MN3018C Magnetron Microwave oven Mikrowelle Microonde • • • • Gebruikershandleiding User manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation 6-25 26-44 45-64 65-84
1 F A B G C D H E I H
2 B C A D N E M F L G H I K J
3 ≥0 mm ≥850 mm ≥300 mm ≥200 mm ≥200 mm
Inhoudsopgave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Inleiding.................................................................................................................................................................. 6 Veiligheid................................................................................................................................................................ 6 Beschrijving..................................................................................................................
• Probeer het apparaat niet te gebruiken met de deur open. Dit kan schadelijke blootstelling aan microgolfenergie tot gevolg hebben. • Plaats geen voorwerpen tussen de deur van het apparaat. Zorg dat zich geen vuil of resten reinigingsmiddel op de afdichtende oppervlakken ophopen. • Als de deur of de deurafdichting beschadigd is, mag het apparaat niet worden gebruikt voordat het door een bevoegd persoon is gerepareerd.
• Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en voedselresten moeten worden verwijderd. • Houd het apparaat in de gaten wanneer u voedsel verwarmt in plastic of papieren bakjes. Het bakje kan namelijk spontaan ontbranden. • Schakel in geval van rook het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur gesloten om de vlammen te verstikken. • Laat het voedsel niet te gaar worden. • Plaats geen voorwerpen op de deur van het apparaat. Het apparaat kan omvallen.
• Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen en houd het uit de buurt van het verwarmde oppervlak. • Het niet schoon houden van het apparaat kan leiden tot slijtage van het oppervlak, wat de levensduur van het apparaat nadelig kan beïnvloeden en kan leiden tot gevaarlijke situaties. • Vóór de consumptie moet de inhoud van babyflessen en potjes babyvoeding worden doorgeroerd of geschud en de temperatuur worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
• • • • • • • • onschadelijk, vooral voor kinderen die in de verleiding kunnen komen om ermee te spelen. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het verplaatst. Gebruik beide handen wanneer u het apparaat verplaatst. Dompel nooit een deel van de behuizing, het deksel, het netsnoer en de netstekker onder in water of andere vloeistoffen om elektrische gevaren te voorkomen.
3 Beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is bedoeld voor het bereiden van voedsel. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document. MAGNETRON (Figuur 1) A Micaplaat B Bedieningspaneel C Kijkvenster D Deur met handgreep E Nokje voor draaiplateau F G H I Draaiplateau Ring voor draaiplateau Grillrooster Combi-krokantplaat Onderdeel Functie Micaplaat Verdelen van de microgolfenergie. Bedieningspaneel Zie paragraaf 'Bedieningspaneel'.
Onderdeel Functie Klok Weergeven van de beschikbare functies, de geselecteerde temperatuur, het geselecteerde gewicht of de resterende tijd tijdens gebruik. Weergeven van de huidige tijd wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Temperatuurindicator Weergeven van de geselecteerde temperatuur. Krokantknop (krokant grillen) Selecteren wanneer u de combi-krokantplaat gebruikt. Knop voor lage temperatuur (lage temperatuur) Selecteren van de functie voor lage temperatuur.
4. Zorg voor voldoende ruimte rondom het apparaat voor de ventilatieopeningen. Voorzichtig: Het blokkeren van de ventilatieopeningen kan schade aan het apparaat veroorzaken. 5. Verwijder niet de ondersteuningen van het apparaat. (Figuur 3) 6. Installeer het apparaat volgens de afmetingen in de figuur. 7. Zorg dat de achterkant van het apparaat tegen een muur staat. Waarschuwing: De micaplaat in het apparaat verdeelt de microgolven en mag nooit worden verwijderd.
3. Draai de selectieknop om de kookwekker in te stellen. Opmerking: De maximale kooktijd bedraagt 95 minuten. 4. Druk op de startknop om de instelling op te slaan. Als de kookwekker gereed is, klinkt vijf keer een zoemer en toont de display de huidige tijd. DE MAGNETRONFUNCTIE GEBRUIKEN Zie paragraaf 'Vermogensinstellingen voor koken in de magnetron' voor een overzicht van het voorgestelde vermogen voor koken in de magnetron. 1. Druk op de kookknop. ‘P100’ knippert op de display. 2.
