BHS-306_Headset_UG_wNordic2.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 3 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Product Specifications Model: Size: Weight: Talk time: Standby time: Charging time: Battery type: Bluetooth Standard: Supported Bluetooth profiles: Connection: Paired devices: Operating distance: Operating temperature range: Storage temperature range: BHS-306 52.5 (L) x 22 (W) x 14 (H) mm 17 g Up to 9 hours Up to 200 hours Within 3 hours Li-Polymer rechargeable 120mAh Bluetooth Spec.2.0 / Class II Handsfree 1.5 and Headset 1.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 4 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Contents English ................................................................................................................ 5 Suomi ................................................................................................................ 15 Svenska............................................................................................................. 25 Norsk ...........................................................
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 5 Friday, October 13, 2006 10:57 AM EN General Information Thank you for purchasing Iqua BHS-306 Wireless Bluetooth® Headset. Your new device is a stylish product that enables you to communicate comfortably with compatible mobile phones that support Bluetooth wireless technology. Overview of the product Sales package contents See page 2 for pictures 1. See page 2 for pictures Indicator Light 8. BHS-306 Status indication with blue and red lights 2. 9.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 6 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Getting Started Charging the battery Before using BHS-306, you must charge it for approximately 3 hours. When the battery is fully charged, it provides up to 9 hours of talk time and up to 200 hours of standby time. Always use the charger provided in the sales package. Connect the charger cable to BHS-306 Plug the charger into a wall socket. The red light will turn on. When the battery is fully charged, the red light will turn off.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 7 Friday, October 13, 2006 10:57 AM EN Pairing the BHS-306 and your mobile phone Pairing is the process of linking BHS-306 with your Bluetooth-enabled mobile phone. After this process is completed, you can use the BHS-306 with this paired mobile phone. If you want to use the BHS-306 with another mobile phone, you must repeat the pairing process again. Even though BHS-306 can be paired with up to 8 compatible phones it can only be connected to one phone at a time.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 8 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Disconnecting BHS-306 and your phone Easiest way to disconnect BHS-306 and your phone is simply to switch off the BHS-306. Reconnecting the paired BHS-306 with the phone To reconnect BHS-306 to the last phone used, simply switch on BHS-306 and it will automatically connect to the phone. Otherwise, make the connection in the phone menu as instructed in the user guide of the phone.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 9 Friday, October 13, 2006 10:57 AM EN Reject a call When you receive an incoming call that you do not want to answer, simply press the Multifunction-button until you hear a sound and call is rejected. Redialing the last dialed number To place a call to the last dialed number, press the Volume Up -button until you hear a sound.* Adjusting volume Adjust the volume by pressing briefly the Volume Up and Volume Down -buttons.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 10 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Muting an active call You can mute or unmute BHS-306 during an ongoing call by pressing the Volume Down -button until you hear a sound. Switching the call between phone and handsfree mode To transfer an active call from BHS-306 to your mobile phone, press and hold down the Volume Up -button until the call is transferred to your phone.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 11 Friday, October 13, 2006 10:57 AM EN Light indication summary The BHS-306's LED lights can be either blue or red and are usually accompanied by a sound signal. The different signals indicate: • • • Blue light flashing every 2 seconds - power is on but no Bluetooth-connection. • • Red light flashing - low battery. Blue light flashing every 8 seconds - power is on and Bluetooth-connection is open.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 12 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Temperature extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to keep the device between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in hot or cold places, such as in closed car in summer or winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 13 Friday, October 13, 2006 10:57 AM EN – Do not dismantle the device or the charger as they do not contain serviceable parts and taking apart the device may expose you to dangerous voltages or other hazards Act according to your local rules and do not dispose of this product as part of your normal household waste.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 15 Friday, October 13, 2006 10:57 AM FI Yleistä Kiitos, että ostit langattoman Iqua BHS-306 Bluetooth HF-laitteen. Tämän tyylikkään tuotteen avulla muodostat helposti langattoman yhteyden yhteensopivaan Bluetooth-tekniikkaa tukevaan matkapuhelimeen. Tuotteen yleiskuva Katso kuvat sivulta 2 Myyntipakkauksen sisältö 1 Merkkivalo Katso kuvat sivulta 2 8. BHS-306 Toimintatilan osoitus sinisellä tai punaisella merkkivalolla 9.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 16 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Aloittaminen Akun lataaminen Ennen kuin käytät BHS-306:ta, sitä on ladattava noin 3 tuntia. Kun akku on ladattu täyteen, se tarjoaa jopa 9 tuntia puheaikaa ja 200 tuntia aikaa valmiustilassa. Käytä aina myyntipakkauksen mukana toimitettua laturia. 1. Kytke laturin johto BHS-306:een. 2. Kytke laturi pistorasiaan. Punainen merkkivalo syttyy. 3. Kun akku on ladattu täyteen, punainen merkkivalo sammuu.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 17 Friday, October 13, 2006 10:57 AM FI BHS-306:n liittäminen matkapuhelimeen Liittäminen tarkoittaa, että BHS-306 linkitetään Bluetooth-yhteensopivan matkapuhelimen kanssa. Kun liittäminen on tehty, voit käyttää BHS-306:ta tämän liitetyn matkapuhelimen kanssa. Jos haluat käyttää BHS-306:ta jonkin muun matkapuhelimen kanssa, liittäminen täytyy tehdä uudelleen.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 18 Friday, October 13, 2006 10:57 AM BHS-306:n ja matkapuhelimen välisen yhteyden katkaiseminen Helpoin tapa katkaista BHS-306:n ja matkapuhelimen välinen yhteys on katkaista virta BHS306:sta. Liitetyn BHS-306:n yhdistäminen uudelleen puhelimeen Voit yhdistää BHS-306:n viimeksi liitettyyn puhelimeen kytkemällä BHS-306:een virran, jolloin se muodostaa yhteyden automaattisesti.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 19 Friday, October 13, 2006 10:57 AM FI Hylkää puhelu Kun tulee puhelu, johon et halua vastata, paina monitoimipainiketta, kunnes kuulet äänimerkin ja puhelu hylätään. Viimeksi valitun numeron valitseminen uudelleen Soita viimeksi valittuun numeroon painamalla äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta, kunnes kuulet äänimerkin.* Äänenvoimakkuuden säätäminen Säädä äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuden lisäämis- ja pienennyspainikkeita.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 20 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Käynnissä olevan puhelun mykistäminen Voit mykistää BHS-306:n mikrofonin tai peruuttaa mykistyksen käynnissä olevan puhelun aikana painamalla äänenvoimakkuuden pienennyspainiketta, kunnes kuulet äänimerkin. Puhelun siirtäminen puhelimesta laitteeseen ja päinvastoin Voit siirtää käynnissä olevan puhelun BHS-306:sta matkapuhelimeen painamalla äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta, kunnes puhelu on siirtynyt puhelimeen.