SIDE BY SIDE FRIDGE • AMERIKANISCHER KÜHL- UND GEFRIERSCHRANK RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR AMÉRICAIN Amerikaanse koel- vrieskast SKV1782RI • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual Gebrauchsanleitung mode d’emploi
•
Nederlands 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Veiligheidsvoorschriften Productomschrijving Installatie en ingebruikname Algemeen gebruik Keuzemogelijkheden IJsdispenser instellen en gebruiken Tips pagina 4 pagina 9 pagina 10 pagina 12 pagina 13 pagina 14 pagina 15 8. Reiniging & onderhoud 9. Foutmeldingen 10. Storingen zelf oplossen 11. Productkaart Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 17 pagina 18 pagina 19 pagina 20 pagina 21 English 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen. In het vriesgedeelte kunt u ook verse levensmiddelen invriezen.
• Het aansluitpunt, de wandcontactdoos en/of de stekker moeten altijd toegankelijk zijn. • Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. • Het apparaat moet worden verplaatst en geïnstalleerd door twee of meer personen.
iets soortgelijks in de uitloop van de ijs- respectievelijk waterdispenser of het maalwerk steken. • Wees bij het reinigen van het binnenwerk van de ijsdispenser uiterst voorzichtig. • Schakel de ijsdispenser voor het verwijderen en het reinigen uit. • Gebruik geen dunne glazen of kopjes om het ijs in op te vangen. Door het tempertuurverschil kunnen deze makkelijk barsten en zo letstel veroorzaken. Het waterfilter filtert enkel zwevende deeltjes uit het water. Het doodt geen bacteriën of microben.
vakmensen uitgevoerd te worden. • Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat gereinigd of gerepareerd wordt. • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. De stekker nooit met natte of vochtige handen aanraken.
KOELMIDDEL Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het koelmiddelcircuit van het apparaat. Dit is een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, het is echter wel brandbaar. Zorg ervoor dat tijdens het vervoer en de installatie van het apparaat geen van de onderdelen van het koelmiddelcircuit beschadigd raakt. Het koelmiddel (R600a) is brandbaar. WAARSCHUWING: Koelkasten bevatten koelmiddel en isolatiegassen.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
3 installatie en ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
DE IJS- EN WATERDISPENSER AANSLUITEN OP DE WATERLEIDING Aan de achterzijde van de koelkast zitten aansluitingen om de ijs- en waterdispenser op de waterleiding aan te sluiten. Sluit de waterleiding af voordat u begint met het aansluiten van het apparaat op de waterleiding.
4 algemeen gebruik De bediening van het apparaat bevindt zich aan de buitenzijde. Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact. Belangrijk: het bedieningspaneel zal alleen oplichten wanneer er op een toets gedrukt wordt of wanneer een van de deuren geopend wordt. De rest van de tijd zal het bedieningspaneel standby staan en niet branden. Belangrijk: het bedieningspaneel blokkeert zichzelf automatisch .
Attentie: • Plaats geen heet voedsel in het apparaat. • Plaats nooit gevaarlijke, licht ontvlambare of explosieve stoffen zoals alcohol, aceton of benzine in het apparaat omdat er een kans op explosiegevaar is. • Pak vlees en vis goed in om nare geuren te voorkomen. • Laat voldoende ruimte tussen de verschillende levensmiddelen om de lucht goed te kunnen laten circuleren. • Plaats geen voedsel tegen de achterwand van het apparaat. De schappen hebben een stop om dit te vermijden.
TOETSEN BLOKKEREN / DEBLOKKEREN Om de toetsblokkering te gebruiken, drukt u op de toets LOCK/UNLOCK totdat het symbool voor de toetsblokkering oplicht. Het bedieningspaneel is geblokkeerd totdat de toetsblokkering gedeblokkeerd wordt. Om de functie te deblokkeren, drukt u op de toets LOCK/UNLOCK totdat het symbool niet meer brandt. DEUR OPEN ALARM Elke keer wanneer de deur van het koelgedeelte of het vriesgedeelte wordt geopend, klinkt er een geluid.