4. Draai de selectieknop om de kooktijd te wijzigen. Opmerking: De maximale kooktijd bedraagt 95 minuten. 5. Druk op de startknop om de kooktijd te bevestigen en het apparaat te starten. DE COMBI-KROKANTPLAAT GEBRUIKEN De combi-krokantplaat kan worden gebruikt voor het bereiden van pizza, aardappelen, friet, hamburgers en andere soorten vlees. De plaat heeft een antiaanbaklaag. Zie paragraaf 'Menu's combi-krokantplaat' voor een overzicht van de beschikbare menu's voor de combikrokantplaat.
DE HETELUCHTFUNCTIE GEBRUIKEN (MET VOORVERWARMEN) Met de heteluchtfunctie kunt u voedsel bereiden zoals in een traditionele oven. De magnetron wordt niet gebruikt. Voor een beter kookresultaat dient u alleen voedsel in het apparaat te plaatsen wanneer het apparaat is voorverwarmd. 1. Druk driemaal op de kookknop. ‘140’ knippert op de display. 2. Druk op de startknop om de functie te bevestigen. De display toont ‘140’. 3. Het selecteren van de convectietemperatuur: a. Druk op de kookknop. b.
Opmerking: Als u de ontdooifunctie als fase gebruikt, moet deze functie de eerste fase zijn. De procedure toont een voorbeeld om voedsel 5 minuten te ontdooien en vervolgens het voedsel 7 minuten te koken met 80% magnetronvermogen. 1. Druk tweemaal op de ontdooiknop. De display toont ‘dEF2’. 2. Draai de selectieknop om de ontdooitijd te wijzigen. 3. Druk op de kookknop. ‘P100’ knippert op de display. 4. Druk op de startknop om de functie te bevestigen. De display toont ‘P100’. 5.
1. Druk op de knop voor lage temperatuur. ‘L1’ knippert op de display. 2. Het selecteren van het gewenste menu voor lage temperatuur: 3. 4. 5. 6. 7. a. Druk op de knop voor lage temperatuur. b. Draai de selectieknop. Druk op de startknop om het menu te bevestigen. Draai de selectieknop om de temperatuur te selecteren. Druk op de startknop om de temperatuur te bevestigen. Draai de selectieknop om de kooktijd te wijzigen. Druk op de startknop om het apparaat te starten.
6 Reiniging en onderhoud HET APPARAAT REINIGEN Waarschuwing: Zorg dat het apparaat van de netvoeding is losgekoppeld. Voorzichtig: Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe schrapers. 1. Reinig de binnenkant van het apparaat na ieder gebruik. Gebruik een vochtige doek. 2. Reinig de accessoires. Gebruik zeepwater en droog de accessoires na het reinigen. Opmerking: U kunt de accessoires ook in de vaatwasser reinigen, behalve de combi-krokantplaat. 3. Reinig de buitenkant van het apparaat.
(**) Gebruik niet-gedecoreerd keukenpapier voor het afdekken van voedsel en voor de opname van vet. (***) Verwijder het deksel en zorg dat de pot niet te lang wordt verwarmd. De pot kan breken. VERMOGENSINSTELLINGEN VOOR KOKEN IN DE MAGNETRON Magnetronvermoge n Watt Toepassing P10 (laag) 90 Zacht maken van boter of ijs. P30 (midden-laag) 270 Soep, stamppot of ontdooien. P50 (midden) 450 Stamppot, vis. P80 (midden-hoog) 720 Rijst, vis, kip, gehakt.
FRITUURMENU'S Opmerking: De tijden in de tabel zijn een indicatie. Menu Toepassing Stuks / gewicht (g) Tijd (min.
Opmerking: De display toont een waarde die overeenkomt met het gewicht. Als u bijvoorbeeld menu A1 selecteert en het gewicht is 250 g, toont de display ‘250’; of als u menu A2 selecteert en het gewicht is 230 g, toont de display ‘1’. Als u automatisch menu A9 gebruikt, zie dan paragraaf 'De heteluchtfunctie gebruiken (met voorverwarmen)' voor meer informatie over het gebruik van de heteluchtfunctie met voorverwarmen.
