REFRIGERATOR FREEZER COMBI • KÜHL-GEFRIER KOMBI • RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR COMBINATION koel- vrieskast KV1435W • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual Gebrauchsanleitung mode d’emploi
•
Nederlands Draairichting deuren wijzigen 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Productomschrijving 3. Ingebruikname 4. Gebruik 5. Tips en extra aanwijzingen 6. Reiniging & onderhoud 7. Storingen zelf oplossen 8. Productkaart Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 4-7 pagina 8 pagina 12 pagina 13 pagina 13 pagina 14 pagina 15 pagina 16 pagina 17 pagina 47 English Reversing the door openings 1. Safety instructions 2. Appliance description 3. Before the first use 4. Usage 5. Tips 6.
NL EN draairichting deuren wijzigen reversing the door openings 1 6 e a b b a c d c 7 2 b a 3 b a 8 a d c e b 9 4 b a 10 5 a a 4•
DE FR Türanschlag wechseln modifier le sens d’ouverture de la porte 11 12 b a b c a NL draairichting deuren wijzigen De deuren van het apparaat kunnen aan de rechter- of linkerkant worden geopend. Om de draairichting van de deuren te wijzigen volgt u de onderstaande instructies. Het beste kunt u dit met twee personen doen. Attentie: zet de thermostaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
EN reversing the door openings The doors of the appliance can be opened on the right or left side. In order to reverse the door openings, please observe the instructions below. It would be best to do this with two people. Attention: switch off the thermostat and remove the plug from the socket. Remove all items from the refrigerator, including the shelves and drawers, before reversing the door opening. 1. Remove the upper hinge cover (right) a, then remove the screws b, and remove the hinge c.
8. Setzen Sie Teil a zur linken Seite um und die Teile b und e zur rechten Seite; befestigen Sie dann Teil a mit den Schrauben d. Zuletzt installieren Sie Teil c. Richten Sie den Kühlschrank vorsichtig wieder auf. 9. Halten Sie die untere Tür gegen das Gerät und sorgen Sie dafür, dass die Unterseite gut auf dem unteren Scharnier aufsitzt. Achten Sie darauf, dass die Tür horizontal und vertikal mit der Außenseite des Kühlschranks ausgerichtet ist.
Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen. In het vriesgedeelte kunt u ook verse levensmiddelen invriezen.
• Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar de omgevingstemperatuur valt binnen de volgende klasse, afhankelijk van de klimaatklasse die u op het typeplaatje vindt aan de achterzijde van het apparaat. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN Van 10°C tot 32°C N Van 16°C tot 32°C ST Van 16°C tot 38°C T Van 16°C tot 43°C • Bewaar geen explosieve of licht ontvlambare stoffen in het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat gereinigd of gerepareerd wordt. • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. De stekker nooit met natte of vochtige handen aanraken. • Let op met ijsklontjes en ijsjes.
Wanneer het koelmiddelcircuit beschadigd raakt: - Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. - Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig. Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische schokken.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
3 ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventueel promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
5 tips en extra aanwijzingen • Een hoge omgevingstemperatuur beïnvloedt het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht en andere warmtebronnen in de buurt van het apparaat hebben een ongunstige invloed. • Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen veroorzaken een hoge energieverbruik. Zorg voor voldoende ruimte rondom de koelkast zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom het apparaat mogelijk is.
7 Koeling 8 Vers voedsel 0 ~+4 Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, bereid voedsel, enz. (consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur binnen 3 dagen). 9 Wijn +5 ~+20 Rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz. -2~ +3 Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, kip, zoetwaterproducten enz. (7 dagen te bewaren onder 0°C, boven 0°C wordt consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur niet meer dan 2 dagen).
7 storingen zelf oplossen Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat doet niets Er is een onderbreking in de stroomtoevoer. - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit - controleer of de stroomkabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stopcontact staat door bv. een ander apparaat aan te sluiten bv. een nachtlamp - controleer of het apparaat aan staat door de thermostaat op meer dan 0 te zetten De binnenverlichting werkt niet.