KOUD WATER PAKKEN totdat het symbool voor koud water op licht. Druk op de keuze toets Neem een glas en duw deze tegen de drukschakelaar. Koud water stroomt in het glas. Om het water te stoppen, neem je het glas van de drukschakelaar. GEMALEN IJS PAKKEN (CRUSHED ICE) totdat het symbool voor gemalen ijs op licht. Druk op de keuze toets Neem een glas en houd deze dicht tegen de opening aan om te voorkomen dat het ijs er langsheen schiet.
4 **-Vriezer ≤-12 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers voedsel.
8 reiniging & onderhoud Zet voordat u het apparaat wilt reinigen deze uit door de stekker uit de wandcontactdoos te verwijderen. Reinig de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of soda om vieze geuren te voorkomen. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en droog alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen.
HET VERVANGEN VAN DE LED VERLICHTING Dit apparaat is voorzien van LED verlichting. De LED lampen gaat langere tijd mee. Wanneer een LED lamp in het apparaat kapot is, kunt u deze niet zelf vervangen. Neem contact op met de servicedienst van Inventum. 9 foutmeldingen Elke keer wanneer de deur van het koelgedeelte of het vriesgedeelte wordt geopend, klinkt er een geluid om aan te geven dat het apparaat in werking is.
10 storingen zelf oplossen Storing Oplossing Apparaat doet niets Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. Controleer of er een stroomonderbreking in huis geweest is. Controleer de stekker. Controleer de zekering in de groepenkast. Controleer of de spanning in de huisinstallatie overeenkomt met de spanning die nodig is voor het apparaat. Controleer het stopcontact. Steek de stekker in een ander stopcontact waarvan u zeker weet dat deze werkt.
11 productkaart INVENTUM Typenummer Type koel-/vrieskast Categorie Energie-efficiëntieklasse SKV1782RI Amerikaanse koel- vriescombinatie 7 A+ Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar 409 kWh Netto inhoud - totaal 490 liter Netto inhoud - koelgedeelte 334 liter Netto inhoud - vriesgedeelte **** 138 liter Netto inhoud - vriesgedeelte ** 18 liter Max.
algemene service- en garantievoorwaarden Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag. 6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang. 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8.
English 1 safety instructions • Carefully and fully read the instruction manual prior to using the appliance and carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction. The appliance is suitable for storing food. It is possible to freeze fresh food in the freezer section.
is damaged in any other way. If this is the case, consult the shop or our technical service. Never replace the plug or cord yourself. • The appliance must be moved and installed by two or more persons. • When moving the appliance, do not lift it or pull the doors or handles. • Be careful when moving the appliance to prevent the floor from getting damaged. • During installation, do make sure the power cable is not damaged. • Check that the appliance is not placed too close to a heat source.
The water filter only filters floating particles out of the water. It does not kill bacteria or microbes. • Only connect to a drinking water provisions. • When connecting the ice dispenser for the first time, do not use the ice dispenser for the first six hours, so that the ice production is not interrupted. • If the dispenser (ice or cold water) is not used for a week or a longer period of time, replace all the water. Throw away the rinse water.
• Be careful with ice cubes and ice pops. If these are consumed directly out of the freezer/dispenser, there is a risk of frostbite. • Never submerge the appliance, cord or plug in water. • Never clean the appliance with a high pressure cleaner or steam cleaner. • The appliance cannot be used with a timer or separate remote control.
If the refrigerant circuit should be damaged: - Avoid open flames and sources of ignition. - Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated. It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire, and/or electric shock.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
3 before the first use Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out of the reach of children. After unpacking the appliance, check it for external damage that may have occurred during transport. Place the appliance on a sturdy, flat surface and make sure there is enough space all around for sufficient ventilation.
CONNECTING THE ICE AND WATER DISPENSER TO THE WATER MAINS At the back of the refrigerator, there are connections for connecting the ice and water dispenser to the water mains. Shut off the water mains before you start connecting the appliance to the water mains.