Onderdeel Specificatie Capaciteit 30 liter Draaiplateau Ø 315 mm Externe afmetingen 32,7 x 52,0 x 52,0 cm Interne afmetingen 23,0 x 33,0 x 33,5 cm Nettogewicht 19,8 kg 10 Algemene service- en garantievoorwaarden Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten.
Groot huishoudelijke apparatuur 1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden gemeld via het contactformulier op 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag', telefonisch bij de consumentenservice van Inventum of via de winkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op 'https://www.inventum.eu'. 2.
• glazen accessoires en glazen onderdelen zoals ovendeuren; • en soortgelijke zaken. 3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'.
Contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Introduction........................................................................................................................................................... 26 Safety....................................................................................................................................................................26 Description...........................................................................................................................
• Do not place any object between the door of the appliance. Do not allow soil or cleaner residue to accumulate on the sealing surfaces. • If the door or the door seal is damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a competent person. • Do not heat liquids and other foods in sealed containers because the container can explode.
• Do not place items on the door of the appliance. There is a risk that the appliance can fall over. • Do not use the inside of the appliance for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside. • Remove metal wire twisties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the appliance. • Install or locate this appliance only in accordance with the installation instructions.
• Heating beverages in the appliance can result in delayed eruptive boiling. Always place a plastic or ceramic spoon in the cup. Be careful when handling the container. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • Always use the appliance on a secure, dry, level surface. • Before connecting the mains plug to the mains socket, check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
• • • • environments, farm houses, customers of motels, hotels and other residential environments and bed and breakfasts. The appliance is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. Never use a pressure cleaner or steam cleaner to clean the appliance. Be careful if materials can be used in the microwave oven.
Item Function Grill rack • • To cook food. To support the combi crisp plate. The appliance contains two grill racks with different heights. Combi crisp plate To cook food.
During this function, the appliance is working and the turntable turns to the start position. The display shows . The appliance stops when the function is finished. When you open the door or push the stop button during the function, the appliance goes into standby. Note: The turntable reset function only works for a completed cooking process. If you pause the appliance or open the door during the cooking, the function does not work.
3. Turn the selection knob to adjust the hours. Note: The value must be between 0 and 23. 4. Push the kitchen assistant button again. The value for minutes on the display flashes. 5. Turn the selection knob to adjust the minutes. Note: The value must be between 0 and 59. 6. Push the kitchen assistant button to save the settings. Note: If you do not push the kitchen assistant button within 5 minutes, the appliance returns to the previous setting.
USING THE GRILL FUNCTION Note: If half the cooking time passed, a buzzer sounds two times. For a better grilling result, you should turn the food over. Close the door and push the selection knob again to continue the grilling. 1. Push the cooking button two times. ‘G-1’ flashes on the display. 2. Push the start button to confirm the function. The display shows ‘G-1’. 3. Turn the selection knob to adjust the cooking time. Note: The maximum cooking time is 95 minutes. 4.
USING THE HOME FRY FUNCTION For an overview of the available home fry menus, refer to section 'Home fry menus'. Note: Always use the combi crisp plate when you use the home fry function. 1. Push the home fry button. ‘H-1’ flashes on the display. 2. To select the desired home fry menu: 3. 4. 5. 6. a. Push the home fry button. b. Turn the selection knob. Push the start button to confirm the menu. Turn the selection knob to select the weight. Push the start button to confirm the weight.
3. To select the convection temperature: a. Push the cooking button. b. Turn the selection knob. Note: The temperature can be set from 140°C to 230°C. 4. Push the start button to confirm the temperature. 5. Turn the selection knob to adjust the cooking time. Note: The maximum cooking time is 95 minutes. 6. Push the start button to start the appliance. USING THE MULTI-STAGE COOKING FUNCTION You can use the multi-stage cooking function to set a maximum of two stages at one time.
