FREESTANDING OVEN • FREISTEHENDER BACKOFEN • FOUR POSE LIBRE vrijstaande oven OV307B • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual Gebrauchsanleitung mode d’emploi
•
Nederlands 1. veiligheidsvoorschriften 2. productomschrijving 3. ingebruikname 4. de oven gebruiken 5. draaispit functie 6. reiniging & onderhoud 7. baktabel 8. technische gegevens Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 4 pagina 7 pagina 8 pagina 8 pagina 9 pagina 10 pagina 10 pagina 10 pagina 32 English 1. safety instructions 2. appliance description 3. installing the oven 4. using the oven 5. rotisserie function 6. cleaning & maintenance 7. baking table 8.
Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Het apparaat is niet geschikt voor industrieel of laboratorium gebruik. WAARSCHUWING: het apparaat en de toegankelijke delen worden heet tijdens het gebruik.
• Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. • Om een goede luchtcirculatie te garanderen heeft de oven rondom 10 cm vrije ruimte nodig. • De ventilatieopeningen nooit afdekken. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt of wilt reinigen. Laat het apparaat goed afkoelen voordat u deze reinigt. • De volgende materialen zijn niet geschikt voor gebruik in de oven: karton, papier, plastic of vergelijkbaar materiaal.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden. • Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
2 1 productomschrijving 2 3 4 5 6 4.1 4.2 4.3 4.4 7 10 11 8 12 9 13 1. 2. 3. 4. 5. Behuizing Handgreep Ovendeur Bedieningspaneel 4.1 Temperatuurknop 4.2 Ovenstandenknop 4.3 Timerknop 4.4 Thermostaatlamp Aandrijfhuls en steun voor draaispit 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
3 ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de oven voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade dat mogelijk ontstaan is tijdens het transport.
DE OVEN AAN EN UITZETTEN • Draai de ovenstandenknop op de gewenste stand en stel de juiste temperatuur in met de temperatuurknop. • Draai de timerknop op de gewenste tijd (minimaal 5 minuten en maximaal 120 minuten) en de oven zal aan gaan. Het thermostaatlampje geeft aan dat de oven aan is. Zodra de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat het thermostaatlampje uit. • Open de ovendeur. Leg het voedsel wat u wilt bereiden op de bakplaat of het rooster en plaats deze op de geleiders in de oven.
6 reiniging & onderhoud VOORDAT U HET APPARAAT GAAT REINIGEN, SCHAKELT U DEZE UIT. VERWIJDER DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT EN LAAT HET APPARAAT VOLLEDIG AFKOELEN. Binnenkant Maak de binnenkant van de oven na elk gebruik schoon om te voorkomen dat vet- en voedselresten zich ophopen. Reinig de oven bij voorkeur na elk gebruik als deze nog lauw is. De aangekoekte voedselresten zijn dan zacht en kunnen eenvoudig verwijderd worden met een zachte doek en warm water waaraan wat afwasmiddel is toegevoegd.
English 1 safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. It is not designed for industrial or laboratory use. WARNING: this appliance and the accessible parts will become hot during use. Do not touch hot parts. Always use handles and knobs.
• Do not cover any vents of the oven. • Before moving or cleaning the appliance, make sure it is switched of and unplugged. Make sure the oven has cooled down. • The following materials are not suitable for use in the oven: cardboard, paper, plastic or anything similar. • A fire may occur if the oven is covered or touching flammable materials, such as curtains, cloths. • Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it inoperative by cutting the power cord after removing the plug from the socket. We also recommend making all potentially dangerous parts of the appliance harmless, particularly for children who might be tempted to play with it. Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling.
2 appliance description 1 2 3 4 5 6 4.1 4.2 4.3 4.4 7 10 11 8 12 9 13 1. 2. 3. 4. 5. Housing Handle Oven door Control panel 4.1 Temperature knob 4.2 Oven setting knob 4.3 Timer knob 4.4 Thermostat light Drive sleeve and support for roasting spit 14 • English 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
3 installing the oven Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material and any promotional labels. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation. Place the appliance on a flat and stable surface. Make sure there is enough open space around the appliance for the intake and/or outlet vents.
TURNING THE OVEN ON AND OFF • Turn the oven setting knob to the desired setting and adjust the temperature knob to the right temperature. • Turn the timer knob to the desired time (minimum 5 minutes and up to 120 minutes) and the oven will go on. The thermostat light indicates that the oven is on. Once the oven has reached the set temperature, the thermostat light turns off. • Open the oven door. Place the food to baked on the tray and place it on the sliders in the oven.
6 cleaning & maintenance BEFORE CLEANING THE OVEN BE SURE TO SWITCH IT OFF AND UNPLUG IT. LEAVE THE OVEN TO COOL DOWN COMPLETELY. Interior Clean the interior of the oven after each use to prevent accumulation of grease and food residues. Preferably clean the oven after each use while it is still moderately warm. Caked food residues will still be soft and can be removed easily by means of a soft cloth and warm water to which some washing-up liquid has been added.