4 general use The control unit of the appliance is located on the outside. Check that the voltage corresponds with what is stated on the information plate and insert the plug in the socket. Important: the operating panel will only light up when a key is pressed or one of the doors is opened. The rest of the time the operating panel will be standby and not light up. Important: the operating panel locks automatically .
Attention: • Do not place hot food in the appliance. • You should never place hazardous, highly flammable or explosive substances such as alcohol, acetone or petrol in the appliance, because there will be a hazard of explosion. • Carefully package meat and fish to prevent unpleasant smells. • Leave sufficient space between the different foods, to allow the air to circulate properly. • Do not place food against the rear wall of the appliance. The shelves have a stopper to prevent this.
DOOR OPEN ALARM Each time the door of the cooler or freezer section is opened, you can hear a sound. If you do not want to hear this sound, you can press down the MODE function key for 2 seconds. By default, the sound is on. If the door is opened for longer than 2 minutes, the alarm is activated and a sound can be heard every second until the door is closed or a random key is pressed.
TAKING ICE CUBES until the ice cube symbol lights up. Take a glass and hold it close to the opening to Press the selection key prevent the ice from missing the glass. Press the glass against the press switch and fill the glass with ice cubes as required. To stop the supply, take your glass from the press switch. 7 tips • A high ambient temperature will have a negative effect on the energy consumption. Direct sunlight and other heat sources near the appliance also have a negative effect.
7 Chill -2 ≤ +3 Fresh/ frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc. (7 days below 0°C and above 0°C is recommended for consumption within that day, preferably no more than 2 days). Seafood (less than 0 for 15 days, it is not recommended to store above 0°C. 8 Fresh food 0 ≤ +4 Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no more than 3 days) 9 Wine +5 ≤+20 Red wine, white wine, sparkling wine, etc.
CLEANING THE ICE RESERVOIR Ice in the ice reservoir could block the outlet if ice cubes are frozen together, or due to other reasons. If so, the ice reservoir should be cleaned or the blockage should be remedied. To prevent this, it is recommended to clean the ice reservoir regularly. key and remove the plug of the appliance from the socket. 1. Switch off the ice and water dispenser using the 2. Grab the components of the ice reservoir with both hands and pull it all upwards and horizontally towards you. 3.
10 resolving breakdowns yourself Breakdown Solution Appliance does not do anything Check that the plug is properly inserted in the socket. Check if there has been a power failure in the house. Check the plug. Check the fuse in the group box. Check that the voltage in the house system corresponds with the voltage required for the appliance. Check the socket. Insert the plug in a different socket of which you are certain that it works.
11 product fiche INVENTUM Model number Type refrigerator/freezer Category Energy efficiency class SKV1782RI Side by side fridge 7 A+ Energy consumption [Aec] in kWh per year 409 kWh Nett capacity - total 490 litres Nett capacity - cooler section 334 litres Nett capacity - freezer section **** 138 litres Nett capacity - freezer section ** 18 litres Max.
general terms and conditions of service and warranty We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Breakdowns or faults outside the warranty period 1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at www.inventum.
Deutsch 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Im Gefrierteil können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel bei der Installation nicht beschädigt wird oder entlang scharfer Kanten läuft. • Der Anschlusspunkt, die Wandsteckdose und/oder der Stecker müssen immer zugänglich sein. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst.
der zu bohrenden Stelle befinden. Die unsachgemäße Verwendung des Eisspenders kann zu Verletzungen führen. • Stecken Sie keine Finger in die Innenseite des Eisspenders. • Keine Gegenstände, wie Messer, Gabeln oder ähnliches in den Ausguss des Eis-, bzw. Wasserspenders oder in das Mahlwerk stecken. • Seien Sie beim Reinigen der Innenseite des Eisspenders besonders vorsichtig. • Schalten Sie den Eisspender vor dem Beseitigen und Reinigen aus.