3. Turn the selection knob to select the weight. 4. Push the start button to start the appliance. USING THE DEFROST FUNCTION Defrosting by weight 1. Push the defrost button. The display shows 'dEF1'. 2. Turn the selection knob to select the weight. Note: The maximum weight is 1000 g. 3. Push the start button to start the appliance. Defrosting by time 1. Push the defrost button two times. The display shows 'dEF2'. 2. Turn the selection knob to adjust the cooking time. 3.
LOCKING THE APPLIANCE When the appliance is locked, you cannot operate the buttons. 1. Push and hold the eco/lock button for three seconds. A beep sounds and the function indicator for ‘locked’ is on. The display shows the current time or ‘0:00’. 2. Repeat the procedure to unlock the appliance. A beep sounds and the display no longer shows the function indicator for ‘locked’. USING THE MUTE FUNCTION During mute function, the appliance does not sound a buzzer and the push buttons are silent. 1.
Material Suitable Ovenproof glass and ceramics Yes Normal glass Yes Metalic twists No Plate with metalic decoration No Mercury thermometer No Closed jar No (***) Bottle with a narrow neck No Roasting bags Yes (*) By covering thinner parts of foods (such as chicken legs), you prevent them from cooking too quickly. (**) Use undecorated kitchen paper to cover food and to absorb grease. (***) Remove the lid and make sure that the jar is not heated too long. The jar may break.
COMBI CRISP PLATE MENUS Menu Application Weight (g) Power Temperature at the start C1 Fresh mini pizza 300, 600 or 900 C-4 Room temperature C2 Lasagna 200, 300, 400 or 500 C-4 Refrigerated temperature C3 Bread 100 Convection 230°C (without preheating) Freezer temperature C4 Pie/tart 300 Convection 230°C (with preheating) Refrigerated temperature HOME FRY MENUS Note: The times listed in the table are an indication. Menu Application Pieces / weight (g) Time (min.
Menu Application Weight (g) Power A5 Fish 150, 250, 350, 450 or 650 80% (microwave) A6 Pasta 50 (with 450 ml water) 100 (with 800 ml water) 150 (with 1200 ml water) 80% (microwave) A7 Soup 200, 400 or 600 100% (microwave) A8 Cake 475 Preheat to 140°C A9 Pizza 200, 300 or 400 C-4 (microwave, grill and convection) A10 Chicken 500, 750, 1000 or 1200 C-4 (microwave, grill and convection) Note: The display shows a value corresponding to the weight.
9 Product fiche TECHNICAL SPECIFICATIONS Item Specification Model MN3018C Voltage 220-230 Volt~ 50Hz Input power 2400 Watt Microwave power 900-1000 Watt Input power - convection 2150-2400 Watt Input power - grill 2150-2400 Watt Capacity 30 liter Turntable Ø 315 mm External dimensions 32.7 x 52.0 x 52.0 cm Internal dimensions 23.0 x 33.0 x 33.5 cm Net weight 19.8 kg 10 General terms and conditions of service and warranty We do not need to remind you of the importance of service.
Product registration 1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase, via the website 'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'. If you did not register the product within 45 days of purchase, you can still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge is € 89 for each separate product.
• failure to comply with the operating and maintenance instructions; • unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself; • non-original parts used by the customer; • use for commercial or business purposes; • removal of the serial number and/or rating label. 2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as: • dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.; • batteries, bulbs, carbon filters, fat filters, etc.
Inhaltsverzeichnis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Einleitung.............................................................................................................................................................. 45 Sicherheit..............................................................................................................................................................45 Beschreibung.................................................................................................................
• • • • • • • • • • des Erhitzens vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in Industrie oder Labor vorgesehen. Das Gerät darf nicht mit geöffneter Tür betrieben werden. Dies kann zu schädlichem Kontakt mit Mikrowellenenergie führen. Keine Gegenstände in die Gerätetür klemmen. Es dürfen sich keine Verschmutzungen oder Reste von Reinigungsmitteln auf den Dichtflächen ansammeln.
• Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden und alle Lebensmittelablagerungen müssen entfernt werden. • Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Kunststoff- oder Papierbehältern ist aufgrund der Entzündungsgefahr ein Auge auf das Gerät zu halten. • Wenn Rauchentwicklung bemerkt wird, ist das Gerät abzuschalten und auszustecken. Lassen Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. • Überkochen Sie Lebensmittel nicht. • Platzieren Sie keine Gegenstände auf der Gerätetür. Das Gerät kann umfallen.
• Berühren Sie heiße Flächen nicht. Dies gilt insbesondere im Inneren des Geräts. • Decken Sie die Lüftungsschlitze des Geräts nicht ab. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante des Tischs oder der Theke hängen und halten Sie es von erhitzten Flächen fern. • Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann dies zu Schäden an der Oberfläche führen, die sich negativ auf die Standzeit des Geräts auswirken und zu gefährlichen Situationen führen kann.
• • • • • • • • haben. Machen Sie alle potenziell gefährlichen Teile des Geräts sicher, insbesondere für Kinder, die möglicherweise in Versuchung geraten, damit zu spielen. Bevor Sie das Gerät bewegen, stellen Sie sicher, dass Sie es ausgeschaltet haben. Bewegen Sie das Gerät mit beiden Händen. Tauchen Sie nie einen Teil des Hauptgehäuses, Deckels. Netzkabels oder Netzsteckers in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Gefahren durch Elektrizität zu vermeiden.
Sammlung solcher Geräte anzeigt, müssen an der Abfallsammelstelle der Gemeinde abgegeben werden. 3 Beschreibung BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Das Gerät ist für die Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke.
Gegenstand Funktion Anzeige Zeigt die Funktionsanzeige, die Uhr und die Temperaturanzeige an. Funktionsanzeige Zeit die gewählte Funktion an (Mikrowelle, Grill, Konvektion). Uhr Zeigt die verfügbaren Funktionen, die gewählte Temperatur, das gewählte Gewicht oder die verbleibende Zeit im Betrieb an. Zeigt die aktuelle Zeit an, wenn das Gerät nicht läuft. Temperaturanzeige Zeigt die gewählte Temperatur an. Kross-Taste (krokant grillen) Zur Auswahl, wenn Sie die Kombi-Kross-Platte verwenden.
DAS GERÄT EINBAUEN 1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache und stabile Fläche. 2. Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich von einem Radio oder Fernseher entfernt auf. Die Mikrowellenenergie kann solche Geräte stören. 3. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Wärmequelle. 4. Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genügend Platz für die Belüftungsöffnungen vorhanden ist. Vorsicht: Blockieren der Belüftungsöffnungen kann zu Schäden an dem Gerät führen. 5.
EINSTELLUNG DES KÜCHENTIMERS 1. Drücken Sie die Küchenassistententaste zweimal. Die Anzeige zeigt 'AS-2'. 2. Drücken Sie die Starttaste, um in den Küchentimereinstellungsmodus zu gelangen. Die Anzeige zeigt '0:00'. 3. Drehen Sie den Auswahlknopf zum Einstellen des Küchentimers. Hinweis: Die maximale Kochzeit beträgt 95 Minuten. 4. Drücken Sie die Starttaste zum Speichern der Einstellungen. Wenn der Küchentimer abläuft, ertönt ein Summer 5 Mal und die Anzeige zeigt die aktuelle Zeit an.
1. Drücken Sie die Kochtaste viermal. 'C-1' blinkt in der Anzeige. 2. Zur Auswahl des gewünschten Kombimenüs: a. Drücken Sie die Kochtaste. b. Drehen Sie den Auswahlknopf. 3. Drücken Sie die Starttaste, um die Funktion zu bestätigen. Die Anzeige zeigt die gewählte Kombifunktion. 4. Drehen Sie den Auswahlknopf, um die Kochzeit einzustellen. Hinweis: Die maximale Kochzeit beträgt 95 Minuten. 5. Drücken Sie die Starttaste, um die Kochzeit zu bestätigen und das Gerät zu starten.