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 21 Friday, October 13, 2006 10:57 AM FI Merkkivalojen yhteenveto BHS-306:n LED-valot voivat olla sinisiä tai punaisia, ja merkkivaloon liittyy yleensä myös äänimerkki. Merkkivalot tarkoittavat seuraavaa: • Sininen valo vilkkuu 2 sekunnin välein - virta on kytkettynä, mutta Bluetooth-yhteyttä ei ole. • • Sininen valo vilkkuu 8 sekunnin välein - virta on kytkettynä, ja Bluetooth-yhteys on auki. • • • Punainen valo vilkkuu - akun virta on vähissä.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 22 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Lataa laitetta vain myyntipakkauksessa toimitetulla laturilla. Irrota laturi pistorasiasta, kun sitä ei käytetä. Älä jätä laitetta laturiin kytketyksi tarvittua pidemmäksi aikaa, koska ylilataaminen voi lyhentää akun käyttöikää. Jos täydeksi ladattua akkua ei käytetä, lataus purkautuu ajan myötä. Äärimmäiset lämpötilat voivat vaikuttaa akun kykyyn latautua. Säilytä laite mahdollisuuksien mukaan 15–25 °C:n lämpötilassa.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 23 Friday, October 13, 2006 10:57 AM FI – – – – Puhdista mahdolliset linssit käyttämällä pehmeää, puhdasta kangaspalaa. Varmista, ettei laite joudu kosketuksiin terävien esineiden kanssa, sillä ne voivat naarmuttaa ja vahingoittaa laitetta. Laitteen sisälle ei saa työntää mitään, sillä sen sisäosat voivat vahingoittua.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 25 Friday, October 13, 2006 10:57 AM SE Allmän information Tack för att du har köpt ett trådlöst Iqua BHS-306 Bluetooth-headset. Den nya enheten är en elegant produkt som du använder för att bekvämt kommunicera med kompatibla mobiltelefoner som har stöd för trådlös Bluetooth-teknik. Produktens delar Bilder finns på sidan 2 Förpackningens innehåll: 1 Indikatorlampa Bilder finns på sidan 2 Statusvisning med blått och rött ljus 8. BHS-306 Volym ned 9.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 26 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Komma igång Ladda batteriet Innan du använder BHS-306 måste du ladda det i ca 3 timmar. När batteriet är helt laddat kan det användas för upp till 9 timmars taltid och upp till 200 timmars standbytid. Använd alltid laddaren som medföljer paketet. 1. Anslut laddningskabeln till BHS-306 2. Anslut laddaren till ett vägguttag. Den röda lampan tänds. 3. När batteriet är helt laddat släcks den röda lampan.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 27 Friday, October 13, 2006 10:57 AM SE du upprepa samma procedur igen. BHS-306 kan kopplas ihop med upp till åtta kompatibla telefoner, men den kan bara vara ansluten till en telefon åt gången. När strömmen är på görs automatiskt försök att ansluta BHS-306 till den senast anslutna telefonen. Om telefonen inte hittas kan du aktivera anslutningen igen genom att trycka kort på Flerfunktionsknappen. Se till att strömmen är av om du kopplar ihop en ny telefon. 1.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 28 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Återansluta den ihopkopplade BHS-306 till telefonen Om du vill återansluta BHS-306 till den senast använda telefonen slår du bara på BHS-306 så ansluter den automatiskt till telefonen. Du kan också ansluta via telefonmenyn enligt anvisningarna i användarhandboken till telefonen. Samtalsfunktioner Besvara ett samtal När du får ett samtal hörs en ringsignal via headsetet. Besvara samtalet genom att trycka kort på Flerfunktionsknappen.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 29 Friday, October 13, 2006 10:57 AM SE Ringa upp det senast uppringda numret Om du vill ringa upp det senast uppringda numret trycker du på knappen Volym upp tills ett ljud hörs.* Ställa in volymen Du justerar volymen genom att trycka kort på knapparna Volym upp och Volym ned. Röstuppringning (om telefonen stöder det) Aktivera mobiltelefonens röstuppringningsfunktion genom att hålla ned knappen Volym ned tills ett ljud hörs.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 30 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Växla samtalet mellan telefon- och handsfreeläge Överför ett pågående samtal från BHS-306 till mobiltelefonen genom att trycka ned knappen Volym upp tills samtalet överförs till telefonen.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 31 Friday, October 13, 2006 10:57 AM SE De olika signalerna visar: • Blå lampa blinkar varannan sekund - strömmen är på men det finns ingen Bluetoothanslutning. • Blå lampa blinkar var 8:e sekund - strömmen är på och en Bluetooth-anslutning är öppen. • Blå och röd lampa blinkar växelvis - i ihopkopplingsläge, väntar på att användaren ska slutföra ihopkopplingen med mobiltelefonen. • • • Röd lampa blinkar - låg batterinivå. Röd lampa lyser fast - batteriet laddas.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 32 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Extrema temperaturer påverkar batteriets förmåga att laddas. Försök alltid förvara enheten i temperaturer mellan 15 °C och 25 °C. Om du lämnar enheten i värme eller kyla, t.ex. i en stängd bil på sommaren eller på vintern, minskar batteriets kapacitet och livslängden förkortas.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 33 Friday, October 13, 2006 10:57 AM SE – – Stick inte in någonting i enheten eftersom det kan skada de inre komponenterna. Ta inte isär enheten eller laddaren. De innehåller inga delar som kan servas och du kan utsättas för farlig spänning eller andra risker - Hantera produkten enligt lokala normer och kasta inte bort den med det vanliga hushållsavfallet. Lämna produkten på en återvinningscentral för elektroniska och elektriska produkter.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 35 Friday, October 13, 2006 10:57 AM NO Generell informasjon Takk for at du har gått til anskaffelse av trådløst Iqua BHS-306 Bluetooth®-headset. Med denne nye, elegante enheten kan du kommunisere problemfritt med kompatible mobiltelefoner som støtter trådløs kommunikasjon via Bluetooth-teknologi. Oversikt over produktet Se bilder på side 2 Innhold i salgspakken: 1 Indikatorlampe Se bilder på side 2 Statusindikasjon angis med blått og rødt lys 8.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 36 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Komme i gang Lade batteriet Batteriet må lades i ca. 3 timer før du tar i bruk BHS-306. Når batteriet er fulladet, gir det opptil 9 timer samtaletid og opptil 200 timer standby-tid. Bruk alltid laderen som følger med i salgspakken. 1. Koble laderkabelen til BSH-306 2. Koble laderen til en stikkontakt. Det røde lyset tennes. 3. Når batteriet er fulladet, slukker den røde indikatorlampen. Slå på og av Slik slår du på BSH-306 1.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 37 Friday, October 13, 2006 10:57 AM NO sammenkoblingsprosessen gjentas. BHS-306 kan sammenkobles med opptil åtte kompatible telefoner, men kan bare være koblet til én om gangen. Når BHS-306 er slått på, vil headsettet automatisk prøve å koble seg til den sist tilkoblede telefonen. Hvis BHS-306 ikke finner telefonen, kan du aktivere tilkoblingen igjen ved å trykke kort på multifunksjonsknappen. Hvis du skal sammenkoble med en ny telefon, må headsettet være avslått. 1.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 38 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Koble BHS-306 til telefonen på nytt Hvis du vil koble BHS-306 til telefonen som ble brukt sist, slår du på headsettet, og det vil automatisk kobles til telefonen. Eller du kan opprette tilkoblingen i telefonmenyen som vist i brukerhåndboken for telefonen. Ringefunksjoner Svare på et anrop Når du mottar et anrop, hører du en ringetone i headsettet. Trykk kort på flerfunksjonsknappen for å besvare et innkommende anrop.