Deutsch 1 Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke. Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel. Das Gerät ist nicht für den industriellen Gebrauch oder den Einsatz im Labor geeignet.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. • Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
• Wenn Sie das Gerät umstellen möchten, müssen Sie dafür sorgen, dass es ausgeschaltet ist. Halten Sie das Gerät beim Umstellen mit beiden Händen fest. • Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen an. • Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktioniert, kann die Sicherung oder der Fehlerstromschutzschalter im Sicherungskasten ausgelöst worden sein.
2 1 Produktbeschreibung 2 3 4 5 6 4.1 4.2 4.3 4.4 7 10 11 8 12 9 13 1. 2. 3. 4. 5. Gehäuse Türgriff Ofentür Bedienfeld 4.1 Drehknopf für die Temperatureinstellung 4.2 Drehknopf für die Ofenfunktion 4.3 Drehknopf für die Zeiteinstellung 4.4 Thermostatlampe Antriebshülse und Stütze für Drehspieß 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
3 Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt vorgehen: Packen Sie den Ofen vorsichtig aus und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhülle und Karton) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES OFENS • Drehen Sie den Drehknopf für die Ofenfunktion auf die gewünschte Funktion und stellen Sie die mit dem Drehknopf für die Temperatur die gewünschte Temperatur ein. • Drehen Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung auf die gewünschte Zeit (mindestens 5 Minuten und höchstens 120 Minuten). Der Ofen schaltet sich jetzt ein. Die Thermostatlampe zeigt an, dass der Ofen eingeschaltet ist. Sobald der Ofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Thermostatlampe.
6 Reinigung & Wartung BEVOR SIE DEN OFEN REINIGEN, MÜSSEN SIE DAS GERÄT AUSSCHALTEN, DEN STECKER AUS DER WANDSTECKDOSE ZIEHEN UND DAS GERÄT SICHER ABKÜHLEN LASSEN. Innenseite Reinigen Sie die Innenseite des Ofens nach jedem Gebrauch; damit verhindern Sie, dass sich Fett- und Lebensmittelreste ansammeln. Reinigen Sie den Ofen möglichst, wenn dieser noch lauwarm ist.
Français 1 Consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil. L’appareil ne convient pas pour un usage industriel ou en laboratoire.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. N’utilisez pas l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant. Pour permettre une bonne circulation d’air, le four doit avoir 10 cm d’espace libre tout autour. Ne couvrez jamais les orifices de ventilation.
• Si l’appareil ne fonctionne pas après la mise sous tension, il est possible que le fusible ou le disjoncteur ait sauté sur le tableau électrique. Le groupe peut être surchargé, ou un courant de fuite par la prise de terre peut s’être produit. • En cas de mauvais fonctionnement, ne réparez jamais l’appareil vous-même ; le fait que le disjoncteur se déclenche peut indiquer l’existence d’un défaut auquel l’enlèvement ou le remplacement du dispositif de sécurité ne peuvent pas remédier.
2 description du produit 1 2 3 4 5 6 4.1 4.2 4.3 4.4 7 10 11 8 12 9 13 1. 2. 3. 4. 5. Logement Poignée Porte du four Panneau de commande 4.1 Sélecteur de température 4.2 Sélecteur de fonctions du four 4.3 Bouton de minuterie 4.4 Témoin de thermostat Manchon d’entraînement et appui du tournebroche 28 • Français 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
3 mise en service Avant la première utilisation de l’appareil : déballez le four et retirez tout le matériel d’emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez méticuleusement si l’appareil ne comporte pas de dommages apparents, survenus éventuellement durant le transport. Placez l’appareil sur un sol ou support stable et plat et laissez suffisamment d’espace tout autour pour assurer une bonne ventilation.
METTRE EN MARCHE ET ARRÊTER LE FOUR • Tournez le sélecteur de fonction sur la fonction souhaitée et réglez la température adéquate à l’aide du sélecteur de température. • Tournez le bouton de minuterie sur la durée voulue (au minimum 5 minutes et au maximum 120 minutes) et le four se met en marche. Le témoin de thermostat indique que le four est en marche. Dès que le four a atteint la température réglée, le témoin de thermostat s’éteint. • Ouvrez la porte du four.
6 nettoyage et entretien AVANT DE NETTOYER LE FOUR, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL, DÉBRANCHEZ LA FICHE DE LA PRISE D’ALIMENTATION ET LAISSER L’APPAREIL REFROIDIR COMPLÈTEMENT. Intérieur Nettoyez l’intérieur du four après chaque utilisation, afin d’éviter l’accumulation de résidus de graisse et de restes d’aliments. Nettoyez de préférence le four après chaque utilisation, alors qu’il est encore tiède.
algemene service- en garantievoorwaarden Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang. 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen. 9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
general terms and conditions of service and warranty We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Breakdowns or faults outside the warranty period 1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at www.inventum.
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen.
5. 6. 7. 8. 9. finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am nächstfolgenden Werktag. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.
conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi.
5. 6. 7. 8. 9. frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum. eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous.
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu OV307B/01.