• Die Schläuche dürfen nicht verlängert werden, wenn sie zu kurz sind. Setzen Sie sich in diesem Fall mit dem Kundenservice in Verbindung. • Verwenden Sie keinen alten, bereits angeschlossenen Schlauch. • Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven und oder leicht entflammbaren Stoffe auf. Die Dämpfe können brand- oder explosionsgefährlich sein. • Bewahren Sie keine Glasflaschen oder -töpfe mit Flüssigkeiten im Gefrierschrank auf, da diese bersten können.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und das Recht auf Garantie verfällt. • Alte Kühlschränke enthalten Isolationsgase und Kältemittel, die auf die richtige Weise entsorgt werden müssen. Elektronische Abfälle dürfen nicht mit dem Restmüll entsorgt werden.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
3 Installation und Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Achten Sie darauf, dass die Verpackung (Plastikhülle, Styropor und Pappe) nicht in die Hände von Kindern gelangen kann.
SCHLIEßEN SIE DEN EIS- UND WASSERSPENDER AN DIE WASSERLEITUNG AN Auf der Rückseite des Kühlschranks befinden sich Anschlüsse für den Eis- und Wasserspender an die Wasserleitung. Schließen Sie die Wasserleitung, bevor Sie mit dem Anschluss des Gerätes an die Wasserleitung beginnen.
4 Allgemeiner Gebrauch Das Bedienfeld befindet sich an der Außenseite des Geräts. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Wichtiger Hinweis: Das Bedienfeld leuchtet nur auf, wenn eine Taste gedrückt oder eine der Türen geöffnet wird. In der übrigen Zeit befindet sich das Bedienfeld im Standby-Modus und leuchtet nicht. Wichtig: das Bedienfeld wird automatisch gesperrt .
Achtung: • Legen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät • Stellen Sie niemals gefährliche, leicht entflammbare oder explosive Stoffe wie Alkohol, Aceton oder Benzin in das Gerät, andernfalls kann Explosionsgefahr bestehen. • Verpacken Sie Fleisch und Fisch gut, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. • Lassen Sie ausreichend Raum zwischen den verschiedenen Lebensmitteln, damit die Luft gut zirkulieren kann. • Legen Sie keine Lebensmittel direkt gegen die Rückwand des Geräts.
TASTE SPERREN/ENTSPERREN Um die Tastensperre zu verwenden, drücken Sie auf die Taste LOCK/UNLOCK, bis das Symbol für die Tastensperre aufleuchtet. Das Bedienfeld ist gesperrt, bis die Tastensperre aufgehoben wird. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie auf die Taste LOCK/UNLOCK bis das Symbol nicht mehr aufleuchtet. ALARM „TÜR OFFEN“ Jedes Mal, wenn die Tür des Kühlteils oder Gefrierteils geöffnet wird, ist ein Ton zu hören.
KALTES WASSER ENTNEHMEN , bis das Symbol für kaltes Wasser Drücken Sie auf die Wahltaste aufleuchtet. Nehmen Sie ein Glas und drücken Sie es gegen den Druckschalter. Es fließt kaltes Wasser in das Glas. Um den Wasserstrom zu stoppen, nehmen Sie das Glas vom Druckschalter weg. ZERSTOSSENES EIS ENTNEHMEN (CRUSHED ICE) Drücken Sie auf die Wahltaste , bis das Symbol für zerstoßenes Eis aufleuchtet. Nehmen Sie ein Glas und halten Sie es in die Nähe der Öffnung, um zu verhindern, dass das Eis daran vorbeischießt.
3 ***-Gefrierfach ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), SüßwasserFischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer: 3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel.
Wir empfehlen, einmal im Jahr die Rückseite des Gerätes und auf dem Boden mit einem Tuch oder Staubsauger zu verstauen, um eine gute Leistung und einen geringen Energieverbrauch zu erhalten. Verwenden Sie keine harten Bürsten, Stahldrahtkugeln reinigen, Drahtbürsten, Schleifmittel, wie Zahnpasta, organische Lösungsmittel (wie Alkohol, Aceton, Öle, etc.), kochendes Wasser, Säure oder alkalische Gegenstände, um den Kühlschrank zu reinigen, wenn man bedenkt, dass dies den Kühlschrank beschädigen kann.