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 39 Friday, October 13, 2006 10:57 AM NO Justere volumet Trykk kort på volum opp- og volum ned-knappene for å justere volumet. Taleoppringing (hvis dette støttes av telefonen) Hold inne volum ned-knappen til du hører en lyd for å aktivere taleoppringingsfunksjonen på telefonen. Du hører en lyd som signaliserer at du kan si talesignalet. Se brukerhåndboken for telefonen hvis du vil vite mer. Enkelte telefonmodeller har ikke støtte for taleoppringing.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 40 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Veksle mellom aktive og nye innkommende anrop Under en aktiv samtale kan du trykke kort på flerfunksjonsknappen for å besvare et nytt innkommende anrop. Nullstille sammenkoblingsliste Hold inne volum opp- og volum ned-knappene for å nullstille sammenkoblingslisten i BHS306. Oppsummering for lysindikatorer Lysindikatorene på BHS-306 kan være blå eller røde, og etterfølges vanligvis av et lydsignal.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 41 Friday, October 13, 2006 10:57 AM NO Strømstyring Produktet drives av et innebygd oppladbart batteri som ikke kan skiftes ut. Ikke forsøk å skifte ut batteriet. Batteriet kan lades og utlades hundrevis av ganger, men det vil etter hvert bli oppbrukt. Etter en tid, avhengig av bruken av enheten og bruksforholdene, vil enheten kanskje bare ha nok strøm til et par timers bruk, og du må lade den oftere.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 42 Friday, October 13, 2006 10:57 AM – – – – – – – Oppbevar ikke telefonen i kalde omgivelser. Når enheten varmes opp til normal temperatur igjen, kan det danne seg kondens inni enheten som skader de elektroniske kretskortene. Du må ikke slippe, dunke eller riste enheten. Uforsiktig håndtering kan ødelegge innvendige kretskort og finmekanikk. Bruk ikke sterke kjemikalier eller vaskemidler til å rengjøre enheten.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 43 Friday, October 13, 2006 10:57 AM NO SAMSVARSERKLÆRING Vi, IQUA Ltd., erklærer under vårt eneansvar at produktet BHS-306 er i samsvar med bestemmelsene i følgende rådsdirektiv (Council Directive): 1999/5/EC.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 45 Friday, October 13, 2006 10:57 AM DK Generelle oplysninger Tak fordi du købte et Iqua BHS-306 trådløst Bluetooth-hovedsæt. Din nye enhed er et stilfuldt produkt, som gør det nemt at kommunikere med kompatible mobiltelefoner, der understøtter trådløs Bluetooth-teknologi. Oversigt over produktet Se billeder på side 2 Salgspakkens indhold: 1 Indikator Se billeder på side 2 Indikerer status med blåt og rødt lys 8. BHS-306 Lydstyrke ned-knap 9.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 46 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Kom godt i gang Opladning af batteriet Inden BHS-306 tages i brug, skal det oplades i ca. 3 timer. Når batteriet er fuldt opladet, har det kapacitet til op til 9 timers taletid og op til 200 timers standbytid. Brug altid den oplader, der medfølger i salgspakken. 1. Tilslut opladerkablet til BHS-306. 2. Sæt opladeren i en stikkontakt. Den røde indikator tændes. 3. Når batteriet er fuldt opladet, slukkes den røde indikator.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 47 Friday, October 13, 2006 10:57 AM DK denne sammenkoblede mobiltelefon. Hvis du vil bruge BHS-306 sammen med en anden mobiltelefon, skal du gentage sammenkoblingsprocessen. Selvom BHS-306 kan sammenkobles med op til 8 kompatible telefoner, kan den kan kun have forbindelse til én telefon ad gangen. Når BHS-306 er tændt, forsøger den automatisk at genoprette forbindelsen til den senest tilkoblede telefon.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 48 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Afbrydelse af forbindelsen mellem BHS-306 og telefonen Den nemmeste måde at afbryde forbindelsen mellem BHS-306 og telefonen er ganske enkelt at slukke BHS-306. Genoprettelse af forbindelse mellem den sammenkoblede BHS-306 og telefonen Hvis du vil genoprette forbindelsen mellem hovedsættet og den senest anvendte telefon, skal du bare tænde for hovedsættet, hvorefter det automatisk opretter forbindelse til telefonen.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 49 Friday, October 13, 2006 10:57 AM DK Afvis et opkald Hvis du modtager et indgående opkald, som du ikke ønsker at besvare, skal du bare trykke på knappen Multifunktion, indtil du hører en lyd og opkaldet afsluttes. Ring til det sidst kaldte nummer Hvis du vil ringe til det sidst kaldte nummer, skal du trykke på knappen Lydstyrke op, indtil du hører en lyd.* Justering af lydstyrke Juster lydstyrken ved at trykke kortvarigt på knapperne Lydstyrke op og Lydstyrke ned.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 50 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Slå lyden fra ved et aktivt opkald Du kan slå lyden til og fra på BHS-306 under et udgående opkald ved at trykke på knappen Lydstyrke ned, indtil du hører en lyd. Skift mellem telefonindstilling og hovedsætindstilling Hvis du vil overføre et aktivt opkald fra BHS-306 til mobiltelefonen, skal du trykke på knappen Lydstyrke op og holde den nede, indtil opkaldet overføres til telefonen.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 51 Friday, October 13, 2006 10:57 AM DK De forskellige signaler indikerer: • Den blå indikator blinker hvert 2. sekund - enheden er tændt, men der er ingen Bluetooth-forbindelse. • Den blå indikator blinker hvert 8. sekund - enheden er tændt, og Bluetooth-forbindelsen er åben. • Den blå og den røde indikator blinker skiftevis - enheden er i sammenkoblingstilstand og venter på, at brugeren gennemfører sammenkoblingen med mobiltelefonen.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 52 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Ekstreme temperaturer kan påvirke batteriets opladningsevne. Forsøg altid at opbevare enheden ved temperaturer på mellem 15 og 25 °C. Hvis batteriet efterlades på steder med meget varme eller kulde, f.eks. i en lukket bil om sommeren eller vinteren, reduceres batteriets levetid og kapacitet.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 53 Friday, October 13, 2006 10:57 AM DK – – – Sørg for, at enheden ikke kommer i kontakt med skarpe genstande, da de kan ridse eller beskadige enheden. Stik ikke genstande ind i enheden, da de kan beskadige indvendige komponenter. Adskil ikke enheden eller opladeren. De indeholder ikke komponenter, der kan serviceres, og adskillelse af enheden kan medføre risiko for farlig spænding eller andre farer.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 54 Friday, October 13, 2006 10:57 AM OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Iqua Ltd., erklærer som eneansvarlige, at produktet BHS-306 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende direktiv fra Ministerrådet: 1999/5/EF.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 55 Friday, October 13, 2006 10:57 AM DE Allgemeine Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für das Funk-Headset BHS-306 entschieden haben. Bei Ihrem neuen Gerät handelt es sich um ein ansprechend gestyltes Produkt, das die komfortable Kommunikation in Verbindung mit kompatiblen Telefonen, die die Bluetooth® Funktechnik unterstützen, ermöglicht. Produktübersicht Paketinhalt: Abbildungen, siehe Seite 2 Abbildungen, siehe Seite 2 1. Statusanzeige 8.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 56 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Erste Schritte Laden des Akkus Vor der Verwendung des BHS-306 muss der Akku etwa 3 Stunden aufgeladen werden. Der vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 9 Stunden Sprechzeit und bis zu 200 Stunden Bereitschaftszeit. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. 1. Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das BHS-306 an. 2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 57 Friday, October 13, 2006 10:57 AM DE Koppeln des BHS-306 mit Ihrem Mobiltelefon Das Koppeln bezeichnet den Vorgang, wenn Sie das BHS-306 an dem Mobiltelefon mit aktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das BHS-306 nur mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das BHS-306 anschließend zusammen mit einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen Telefon koppeln.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 58 Friday, October 13, 2006 10:57 AM und dem Headset her (Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons). Nach erfolgreichem Abschluss der Kopplung und dem Herstellen der Verbindung wird ein akustisches Signal ausgegeben und die blaue Statusanzeige beginnt zu blinken. Sie können jetzt mit dem Headset Anrufe tätigen und entgegennehmen.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 59 Friday, October 13, 2006 10:57 AM DE Anruffunktionen Annehmen eines Anrufs Geht ein Anruf ein, hören Sie über das Headset einen Rufton. Drücken Sie zum Annehmen des Anrufs kurz auf die Multifunktionstaste. Beenden eines Anrufs Halten Sie zum Beenden eines Anrufs die Taste Multifunktionstaste gedrückt.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 60 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Einstellen der Lautstärke Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein, indem Sie kurz auf die Lauter- oder die LeiserTaste drücken. Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird) Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren, halten Sie die Leiser-Taste gedrückt, bis der Signalton für den Beginn der Sprachanwahl ausgegeben wird. Sprechen Sie dann den Anrufnamen.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 61 Friday, October 13, 2006 10:57 AM DE Wechseln zwischen dem aktiven und einem neu eingehenden Anruf Geht während eines aktiven Anrufs ein weiterer Anruf ein, drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste, um den neuen Anruf anzunehmen. Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte Um die Liste der gekoppelten Geräte zurückzusetzen, halten Sie gleichzeitig die Leiser- und die Lauter-Taste gedrückt.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 62 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Stromversorgung Das Gerät verfügt über einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann. Versuchen Sie nicht, den Akku auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert Mal ge- und entladen werden, nutzt sich aber im Laufe der Zeit ab.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 63 Friday, October 13, 2006 10:57 AM DE Pflege und Wartung – – – – – – – – – – Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit aus. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen Umgebungen oder bewahren Sie es dort auf. Die beweglichen Teile und elektronischen Komponenten können beschädigt werden. Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 64 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie das Gerät nicht über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät nur über Systeme mit getrennter Müllsammlung für elektronische Geräte.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 65 Friday, October 13, 2006 10:57 AM NL Algemene informatie Bedankt dat u de draadloze Bluetooth®-headset Iqua BHS-306 hebt aangeschaft. Dit nieuwe apparaat is een stijlvol product waarmee u comfortabel kunt communiceren met compatibele mobiele telefoons die ondersteuning bieden voor de draadloze Bluetooth-technologie. Productoverzicht Inhoud verkooppakket Zie pagina 2 voor afbeeldingen Zie pagina 2 voor afbeeldingen. 1. Indicatielampje 8.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 66 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Aan de slag De batterij opladen Laad de BHS-306 ongeveer 3 uur op voordat u het apparaat gebruikt. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, kunt u profiteren van een gesprekstijd tot 9 uur en een stand-bytijd tot 200 uur. Gebruik altijd de lader uit het verkooppakket. 1. Sluit de kabel van de lader aan op de BHS-306. 2. Stop de stekker van de lader in een stopcontact. Het rode lampje gaat aan. 3.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 67 Friday, October 13, 2006 10:57 AM NL De BHS-306 met de mobiele telefoon koppelen Bij het koppelen wordt een verbinding tot stand gebracht tussen de BHS-306 en uw mobiele telefoon met Bluetooth-functionaliteit. Nadat de koppeling tot stand is gebracht, kunt u de BHS-306 met deze specifieke mobiele telefoon gebruiken. Als u de BHS-306 met een andere mobiele telefoon wilt gebruiken, moet u het koppelingsproces opnieuw uitvoeren voor de desbetreffende telefoon.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 68 Friday, October 13, 2006 10:57 AM hoort u een geluid en begint het blauwe lampje te knipperen. U kunt nu gesprekken voeren met de headset. De BHS-306 van de telefoon loskoppelen De eenvoudigste manier om de verbinding tussen de BHS-306 en de telefoon te verbreken is door de BHS-306 uit te schakelen. De gekoppelde BHS-306 opnieuw met de telefoon verbinden U kunt de BHS-306 opnieuw met de laatst gebruikte telefoon verbinden door de BHS-306 in te schakelen.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 69 Friday, October 13, 2006 10:57 AM NL Gespreksfuncties Een gesprek aannemen Wanneer u een gesprek ontvangt, hoort u een beltoon via de headset. Druk kort op de multfunctionele toets om een gesprek aan te nemen. Een gesprek beëindigen Als u een gesprek wilt beëindigen, houdt u de multifunctionele toets ingedrukt.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 70 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Het volume aanpassen Pas het volume aan door kort de volume omhoog en volume omlaag -toets in te drukken. Spraakbesturing (afhankelijk van het type telefoon) Als u de spraakbesturingsfunctie van de telefoon wilt activeren, houdt u de volume omhoog -toets ingedrukt totdat u een geluid hoort. Dit geluid geeft aan dat u de gesproken tekst kunt uitspreken. Raadpleeg de gebruikerhandleiding van uw telefoon voor meer informatie.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 71 Friday, October 13, 2006 10:57 AM NL Schakelen tussen een actief gesprek en een inkomend gesprek Wanneer een gesprek binnenkomt terwijl u een ander gesprek voert, drukt u kort op de multifunctionele toets om het nieuwe gesprek aan te nemen. Lijst met gekoppelde apparaten wissen Als u de lijst met gekoppelde apparaten op de BHS-306 wilt wissen, houdt u de volume omhoog en volume omlaag -toets tegelijk ingedrukt.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 72 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Energiebeheer Dit product wordt van stroom voorzien via een ingebouwde, heroplaadbare batterij die niet kan worden gewijzigd. Probeer de batterij niet te vervangen. De heroplaadbare batterij kan honderden keren worden opgeladen en ontladen, maar slijt geleidelijk.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 73 Friday, October 13, 2006 10:57 AM NL Gebrouik en onderhoud – – – – – – – – – – Het apparaat is niet waterdicht. Stel het daarom niet bloot aan vloeistoffen, vocht of vochtigheid. Gebruik het apparaat niet in stoffige of vuile ruimten. De bewegende onderdelen en de elektronische componenten kunnen beschadigd raken. Bewaar het apparaat niet in warme ruimten.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 74 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Houd u aan de lokale wetgeving en gooi dit product niet weg met uw huishoudafval. Lever het apparaat in bij een inzamelingspunt voor elektrische en elektronische producten.