8 productkaart INVENTUM Typenummer Type koel-/vrieskast KV1435W koel- vriescombinatie Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar F 244 kWh Netto inhoud - totaal 175 liter Netto inhoud - koelgedeelte 122 liter Netto inhoud - vriesgedeelte **** 53 liter Energie-efficiëntieklasse Max.
English 1 safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction. The appliance is suitable for storing food. It is possible to freeze fresh food in the freezer section. • Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall socket, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance.
• Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer, as they could break when frozen. • Do not use mechanical, electrical or chemical agents to speed up the defrosting process. • Make sure that children are unable to play with the appliance, such as hide in it. This is dangerous. • Keep the appliance out of reach of children. Children do not see the dangers when handling electrical appliances. Therefore, never allow children to work with electrical appliances without supervision.
• If you decide not to use the appliance any more due to a defect, we recommend cutting off the cord after removing the plug from the wall socket. Household appliances are not normal waste. Take the appliance to the waste processing department concerned of your municipality. Refrigerant The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
3 before the first use Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out of the reach of children. After unpacking the appliance, check it for external damage that may have occurred during transport. Place the appliance on a sturdy, flat surface and make sure there is enough space all around for sufficient ventilation.
5 tips • High ambient temperatures have a negative effect on energy use. Keep the appliance in a position away from direct sunlight or other sources of heat. • Keep ventilation openings free. Clogged openings lead to higher use of energy. • Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, mind to close it as soon as possible.
8 Fresh food 0~ +4 Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no more than 3 days) 9 Wine +5 ~+20 Red wine, white wine, sparkling wine, etc. Note: please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased products. - If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
7 troubleshooting Breakdown Cause Solution The appliance no longer works There is an interruption in the power supply. - check that the plug is properly inserted in the socket - check that the power cable is not damaged - check that there is voltage on the socket by connecting a different appliance, such as a night lamp - check that the appliance is on by setting the thermostat higher than 0 The interior lighting does not work. The lamp is defective or the plug is not in the socket.
8 product fiche INVENTUM Model number Type of appliance Energy-efficiency class KV1435W refrigerator/freezer F Annual energy consumption [Aec] 244 kWh Nett capacity - total 175 litres Nett capacity - cooling compartment 122 litres Nett capacity - freezer compartment **** 53 litres Max.
Deutsch 1 Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Im Gefrierbereich können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren.
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für die Verwendung in Räumen ausgelegt, in denen die Umgebungstemperatur in die folgende Klasse fällt (die Klimaklasse ist auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts angegeben). Klimaklasse Umgebungstemperatur SN 10°C bis 32°C N 16°C bis 32°C ST 16°C bis 38°C T 16°C bis 43°C • Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven und oder leicht entflammbaren Stoffe auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie es nur dort auf. • Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über heiße Teile laufen. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät gereinigt oder repariert wird. • Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden. • Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
verursachen oder sich entzünden können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind. WARNUNG: Brandgefahr/brennbare Materialien Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt ist: - Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen. - Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich. Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder dieses Produkt auf irgendeine Weise zu modifizieren.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
3 Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Achten Sie darauf, dass die Verpackung (Plastikhülle, Styropor und Pappe) nicht in die Hände von Kindern gelangen kann. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
5 Tipps • Eine hohe Umgebungstemperatur hat einen negativen Einfluss auf den Energieverbrauch. Auch direkte Sonneneinstrahlung und andere Wärmequellen in der Nähe des Geräts haben eine ungünstige Auswirkung. • Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei. Verdeckte und verschmutzte Öffnungen führen zu einem hohen Energieverbrauch. Achten Sie auf ausreichend Platz rundum den Kühlschrank, damit eine gute Belüftung und ein guter Luftstrom um das Gerät herum gewährleistet sind.
7 Kühlbereich 8 Frische Lebensmittel 0 ~ +4 9 Wein +5 ~+20 -2 ~ +3 Frisches/gefrorenes Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), SüßwasserFischereiprodukte usw. (7 Tage bei einer Temperatur unter 0°C; bei einer Temperatur über 0°C wird der Verzehr am selben Tag empfohlen, auf jeden Fall jedoch innerhalb von 2 Tagen.) Meeresfrüchte (Bei Temperaturen unter 0°C: 15 Tage; es wird nicht empfohlen, diese Produkte bei Temperaturen über 0°C zu lagern.