9 Fehlermeldungen Jedes Mal, wenn die Tür des Kühlteils oder Gefrierteils geöffnet wird, ist ein Ton zu hören, der anzeigt, dass das Gerät funktioniert. Wenn die Tür zu lange geöffnet wird (länger als 2 Minuten), wird ein Alarm ausgelöst, der anzeigt, dass die Tür geschlossen werden muss, um die Temperatur im Kühlschrank konstant zu halten. Bei einem Stromausfall werden alle Einstellungen gespeichert. Sobald der Kühlschrank wieder eingeschaltet wird, funktioniert er mit den zuvor gewählten Einstellungen.
10 Störungen selbst beheben Störung Lösung Das Gerät funktioniert überhaupt nicht Kontrollieren Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt ist. Prüfen Sie, ob es zu einer Unterbrechung der Stromversorgung gekommen ist. Überprüfen Sie den Stecker. Überprüfen Sie die Sicherung im Gruppenschrank. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung in der Hausanlage mit der für das Gerät benötigten Spannung übereinstimmt. Überprüfen Sie die Steckdose.
11 Produktkarte INVENTUM Typennummer Typ Kühl-/Gefrierschrank Kategorie Energieeffizienzklasse SKV1782RI Amerikanischer Kühl- und Gefrierschrank 7 A+ Jährlicher Energieverbrauch [Aec] in kWh 409 kWh Nettoinhalt - insgesamt 490 Liter Netto-Inhalt - Kühlteil 334 Liter Netto-Inhalt - Gefrierteil **** 138 Liter Netto-Inhalt - Gefrierteil ** 18 Liter Max. Aufbewahrungszeit bei Stromausfall (Anzahl Stunden) Gefrierleistung (kg/24 Std.
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen.
5. 6. 7. 8. 9. finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am nächstfolgenden Werktag. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.
Français 1 consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires. Le compartiment de congélation vous permet également de congeler des produits alimentaires frais.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne se détériore pas durant l’installation ou qu’il n’est pas acheminé le long d’arêtes vives. • Le point de raccordement, la prise de courant murale et/ou la fiche mâle doivent être toujours accessibles. • N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique.
• Pour la fixation du filtre à eau, vérifiez si : - le mur est suffisamment solide ; - il n’y a pas de câbles ou autres conduites à proximité des trous à percer. Une utilisation inappropriée du distributeur de glace peut entraîner des blessures. • N’insérez pas de doigts à l’intérieur du distributeur de glace. • N’insérez pas d’objets, comme par exemple des couteaux, des fourchettes ou équivalent, respectivement dans la sortie du distributeur d’eau ou de glace, ou le broyeur.
• Placez les tuyaux sans coudes et raccordez-les avec soin. • Ne rallongez pas les tuyaux lorsque ceux-ci sont trop courts. Dans ce cas, prenez contact avec le service clientèle. • N’utilisez pas de tuyaux anciens, déjà raccordés. • Ne conservez pas de substances explosives ou facilement inflammables dans l’appareil. Les vapeurs peuvent provoquer un risque d’incendie ou d’explosion.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Si l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts et la garantie sera annulée. • Les réfrigérateurs hors service contiennent des gaz isolants et des réfrigérants qui doivent être évacués de la manière appropriée. Les déchets électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Déposez ces appareils à la déchetterie municipale pour un recyclage en toute sécurité.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
3 installation et mise en service Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport.
RACCORDEMENT DU DISTRIBUTEUR D’EAU ET DE GLACE SUR LA CONDUITE D’EAU À l’arrière du réfrigérateur se trouvent des raccords afin de raccorder le distributeur d’eau et de glace sur la conduite d'eau principale. Fermez l’arrivée d'eau avant d'entamer le raccordement de l’appareil sur la conduite d’eau.