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 75 Friday, October 13, 2006 10:57 AM FR Informations générales Nous vous remercions d'avoir acheté le kit oreillette sans fil Bluetooth® BHS-306. Ce nouvel appareil est un produit élégant grâce auquel vous pourrez communiquer tranquillement avec un téléphone mobile compatible prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Le coffret de vente contient : Présentation de l'appareil Voir page 2 pour les images. 1. Voir page 2 pour les images.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 76 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Présentation introductive Chargement de la batterie Avant d'utiliser le BHS-306, vous devez le charger pendant environ 3 heures. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'appareil a une autonomie de 9 heures en conversation et de 200 heures en veille. Utilisez toujours le chargeur fourni dans le coffret de vente. 1. Raccordez le câble du chargeur au BHS-306. 2. Branchez le chargeur dans une prise murale.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 77 Friday, October 13, 2006 10:57 AM FR Mise en liaison du BHS-306 avec votre téléphone mobile La mise en liaison est le processus qui consiste à établir un lien entre le BHS-306 et votre téléphone mobile Bluetooth. Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser le BHS-306 avec votre téléphone mobile lié. Si vous souhaitez utiliser le BHS-306 avec un autre téléphone mobile, vous devez répéter le processus de liaison.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 78 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Déconnexion du BHS-306 de votre téléphone La façon la plus simple de déconnecter le BHS-306 de votre téléphone est d'éteindre le BHS-306. Rétablissement de la connexion entre le BHS-306 lié et votre téléphone Pour rétablir la connexion entre le BHS-306 et le dernier téléphone utilisé, il vous suffit d'allumer le BHS-306 pour qu'il se reconnecte automatiquement avec ce téléphone.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 79 Friday, October 13, 2006 10:57 AM FR Fonctions d'appel Répondre à un appel Lorsque vous recevez un appel, vous êtes averti par une sonnerie sur le kit oreillette. Appuyez brièvement sur la touche multifonction pour répondre à l'appel. Mettre fin à un appel Pour mettre fin à un appel en cours, maintenez la touche multifonction enfoncée.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 80 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Régler le volume Pour régler le volume, appuyez brièvement sur les touches d'augmentation ou de diminution du volume. Numérotation vocale (si cette fonction est prise en charge par votre téléphone) Pour activer la fonction de numérotation vocale de votre téléphone, maintenez la touche de diminution du volume enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 81 Friday, October 13, 2006 10:57 AM FR Passer de l'appel en cours à un nouvel appel Lorsqu'un appel est en cours et que vous recevez un nouvel appel, appuyez brièvement sur la touche multifonction pour répondre au nouvel appel. Réinitialiser la liste des appareils liés Pour réinitialiser la liste des appareils liés sur le BHS-306, maintenez enfoncées les touches d'augmentation et de diminution du volume.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 82 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Gestion de l'alimentation Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être changée. N'essayez pas de remplacer la batterie. La batterie rechargeable peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle s'épuise à la longue.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 83 Friday, October 13, 2006 10:57 AM FR Précautions d'utilisation et maintenance – – – – – – – – – – Ne mouillez pas l'appareil et ne l'exposez pas à l'humidité, car il n'est pas étanche. N'utilisez pas ou ne stockez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Cela pourrait endommager ses composants et notamment ses composants électroniques. Ne stockez pas l'appareil dans des endroits où la température est élevée.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 84 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit dans une poubelle réservée aux ordures ménagères. Suivez la procédure de collecte sélective en vigueur pour les produits électriques et électroniques.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 85 Friday, October 13, 2006 10:57 AM ES Información general Gracias por adquirir el Auricular inalámbrico Bluetooth® BHS-306 de Iqua. Este nuevo dispositivo es un producto elegante que le permite una cómoda comunicación en modo manos libres con los teléfonos móviles compatibles que admiten la tecnología inalámbrica Bluetooth. Contenido del paquete de ventas Descripción del producto Vea las imágenes en la página 2 1. Vea las imágenes en la página 2.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 86 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Inicio Cargar la batería Antes de utilizar el BHS-306, es preciso cargarlo durante unas 3 horas. Cuando la batería está cargada por completo, proporciona una autonomía de hasta 9 horas de conversación y 200 horas en modo de espera. Utilice siempre el cargador que se suministra en el paquete de ventas. 1. Conecte el cable del cargador al BHS-306. 2. Enchufe el cargador a una toma de pared. La luz roja se encenderá. 3.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 87 Friday, October 13, 2006 10:57 AM ES Vincular el BHS-306 al teléfono móvil La vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-306 y su teléfono móvil habilitado con Bluetooth. Una vez finalizado este proceso, podrá utilizar el BHS-306 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizarlo con otro teléfono móvil, deberá repetir el proceso.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 88 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Desconectar el BHS-306 del teléfono La forma más sencilla de desconectar el BHS-306 del teléfono es apagando directamente el BHS-306. Volver a conectar el BHS-306 vinculado al teléfono Para volver a conectar el BHS-306 al último teléfono que se ha utilizado, basta con encender el producto. Éste se conectará automáticamente al teléfono.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 89 Friday, October 13, 2006 10:57 AM ES Rechazar una llamada Cuando reciba una llamada entrante que no desee contestar, simplemente pulse el botón multifunción hasta que oiga un sonido y se rechace la llamada. Volver a marcar el último número marcado Para volver a llamar al último número marcado, pulse el botón de aumento del volumen hasta que oiga un sonido.* Ajustar el volumen Ajuste el volumen pulsando brevemente los botones de aumento y reducción del volumen.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 90 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Silenciar una llamada activa Para silenciar o quitar el silencio del BHS-306 durante una llamada en curso, pulse el botón de reducción del volumen hasta que oiga un sonido. Alternar la llamada entre el teléfono y el modo manos libres Para transferir una llamada activa del BHS-306 al teléfono móvil, mantenga pulsado el botón de reducción del volumen hasta que la llamada pase al teléfono.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 91 Friday, October 13, 2006 10:57 AM ES Resumen del significado de las luces Los indicadores luminosos del BHS-306 pueden ser de color azul o rojo y, por lo general, vienen acompañados de una señal sonora. El significado de las distintas señales es el siguiente: • La luz azul parpadea cada 2 segundos: el dispositivo está encendido, pero no hay una conexión Bluetooth.