6. Drehen Sie den Auswahlknopf, um die voreingestellte Kochzeit einzustellen. Hinweis: Sie können die Kochzeit innerhalb der Voreinstellungen anpassen. 7. Drücken Sie die Starttaste, um die Kochzeit zu bestätigen und das Gerät zu starten. VERWENDUNG DER KONVEKTIONSGARFUNKTION (MIT VORHEIZEN) Bei der Konvektionsgarfunktion können Sie wie in einem traditionellen Ofen kochen. Die Mikrowelle wird nicht verwendet.
VERWENDUNG DER MEHRSTUFENKOCHFUNKTION Sie können die Mehrstufenkochfunktion verwenden, um maximal zwei Stufen auf einmal einzustellen. Der Summer ertönt einmal, wenn jede Stufe abgeschlossen ist und die nächste Stufe beginnt. Hinweis: Der Küchentimer, das Automenü oder Vorheizen können nicht als Stufe eingestellt werden. Hinweis: Wenn Sie die Auftaufunktion als eine Stufe verwenden, muss diese Stufe die erste Stufe sein.
Auftauen nach Zeit 1. Drücken Sie die Auftautaste zweimal. Die Anzeige zeigt 'dEF2'. 2. Drehen Sie den Auswahlknopf, um die Kochzeit einzustellen. 3. Drücken Sie die Starttaste, um das Gerät zu starten. VERWENDUNG DER NIEDERTEMPERATURFUNKTION Für einen Überblick über die verfügbaren Niedertemperaturmenüs, siehe Abschnitt 'Niedertemperaturmenüs'. 1. Drücken der Niedertemperaturtaste. 'L1' blinkt in der Anzeige. 2. Zur Auswahl des gewünschten Niedertemperaturmenüs: 3. 4. 5. 6. 7. a.
1. Drücken Sie die Küchenassistententaste viermal. Die Anzeige zeigt 'AS-4'. 2. Drücken Sie die Starttaste, um die Stummschaltung zu bestätigen. 3. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Stummschaltung aufzuheben. 6 Reinigung und Wartung REINIGUNG DES GERÄTS Warnung: Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein. Vorsicht: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, oder scharfen Kratzer. 1. Reinigen Sie das Innere des Geräts nach jeder Verwendung. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. 2.
Material Geeignet Flasche mit schmalem Hals Nein Bratbeutel Ja (*) Wenn dünnere Teile der Lebensmittel (wie etwa Hähnchenschlegel) abgedeckt werden, kann verhindert werden, dass sie zu schnell kochen. (**) Verwenden Sie undekorierten Küchenkrepp, um Lebensmittel abzudecken und Fett aufzunehmen. (***) Neben Sie den Deckel ab und erhitzen Sie das Gas nicht zu lang. Das Glas kann brechen.
FRITTIERMENÜS Hinweis: Die Zeiten in der Tabelle sind ungefähre Vorgaben. Menü Anwendung Stücke / Gewicht (g) Zeit (min.
Menü Anwendung Gewicht (g) Leistung A9 Pizza 200, 300 oder 400 C-4 (Mikrowelle, Grill und Konvektion) A10 Hähnchen 500, 750, 1000 oder 1200 C-4 (Mikrowelle, Grill und Konvektion) Hinweis: Die Anzeige zeigt einen Wert, der dem Gewicht entspricht. Wenn Sie beispielsweise Menü A1 wählen und das Gewicht 250 g beträgt, zeigt die Anzeige '250'. Wenn Sie Menü A2 wählen und das Gewicht 230 g beträgt, zeigt die Anzeige '1'.
9 Produktkarte TECHNISCHE DATEN Gegenstand Spezifikation Modell MN3018C Spannung 220-230 V~ 50 Hz Eingangsleistung 2400 W Mikrowellenleistung 900-1000 W Eingangsleistung - Konvektion 2150-2400 W Eingangsleistung - Grill 2150-2400 W Kapazität 30 Liter Drehteller Ø 315 mm Außenabmessungen 32,7 x 52,0 x 52,0 cm Innenabmessungen 23,0 x 33,0 x 33,5 cm Nettogewicht 19,8 kg 10 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen.