7 Störungen selbst beheben Störung Ursache Lösung Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Die Stromzufuhr ist unterbrochen. - Kontrollieren Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt ist. - Kontrollieren Sie, ob das Stromkabel beschädigt ist. - Kontrollieren Sie, ob Spannung an der Steckdose anliegt; schließen Sie dazu zum Beispiel ein anderes Gerät (wie eine Nachtlampe) an die Steckdose an. - Kontrollieren Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.
8 Produktkarte INVENTUM Typennummer Typ Kühl-/Gefrierschrank Energieeffizienzklasse KV1435W Kühl-/Gefrierkombination F Jährlicher Energieverbrauch [AEc] in kWh 244 kWh Nettoinhalt - insgesamt 175 Liter Netto-Inhalt - Kühlbereich 122 Liter Netto-Inhalt - Gefrierbereich **** 53 Liter Max. Aufbewahrungszeit bei Stromausfall (Anzahl Stunden) 8 Gefrierleistung (kg/12 Std.
Français 1 consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires. Le compartiment de congélation vous permet également de congeler des produits alimentaires frais.
• Installez l’appareil dans un endroit sec et correctement ventilé. L’appareil est prévu pour être utilisé dans une pièce dont la température ambiante relève de la classe suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique se trouvant à l’arrière de l’appareil. Classe climatique Température ambiante SN De 10 °C à 32 °C N De 16°C à 32 °C ST De 16°C à 38°C T De 16°C à 43°C • Ne conservez pas de substances explosives ou facilement inflammables dans l’appareil.
• L’appareil ne doit être utilisé et rangé qu’à l’intérieur. • Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes. • Lorsque l’appareil est nettoyé ou réparé, retirez toujours la fiche de la prise de courant. • N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer la fiche de la prise de courant murale.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie / matériaux inflammables Si le circuit réfrigérant est endommagé : - Évitez les flammes nues et sources d’inflammation. - Aérez abondamment la pièce dans laquelle est situé l’appareil. Il est dangereux d’altérer les spécifications ou de modifier ce produit, de quelque manière que ce soit. Tout endommagement du cordon d’alimentation peut entraîner un court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
3 mise en service Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport.
5 conseils • Les températures ambiantes élevées ont un impact négatif sur la consommation d’énergie. La lumière directe du soleil et d’autres sources de chaleur à proximité de l'appareil, ont également un influence négative. • Les orifices de ventilation doivent rester dégagés. Si ces orifices sont couverts ou encrassés, cela provoque une hausse de la consommation énergétique.
Remarque : veuillez stocker différents aliments selon les compartiments ou la température de stockage ciblée de vos produits achetés. - Si l’appareil de réfrigération est laissé vide pendant de longues périodes, mettez-le hors tension, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte afin d’éviter le développement de moisissures à l’intérieur de l’appareil.
7 dépanner soi-même Panne Cause Solution L'appareil ne fonctionne Il y a une interruption de l’alimentation électrique. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas. La lampe est défectueuse ou la fiche ne se trouve pas dans la prise de courant. Mauvais réglage du thermostat. La température ambiante est supérieure ou inférieure à la température qui est indiquée sur le tableau avec les spécifications techniques. L’appareil est exposé au soleil ou il est trop proche d’une source de chaleur.
8 fiche du produit INVENTUM Numéro de type Type de réfrigérateur/congélateur Catégorie de rendement énergétique KV1435W Combiné réfrigérateur/congélateur F Consommation énergétique [Aec] en kWh par an 244 kWh Capacité nette - totale 175 litres Capacité nette - compartiment de réfrigération 122 litres Capacité nette - compartiment de congélation **** 53 litres Durée de conservation max.
Français • 47
algemene service- en garantievoorwaarden Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag. 6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang. 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8.
general terms and conditions of service and warranty We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Breakdowns or faults outside the warranty period 1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at www.inventum.
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen.
5. 6. 7. 8. 9. finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am nächstfolgenden Werktag. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.
conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi.
5. 6. 7. 8. 9. frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum. eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous.
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 KV1435W/01.