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 92 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Gestión de la alimentación Este producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no puede reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 93 Friday, October 13, 2006 10:57 AM ES Cuidado y mantenimiento – – – – – – – – – Proteja el dispositivo de los líquidos, la humedad y zonas mojadas, ya que el auricular no es resistente al agua. No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse. No guarde el dispositivo en lugares calientes.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 94 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con el resto de la basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida selectiva aplicable a productos eléctricos y electrónicos.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 95 Friday, October 13, 2006 10:57 AM PT Informações gerais Obrigado por ter adquirido o Auricular Bluetooth Sem Fios Iqua BHS-306. O seu novo dispositivo é um produto de aspecto agradável que permite uma comunicação confortável com telemóveis compatíveis que suportem a tecnologia sem fios Bluetooth. Descrição geral do produto Conteúdo da embalagem de venda Veja as imagens na página 2 Veja as imagens na página 2. 1 Luz indicadora 8.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 96 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Introdução Carregar a bateria Antes de utilizar o BHS-306, tem de o carregar durante cerca de 3 horas. Uma vez completamente carregada, a bateria proporciona uma autonomia máxima de 9 horas em conversação e de 200 horas em standby. Utilize sempre o carregador fornecido. 1. Ligue o cabo do carregador ao BHS-306. 2. Ligue o carregador a uma tomada de parede. A luz vermelha acende-se. 3.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 97 Friday, October 13, 2006 10:57 AM PT processo de emparelhamento. Embora o BHS-306 possa ser emparelhado com um máximo de 8 telefones compatíveis, só pode estar ligado a um telefone de cada vez. Quando está ligado, o BHS-306 irá tentar ligar-se automaticamente ao último telefone a que esteve ligado. Se o BHS-306 não conseguir detectar o telefone, pode activar novamente a ligação premindo brevemente o botão Multifunções.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 98 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Desligar o BHS-306 do telefone A forma mais simples de desligar o BHS-306 do telefone é desligar o BHS-306. Voltar a ligar o BHS-306 emparelhado com o telefone Para voltar a ligar o BHS-306 ao último telefone utilizado, basta ligá-lo; o BHS-306 liga-se automaticamente ao telefone. Caso contrário, efectue a ligação no menu do telefone, conforme descrito no manual do utilizador do telefone.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 99 Friday, October 13, 2006 10:57 AM PT Remarcar o último número marcado Para efectuar uma chamada para o último número marcado, prima o botão Aumentar Volume até ouvir um som.* Ajustar o volume Ajuste o volume premindo brevemente os botões Aumentar e Diminuir Volume. Marcação por voz (quando suportado pelo telefone) Para activar a função de marcação por voz do telefone, prima o botão Diminuir Volume sem soltar, até ouvir um som.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 100 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Transferir a chamada entre o telefone e o modo mãos-livres Para transferir uma chamada activa do BHS-306 para o telemóvel, prima o botão Aumentar Volume sem soltar, até a chamada ser transferida para o telefone. Para transferir uma chamada activa do telemóvel para o BHS-306, prima o botão Aumentar Volume ou utilize as funções do telefone, seguindo as instruções incluídas no respectivo manual do utilizador.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 101 Friday, October 13, 2006 10:57 AM PT Resumo das indicações luminosas As luzes dos LEDs do BHS-306 podem ser de cor azul ou vermelha e, normalmente, são acompanhadas por um sinal sonoro. Os diversos sinais indicam: • A luz azul pisca a cada 2 segundos - a alimentação está ligada mas sem ligação Bluetooth. • A luz azul pisca a cada 8 segundos - a alimentação está ligada e a ligação Bluetooth está activa.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 102 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Gestão de alimentação Este produto é alimentado por uma bateria recarregável integrada, que não pode ser substituída. Não tente substituir a bateria. A bateria recarregável pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, embora acabe por ficar inutilizada.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 103 Friday, October 13, 2006 10:57 AM PT Cuidados e manutenção – – – – – – – – – – Não exponha o dispositivo a líquidos ou a humidade, uma vez que não é resistente à água. Não utilize nem guarde o dispositivo em locais com pó e sujidade. Os componentes móveis e electrónicos podem ser danificados. Não guarde o dispositivo em locais quentes.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 104 Friday, October 13, 2006 10:57 AM - Actue de acordo com as regras locais e não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico normal. Actue em conformidade com o sistema de recolha separada de lixo aplicável a produtos eléctricos e electrónicos.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 105 Friday, October 13, 2006 10:57 AM IT Informazioni Generali Grazie per aver acquistato l'auricolare Bluetooth® senza fili Iqua BHS-306. Questo nuovo dispositivo è un elegante prodotto che consente ai possessori di telefoni cellulari compatibili che supportano la tecnologia senza fili Bluetooth di comunicare comodamente a mani libere. Contenuto della confezione Panoramica del prodotto Vedere pagina 2 per le immagini. Vedere pagina 2 per le immagini 1. 8.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 106 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Operazioni preliminari Caricamento della batteria Prima di usare BHS-306, è necessario caricare la batteria per circa 3 ore. La batteria completamente carica ha un'autonomia di 9 ore di conversazione e fino a 200 ore in standby. Utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella confezione. 1. Collegare il cavo del caricabatterie a BHS-306 2. Collegare il caricabatterie ad una presa a muro. Si accende la luce rossa. 3.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 107 Friday, October 13, 2006 10:57 AM IT Accoppiamento di BHS-306 e del telefono cellulare L'accoppiamento è la procedura che consente di collegare BHS-306 al proprio telefono cellulare abilitato Bluetooth. Una volta completata questa procedura, è possibile usare BHS-306 solo con questo telefono cellulare accoppiato. Se si desidera usare BHS-306 con un altro telefono cellulare, è necessario ripetere la procedura di accoppiamento.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 108 Friday, October 13, 2006 10:57 AM 4. Al termine della procedura di accoppiamento, alcuni telefoni cellulari non si connettono automaticamente all'auricolare. In questo caso, accertarsi di connettere il telefono cellulare all'auricolare (fare riferimento al manuale del telefono cellulare). Una volta accoppiati e connessi i dispositivi, verrà emesso un segnale acustico e la luce blu inizierà a lampeggiare. L'auricolare è ora pronto per effettuare e ricevere chiamate.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 109 Friday, October 13, 2006 10:57 AM IT Rifiuto di una chiamata Quando si riceve una chiamata a cui non si desidera rispondere, è sufficiente premere il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e la chiamata viene rifiutata. Riselezione dell'ultimo numero chiamato Per chiamare l'ultimo numero selezionato, premere il pulsante volume su fino a che non viene emesso un segnale acustico.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 110 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Disattivazione dell'audio per una chiamata attiva È possibile disattivare o riattivare l'audio di BHS-306 durante una chiamata in corso premendo il pulsante volume giù fino a che non viene emesso un segnale acustico.