6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande. Produktregistrierung 1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf auf der Webseite 'https://www.inventum.eu/garantie-registratie' registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung, beglichen werden. Garantieausschluss 1.
Table des matières 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Introduction........................................................................................................................................................... 65 Sécurité.................................................................................................................................................................65 Description..................................................................................................................
• Ne tentez pas d'utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Vous risqueriez une exposition à l'énergie dangereuse des microondes. • Ne placez aucun objet entre la porte et l'appareil. Ne laissez pas les résidus de détergent ou de saleté s'accumuler sur les surfaces de joint. • Si la porte ou son joint est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par une personne compétente.
• L'appareil doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt alimentaire être retiré. • Pour chauffer des aliments dans des conteneurs en plastique ou en papier, surveillez l'appareil pour détecter toute combustion possible. • Dès que vous remarquez de la fumée, arrêtez et débranchez l'appareil. Maintenez la porte ouverte pour étouffer toutes les flammes. • Ne cuisez pas trop les aliments. • Ne placez pas d'éléments sur la porte de l'appareil. Vous risquez de faire basculer l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir et maintenez-le à l'écart des surfaces chaudes. • Un défaut de maintien de la propreté de l'appareil pourrait entraîner une détérioration de la surface susceptible de réduire la vie utile de l'appareil mais aussi de créer une situation dangereuse. • Le contenu des biberons et des petits pots pour bébé doit être remué ou agité et la température doit être vérifiée avant toute consommation pour éviter une quelconque brûlure.
• • • • • • • • l'appareil, particulièrement pour les enfants pouvant être tentés de jouer avec. Avant de déplacer l'appareil, assurez-vous qu'il est hors tension. Servez-vous des deux mains pour déplacer l'appareil. N'immergez jamais une quelconque partie du bloc principal, du couvercle, du cordon d'alimentation et de la fiche secteur dans l'eau ou un quelconque autre liquide afin d'assurer la protection contre tout danger électrique.
3 Description USAGE PRÉVU L'appareil est prévu pour la préparation des aliments. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document. MICROONDE (Figure 1) A Cache de guide d'ondes B Panneau de commande C Fenêtre d'observation D Porte avec poignée E Axe de platine Élément F G H I Platine Assemblage d'anneau de platine Étagère de grill Plaque de croustillant combi Fonction Cache de guide d'ondes Pour distribuer l'énergie des microondes.
Élément Fonction Horloge Pour indiquer les fonctions disponibles, la température sélectionnée, le poids sélectionné ou le temps restant durant le fonctionnement. Pour indiquer l'heure actuelle lorsque l'appareil est éteint. Indicateur de température Pour indiquer la température sélectionnée. Bouton de croustillant (krokant grillen) Pour sélectionner l'usage de la plaque de croustillant combi. Bouton de température basse (lage temperatuur) Pour sélectionner la fonction de température basse.
4. Assurez-vous du dégagement suffisant disponible autour de l'appareil pour les ouvertures de ventilation. Précaution : Le blocage des ouvertures de ventilation risque d'endommager l'appareil. 5. Ne retirez pas les supports de l'appareil. 6. Installez l'appareil selon les dimensions illustrées. 7. Assurez-vous que l'arrière de l'appareil est placé contre un mur. (Figure 3) Avertissement : Le cache de guide d'ondes dans l'appareil divise les microondes et ne doit jamais être retiré.
3. Tournez la molette de sélection pour régler le minuteur de cuisine. Note : La durée de cuisson maximum est de 95 minutes. 4. Appuyez sur le bouton marche pour enregistrer le réglage. Une fois le minuteur de cuisine écoulé, un avertisseur sonore retentit 5 fois et l'affichage indique l'heure actuelle. UTILISATION DE LA FONCTION MICROONDES Pour un aperçu de la puissance suggérée pour la cuisson microondes, voir la section 'Réglages de puissance de cuisson microondes'. 1. Appuyez sur le bouton de cuisson.