4 utilisation générale La commande de l'appareil se trouve à l'extérieur. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans la prise de courant. Important : le panneau de commande s’allume uniquement lorsque vous appuyez sur une touche ou lorsque l’une des portes est ouverte. Le reste du temps, le panneau de commande sera en mode veille et il sera éteint. Important : le panneau de commande se bloque lui-même automatiquement .
En cas de hausse de la température ambiante, réglez l’appareil sur une position de température plus basse afin de préserver la température à l’intérieur du l’appareil. Remarques : • Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil. • Ne placez jamais de substances dangereuses, inflammables ou explosives telles que de l’alcool, de l’acétone ou du benzine dans l’appareil, en raison du risque d’explosion. • Emballez correctement les viandes et poissons, afin d’éviter des odeurs désagréables.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de réfrigération va être fixée automatiquement sur 2ºC pendant une durée maximale de 2 heures et 30 minutes. Ensuite, la température va revenir à la température réglée précédemment. Pour définir la fonction de réfrigération rapide, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le symbole de réfrigération - s’allume sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le symbole rapide s’éteigne.
RINÇAGE DU DISTRIBUTEUR DE GLACE AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION Retirez le boîtier de fermeture du distributeur de glace et conservez-le avec soin pour le cas où vous ne voudriez plus utiliser le distributeur de glace et que vous voudriez le fermer. pour mettre en marche le Activez l’affichage à l’aide de la touche LOCK/UNLOCK et appuyez sur la touche distributeur d’eau et de glace. Attention : le réfrigérateur a besoin de temps pour produire de la glace, environ 6 heures.
Ordre Type de compartiment Temp. de stockage ciblée [°C] Aliments appropriés 1 Réfrigérateur +2 ≤ +8 Les œufs, aliments cuits, aliments conditionnés, fruits et légumes, produits laitiers, gâteaux, boissons et autres aliments ne sont pas adaptés pour la congélation.
Ne pas utiliser de brosses dures, de nettoyage de billes de fil d’acier, de brosses métalliques, d’abrasifs, tels que des dentifrices, des solvants organiques (tels que l’alcool, l’acétone, les huiles, etc.), de l’eau bouillante, des éléments acides ou alcalins pour nettoyer le réfrigérateur, étant donné que cela pourrait endommager le réfrigérateur surface et à l’intérieur. L’eau bouillante et le benzène peuvent déformer ou endommager les pièces en plastique.
9 messages d’erreur Chaque fois que la porte du compartiment de réfrigération ou du compartiment de congélation est ouverte, un signal sonore retentit. Lorsque la porte est ouverte trop longtemps (plus de 2 minutes) une alarmes est activée pour indiquer que la porte doit être fermée pour préserver la température dans le réfrigérateur. En cas d’interruption de courant, tous les réglages sont sauvegardés.
10 dépanner soi-même Panne Solution L'appareil ne fait rien Vérifiez si la fiche mâle se trouve bien dans la prise de courant. Vérifiez s’il y a eu une interruption de courant dans la maison. Vérifiez la fiche mâle. Vérifiez le fusible dans l’armoire électrique. Vérifiez si la tension dans l’installation de la maison correspond à la tension requise pour l’appareil. Vérifiez la prise de courant. Branchez la fiche dans une autre prise de courant dont vous êtes sûr(e) qu’elle fonctionne.
11 fiche de produit INVENTUM Numéro de type Type de réfrigérateur/congélateur Catégorie Catégorie de rendement énergétique SKV1782RI Réfrigérateur/congélateur américain 7 A+ Consommation énergétique [Aec] en kWh par an 409 kWh Capacité nette - totale 490 litres Capacité nette - compartiment de réfrigération 334 litres Capacité nette - compartiment de congélation **** 138 litres Capacité nette - compartiment de congélation** 18 litres Durée de conservation max.
conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi.
5. 6. 7. 8. 9. Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum. eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous.
• 79
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 SKV1782RI/01.