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 111 Friday, October 13, 2006 10:57 AM IT Indicatore luminoso La luce dell'indicatore di BHS-306 può essere blu o rossa e si accompagna generalmente ad un segnale acustico. I diversi segnali indicano: • Luce blu lampeggiante ogni 2 secondi - dispositivo acceso, ma nessuna connessione Bluetooth. • Luce blu lampeggiante ogni 8 secondi - dispositivo acceso e connessione Bluetooth stabilita.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 112 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Alimentazione Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata e scaricata centinaia di volte, ma è soggetta a usura.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 113 Friday, October 13, 2006 10:57 AM IT Precauzioni e manutenzione – – – – – – – – – – Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o umidità in quanto non è impermeabile. Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i meccanismi. Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 114 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Agire in conformità con le leggi locali e non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata applicabile per i prodotti elettrici ed elettronici.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 115 Friday, October 13, 2006 10:57 AM TR Genel Bilgiler Iqua BHS-306 Kablosuz Bluetooth® Kulaklıklı Mikrofon Setini aldığınız için teşekkürler. Satın aldığınız cihaz, Bluetooth kablosuz iletişim teknolojisini destekleyen uyumlu cep telefonlarıyla rahat iletişim olanağı sağlayan şık bir üründür. Ürüne genel bakış Satış paketinin içeriği Resimler için 2 sayfasına bakın Resimler için 2 sayfasına bakın. 1 . Gösterge Işığı 8.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 116 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Başlarken Bataryayı şarj etme BHS-306’yi kullanmadan önce, yaklaşık 3 saat boyunca şarj etmeniz gerekmektedir. Batarya tamamen şarj olduğunda, 9 saate kadar konuşma ve 200 saate kadar bekleme süresi sağlar. Daima satış paketinde gönderilen şarj cihazını kullanın. 1. Şarj cihazının kablosunu BHS-306’ye bağlayın. 2. Şarj cihazını duvardaki prize takın. Kırmızı ışık yanacaktır. 3. Batarya tamamen şarj olduğunda, kırmızı ışık söner.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 117 Friday, October 13, 2006 10:57 AM TR BHS-306’yi cep telefonunuzla eşleştirme Eşleştirme, BHS-306 ile Bluetooth özellikli cep telefonunuz arasında bağlantı kurma işlemidir. Bu işlem tamamlandıktan sonra, BHS-306’yi eşleştirilen bu cep telefonuyla kullanabilirsiniz. BHS-306'yi başka bir cep telefonuyla kullanmak istediğinizde, eşleştirme işlemini yeniden gerçekleştirmeniz gerekir.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 118 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Telefonunuzla BHS-306 arasındaki bağlantıyı kesme BHS-306 ve telefonunuzun arasındaki bağlantıyı kesmenin en kolay yolu BHS-306’yi kapatmaktır. Eşleştirilmiş BHS-306’yi telefona yeniden bağlama BHS-306 ile son kullanılan telefon arasında yeniden bağlantı kurmak için BHS-306’yi açmanız yeterlidir. BHS-306 otomatik olarak son kullanılan telefona bağlanır.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 119 Friday, October 13, 2006 10:57 AM TR Aramayı reddetme Cevaplamak istemediğiniz bir arama geldiğinde, bir ses duyana ve arama reddedilene kadar Çok işlevli düğmeye basmanız yeterlidir. Son aranan numarayı yeniden arama Son aranan numarayı aramak için, bir ses duyana kadar Ses Seviyesini Artırma düğmesine basın.* Ses seviyesini ayarlama Ses Seviyesini Artırma ve Ses Seviyesini Azaltma düğmelerine kısa süreyle basarak ses seviyesini ayarlayın.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 120 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Etkin bir aramanın sesini kapatma Devam eden bir konuşma sırasında Ses Seviyesini Azaltma düğmesine bir ses duyana kadar basarak BHS-306’nin sesini kapatabilir veya açabilirsiniz. Aramayı telefon ve ahizesiz modu arasında değiştirme Etkin bir aramayı BHS-306’den cep telefonunuza aktarmak için, Ses Seviyesini Artırma düğmesini, arama telefonunuza aktarılana kadar basılı tutun.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 121 Friday, October 13, 2006 10:57 AM TR Farklı uyarılar şunları gösterir: • Mavi ışığın her 2 saniyede bir yanıp sönmesi – güç açık ancak Bluetooth bağlantısı yok. • Mavi ışığın her 8 saniyede bir yanıp sönmesi – güç açık ve Bluetooth bağlantısı açık. • Mavi ve kırmızı ışığın sırayla yanıp sönmesi – eşleştirme modunda; kullanıcının telefonla eşleştirmeyi tamamlaması bekleniyor. • Kırmızı ışığın yanıp sönmesi – batarya zayıf.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 122 Friday, October 13, 2006 10:57 AM tamamen dolu olsa bile aşırı sıcaklık değişikliklerine maruz kaldıktan sonra belirli bir süre çalışmayabilir. Bataryanın performansı donma sıcaklığının çok altındaki sıcaklıklarda özellikle sınırlıdır. Nemli ortamlarda şarj etmeyin. Bakım – Cihaz su geçirmez değildir; cihazı ıslak veya nemli ortamlarda bırakmayın. – Cihazı tozlu veya kirli yerlerde kullanmayın veya bulundurmayın.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 123 Friday, October 13, 2006 10:57 AM TR – Cihaz servis verilebilir parçalar içermez; bu nedenle cihazı sökmeyin ve parçalarına ayırmayın, bu durum tehlikeli voltajlara maruz kalmanıza ve başka tehlikelere yol açabilir. Yerel kanunlarınıza uygun hareket edin ve bu ürünü normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik ürünler için kullanılan ayrı toplama sistemine götürün.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 125 Friday, October 13, 2006 10:57 AM EL Γενικές πληροφορίες Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το ασύρµατο ακουστικό Bluetooth® Iqua BHS-306. Η νέα σας συσκευή είναι ένα προϊόν µοντέρνας σχεδίασης που επιτρέπει την άνετη επικοινωνία µε συµβατά κινητά τηλέφωνα που υποστηρίζουν την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth. Επισκόπηση του προϊόντος Περιεχόµενο συσκευασίας ∆είτε σελίδα 2 για εικόνες ∆είτε σελίδα 2 για εικόνες. 1. Φωτεινή ένδειξη 8.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 126 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Πρώτα βήµατα Φόρτιση της µπαταρίας Προτού χρησιµοποιήσετε το BHS-306, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου 3 ώρες. Από τη στιγµή που η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, θα παρέχει έως και 9 ώρες χρόνο οµιλίας και έως και 200 ώρες χρόνο αναµονής. Χρησιµοποιείται πάντα το φορτιστή που συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία. 1. Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή µε το BHS-306 2. Συνδέστε το φορτιστή σε µια πρίζα τοίχου.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 127 Friday, October 13, 2006 10:57 AM EL Σύζευξη του BHS-306 και του κινητού τηλεφώνου Η σύζευξη είναι η διαδικασία της σύνδεσης του BHS-306 µε το κινητό σας τηλέφωνο που διαθέτει τεχνολογία Bluetooth. Από τη στιγµή που θα ολοκληρωθεί η διαδικασία αυτή, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το BHS-306 µε αυτό το συγκεκριµένο κινητό τηλέφωνο. Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε το BHS-306 µε κάποιο άλλο κινητό τηλέφωνο, πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία σύζευξης.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 128 Friday, October 13, 2006 10:57 AM 4. Μετά τη σύζευξη, ορισµένα τηλέφωνα δεν συνδέονται αυτόµατα µε το ακουστικό. Σε αυτή την περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το τηλέφωνο µε το ακουστικό (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου). Μόλις η σύζευξη και η σύνδεση ολοκληρωθεί µε επιτυχία, θα ακούσετε έναν ήχο και η µπλε ενδεικτική λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Το ακουστικό είναι τώρα έτοιµο να πραγµατοποιήσει και να δεχτεί κλήσεις.