4. Tournez la molette de sélection pour ajuster la durée de cuisson. Note : La durée de cuisson maximum est de 95 minutes. 5. Appuyez sur le bouton marche pour confirmer le temps de cuisson et démarrer l'appareil. UTILISATION DE LA PLAQUE DE CROUSTILLANT COMBI La plaque de croustillant combi peut servir à la préparation des pizzas, pommes de terre, frites, hamburgers et autres types de viande. La plaque comporte un revêtement antiadhérent.
UTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON PAR CONVECTION (AVEC PRÉCHAUFFAGE) Avec la fonction de cuisson par convection, vous cuisez les aliments comme dans un four traditionnel. La fonction microondes n'est pas utilisée. Pour un meilleur résultat de cuisson, placez des aliments dans l'appareil uniquement une fois qu'il a préchauffé. 1. Appuyez à trois reprises sur le bouton de cuisson. ‘140’ clignote à l'affichage. 2. Appuyez sur le bouton marche pour confirmer la fonction. L'affichage indique ‘140’. 3.
Note : Si vous utilisez la fonction de décongélation comme étape, elle doit être la première étape. La procédure illustre un exemple de décongélation des aliments pendant 5 minutes suivie d'une cuisson des aliments à une puissance de microondes à 80% pendant 7 minutes. 1. Appuyez à deux reprises sur le bouton de décongélation. L'affichage indique ‘dEF2’. 2. Tournez la molette de sélection pour ajuster la durée de décongélation. 3. Appuyez sur le bouton de cuisson. ‘P100’ clignote à l'affichage. 4.
1. Appuyez sur le bouton de température basse. ‘L1’ clignote à l'affichage. 2. Pour sélectionner le menu de température basse souhaité : 3. 4. 5. 6. 7. a. Appuyez sur le bouton de température basse. b. Tournez la molette de sélection. Appuyez sur le bouton marche pour confirmer le menu. Tournez la molette de sélection pour sélectionner la température. Appuyez sur le bouton marche pour confirmer la température. Tournez la molette de sélection pour ajuster la durée de cuisson.
6 Nettoyage et entretien NETTOYAGE DE L'APPAREIL Avertissement : Assurez-vous que l'appareil est déconnecté de l'alimentation secteur. Précaution : N'utilisez pas de détergent abrasif ou de racleurs coupants. 1. Nettoyez l'intérieur de l'appareil après chaque usage. Utilisez un chiffon humide. 2. Nettoyez les accessoires. Utilisez de l'eau savonneuse et séchez les accessoires après le nettoyage.
(***) Retirez le couvercle et assurez-vous que le pot n'est pas chauffé trop longtemps. Le pot pourrait se casser. RÉGLAGES DE PUISSANCE DE CUISSON MICROONDES Puissance de microondes Watt Application P10 (bas) 90 Ramollissement de beurre ou crème glacée. P30 (moyen-bas) 270 Soupe, hochepot ou décongélation. P50 (moyen) 450 Hochepot, poisson. P80 (moyen-haut) 720 Riz, poisson, poulet, viande hachée. P100 (haut) 900-1000 Chauffage de lait, eau bouillie, légumes, chauffage de boissons.
Menu Application H1 H2 Pièces / poids (g) Temps (min.
Si vous utilisez le menu auto A9, voir la section 'Utilisation de la fonction de cuisson par convection (avec préchauffage)' pour en savoir plus sur le mode d'emploi de la convection sans préchauffage. Si vous utilisez le menu auto A10, voir la section 'Utilisation de la fonction grill' pour en savoir plus sur le mode d'emploi de la fonction de grill.
Élément Spécification Dimensions internes 23,0 x 33,0 x 33,5 cm Poids net 19,8 kg 10 Conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédions immédiatement.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. consommateurs d'Inventum ou par le biais du magasin où vous avez acheté l'appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure sur 'https://www.inventum.eu'. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner l'appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procède ensuite à la réparation.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n'ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l'utiliser. Si le produit est endommagé, vous devez signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l'achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur 'https:// www.inventum.eu/service-aanvraag'.
Français • 85
• Français
Français • 87
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 MN3018C/01.