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 129 Friday, October 13, 2006 10:57 AM EL Λειτουργίες κλήσεων Απάντηση σε µια κλήση Όταν λαµβάνετε µια κλήση, θα ακούσετε έναν τόνο κλήσης µέσα από το ακουστικό. Πατήστε σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε σε µια κλήση. Τερµατισµός µιας κλήσης Για να τερµατίσετε µια ενεργή κλήση, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 130 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Ρύθµιση της έντασης ήχου Ρυθµίστε την ένταση ήχου πατώντας σύντοµα τα κουµπιά αύξησης και µείωσης έντασης. Φωνητική κλήση (όταν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο) Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία της φωνητικής κλήσης του τηλεφώνου σας, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί µείωσης έντασης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο. Μπορείτε να ακούσετε έναν ήχο που δηλώνει ότι µπορείτε να αρχίσετε να προφέρετε τη φωνητική εντολή.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 131 Friday, October 13, 2006 10:57 AM EL Εναλλαγή µεταξύ τρέχουσας κλήσης και νέας εισερχόµενης κλήσης. Όταν πραγµατοποιείται µια κλήση και υπάρχει και µια δεύτερη εισερχόµενη κλήση, πατήστε σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε σε µια νέα κλήση. Επαναφορά λίστας σύζευξης Για να επαναφέρετε τη λίστα σύζευξης στο BHS-306, πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα κουµπιά µείωσης και αύξησης έντασης.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 132 Friday, October 13, 2006 10:57 AM ∆ιαχείριση ισχύος Αυτό το προϊόν τροφοδοτείται από µια ενσωµατωµένη επαναφορτιζόµενη µπαταρία που δεν µπορεί να αλλάξει. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη µπαταρία. Η επαναφορτιζόµενη µπαταρία µπορεί να φορτιστεί και να επαναφορτιστεί εκατοντάδες φορές, κάποια στιγµή όµως θα φθαρεί.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 133 Friday, October 13, 2006 10:57 AM EL Φροντίδα και συντήρηση – Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη. – Μην χρησιµοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε βρώµικα σηµεία ή σε σηµεία µε σκόνη. Ενδέχεται να προκληθεί ζηµιά στα κινητά µέρη και τα ηλεκτρονικά στοιχεία. – Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 134 Friday, October 13, 2006 10:57 AM – Μην αποσυναρµολογείτε τη συσκευή ή το φορτιστή, καθώς δεν περιλαµβάνουν στοιχεία που επιδέχονται επισκευή και αποσυναρµολογώντας τη συσκευή µπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνες τάσεις ή άλλους κινδύνους Ενεργήστε σύµφωνα µε τους τοπικούς κανονισµούς και µην απορρίπτετε αυτό το προϊόν µαζί µε τα συνηθισµένα οικιακά απορρίµµατά σας. Ακολουθήστε το ξεχωριστό σύστηµα συλλογής που ισχύει για ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 135 Friday, October 13, 2006 10:57 AM RU Общая информация Благодарим Вас за приобретение беспроводной минигарнитуры Bluetooth® Iqua BHS-306. Новое устройство - это элегантное изделие, которое обеспечивает удобное взаимодействие с совместимыми мобильными телефонами, поддерживающими технологию беспроводной связи Bluetooth. Обзор изделия Комплект поставки: См. рисунки на стр. 2 1. См. рисунки на стр. 2. Индикатор 8. BHS-306 Отображает состояние с помощью 9.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 136 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Начало работы Зарядка аккумулятора Для работы BHS-306 необходимо зарядить его в течение приблизительно 3 часов. Время работы устройства после полной зарядки аккумулятора достигает 9 часов в режиме разговора и 200 часов в режиме ожидания. Пользуйтесь только зарядным устройством из комплекта поставки. 1. Подсоедините шнур зарядного устройства к BHS-306. 2. Включите зарядное устройство в сетевую розетку. Загорается красный индикатор.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 137 Friday, October 13, 2006 10:57 AM RU Сопряжение BHS-306 с мобильным телефоном Сопряжение – это процедура привязки устройства BHS-306 и мобильного телефона с функцией Bluetooth. По завершении этой процедуры устройство BHS-306 можно использовать с этим сопряженным мобильным телефоном. Если требуется использовать BHS-306 с другим мобильным телефоном, необходимо вновь выполнить процедуру сопряжения.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 138 Friday, October 13, 2006 10:57 AM телефона). В случае успешного сопряжения и соединения подается звуковой сигнал и начинает мигать синий индикатор. Минигарнитура готова к посылке и приему вызовов. Отключение BHS-306 от телефона Простейший способ отключения BHS-306 от телефона – выключение BHS-306.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 139 Friday, October 13, 2006 10:57 AM RU Функции обработки вызовов Ответ на вызов При поступлении входящего вызова минигарнитура подает сигнал вызова. Для ответа на вызов нажмите многофункциональную клавишу. Завершение вызова Для завершения текущего вызова нажмите и удерживайте нажатой многофункциональную клавишу. Отклонение вызова Для отклонения входящего вызова нажмите многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 140 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Голосовой набор (если поддерживается телефоном) Для включения функции голосового набора в телефоне нажмите и удерживайте нажатой клавишу уменьшения громкости до подачи звукового сигнала. Звуковой сигнал указывает на то, что можно начать произнесение голосовой метки. Подробнее см. руководство по эксплуатации телефона. Некоторые модели телефонов не поддерживают голосовой набор.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 141 Friday, October 13, 2006 10:57 AM RU Сброс списка сопряженных устройств Для сброса списка сопряженных устройств в BHS-306 нажмите и удерживайте нажатыми клавиши уменьшения и увеличения громкости. Краткое описание световых индикаторов Светодиоды устройства BHS-306 могут гореть синим или красным цветом, световая индикация обычно сопровождается звуковым сигналом.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 142 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Управление питанием Изделие питается от встроенного аккумулятора, не подлежащего замене. Не пытайтесь заменить аккумулятор. Аккумулятор можно заряжать и разряжать сотни раз, однако при этом он постепенно изнашивается. Через некоторое время, зависящее от интенсивности и условий эксплуатации, время работы изделия от встроенного аккумулятора сокращается до пары часов, требуется более частая зарядка.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 143 Friday, October 13, 2006 10:57 AM RU Уход и обслуживание - Не допускайте проникновения в устройство жидкостей, не подвергайте устройство воздействию сырости и влаги - устройство не является водонепроницаемым. - Не пользуйтесь и не храните устройство в запыленных или загрязненных помещениях. Это может вызвать повреждение подвижных частей и электронных компонентов устройства. - Не храните устройство при повышенной температуре.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 144 Friday, October 13, 2006 10:57 AM - Не разбирайте устройство или зарядное устройство: они не содержат компонентов, обслуживаемых пользователем, разобранное устройство опасно в силу наличия высокого напряжения и ряда других причин. Соблюдайте местные правила и не выбрасывайте это изделие вместе с обычным бытовым мусором. Используйте систему раздельного сбора отходов для электрических и электронных изделий.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 146 Friday, October 13, 2006 10:57 AM Federal Communications Commission (FCC) Statement 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. 15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 147 Friday, October 13, 2006 10:57 AM The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by IQUA is licenced. Other trademarks and trade names belong to their respective owners.
BHS-306_Headset_UG_wNordic2.fm Page 148 Friday, October 13, 2006 10:57 AM www.iqua.