B Benutzerhandbuch User manual Manuel d’utilisation Modo de uso Manuale di istruzione Příručka pro uživatele Användarmanual Manual de instruções DE + Lautstärke Überblick Funktionen - Lautstärke Ein/Aus Pairingknopf Multifunktions-Knopf Knopf für PrivatgesprächsModus Stereoausgang Mikrofon Anschluss Netzteil/Ladekabel Mikrofonbügel schwenkbar bis 200° Lautsprecher Anschluss für Kopfhörer Bluetooth-Statusanzeige Sprechen/Rufannahme Beenden/Wahlwiederholung Einleitung Kurz-Einleitung in die kabell
Eigenschaften/Technische Daten: • Bluetooth V1.2 ( Klasse II ) kompatibel mit Headset (HS), Handsfree (HF) und Stereo-Audio (A2DP)- Profil • Adaptive Frequency Hopping ( AFH ). Weniger anfällig für Interferenzen. • 65% schnellere Verbindungszeiten • Weitgehende Verminderung von Störungen anderer Funktechniken, z.B.
Einschalten/Ausschalten des Gerätes Durch 3sek. langes Drücken auf die AN/AUS-Taste wird das Gerät ein- oder ausgeschaltet. Im eingeschalteten Zustand blinkt die grüne LED rechts alle 2 Sek auf. Das Gerät ist jetzt im StandbyModus. Pairing Das CARAN und Ihr Handy müssen gepairt werden, bevor Sie es benutzen können. Das CARAN wählt automatisch die Profile „Handsfree“ oder „Headset“ aus und pairt es mit Ihrem Handy.
Zweiter Multifunktions-Knopf a) Ankommender Ruf Durch einmaliges Drücken der Multifunktions -Taste im Mikrofonbügel wird das Gespräch angenommen. b) Gespräch beenden Wenn man das Gespräch beenden möchte, drückt man die Multifunktions -Taste für ca. 2 – 3 Sek. c) Gespräch zum Handy weiterleiten Wenn man das Gespräch zum Handy weiterleiten möchte, drückt man die Multifunktions-Taste für ca. 1 Sek. d) Sprachwahl Durch Drücken der Multifunktions-Taste im Standby-Modus wird die Sprachwahl aktiviert.
Akkuwarnung! • Akku vor Einsatz laden. • Alkali Batterien niemals laden. • Explosionsgefahr in offenem Feue.r • Beim Berühren der Akkuflüssigkeit mit den Augen sofort die Augen mit sauberem Wasser spülen und sich mit einem Arzt in Verbindung setzen. • Akku nicht öffnen. • Akku keiner Flüssigkeit aussetzen. • Akku nicht kurzschließen oder mit Metallgegenständen in Verbindung bringen. • Akkus nicht mit anderen Akkus oder alten mischen. • Betriebstemperatur – 10°C bis max. 50°C • Von Kindern fernhalten.
GB + Volume control Features overview - Volume control Pairing button On/Off 2nd Multi-function button Button for private mode and stereo sound output Microphone Connection for charger cable Microphone swivel handle up to 200° Speaker Connection for headphones Bluetooth display Talking/Taking on a call Finish a call Introduction Short introduction in the wireless technology Bluetooth Bluetooth is a wireless communication technology with short range.
Installation • Open the battery department and insert the 3 rechargeable batteries. • Close the battery department. • Now connect the cable charger / power unit with the CARAN using the adapter. The red LED (left) lights up and the CARAN is charging. BATTERY NOTE! Before first use, fully charge the batteries for 4 to 6 hours. • • • • • • Press the On/Off button to start CARAN. The green LED lights up and the CARAN is ready.
Turning the device On/Off The device is turned on or off by pressing on the On/Off button for 3 secs.. When ON, the green LED (right) flashes every 2 sec. Now the device is on stand by mode. Pairing The CARAN and your mobile phone must be paired before being used together. The CARAN automatically chooses the “Handsfree” or “Headset” profile and pairs it with the mobile phone. Details of the pairing process: Note: Place your mobile phone and the B-Speech®Caran at a max. distance of 20cm apart. 1.
Volume control Press on Speaker + or Speaker – to adjust the volume. Warning: Feedback or echo can take place while conversing if the volume is set up to high. Private mode Press the button with the speaker symbol to go to private mode. The conversation will then be directed to the stereo-headset. (Please, be aware that while driving, you are only allowed to use one ear-phone).
• We are not liable for any incidental or consequential damages arising from the use or misuse of any our products. • This warranty gives you specific rights but you may have other rights depending on your location. • Unless otherwise instructed in the user guide, the user may not, under any circumstances, attempt to perform service, adjustments or repairs on this unit, whether in or out of warranty. It must be returned to the sales outlet, factory or authorized service agency for all such work.
Propriétés / Données techniques: • Bluetooth V1.2 (Classe II) est compatible avec le profil casque et main libre. • Saut adaptatif de fréquence (Adaptive frequency hopping - AFH). Moins susceptible aux interférences. • Un temps de connexion plus rapide de 65%. • Réduction de perturbation due à d'autres technologies radio, (par exemple : WLAN) • Portée : 10 mètres • Composition vocale acceptée si disponible sur le téléphone portable. • Recomposition automatique du dernier numéro composé.
Allumer/Éteindre l’appareil Allumez/éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton On/Off. Le LED vert s’allume et l’appareil est mis en stand-by. Appareillage Le CARAN et votre téléphone portable doivent être appareillés avant de pouvoir être employé ensemble. Le CARAN choisit automatiquement le profil "main-libre" ou "écouteur" et effectue l’appareillage à votre téléphone portable.
Deuxième bouton multi-fonction Arrivée d’un appel La conversation est prise en appuyant une fois sur le bouton multifonction du bras pivotant du microphone. Terminer un appel Appuyez à nouveau sur le bouton multifonction du bras du microphone pour terminer un appel. Envoyer une conversation au téléphone portable Si vous désirez renvoyer la conversation sur votre téléphone portable, appuyez sur la touche multi-fonction pendant 1 seconde.
• Ne prenez pas de piles en bouche • Ne jetez pas de piles dans les ordures ménagères Attention: En tant que conducteur, «il est de votre responsabilité de rester maître de votre véhicule à tout moment». En conduisant, vous ne devriez jamais parler dans votre téléphone portable, lire ou écrire des SMS et regarder des MMS. Des études ont révélées que les conducteurs téléphonant en conduisant sont de plus grands risques pour la sécurité routière.
ES Resumen de características + control de volumen + control de volumen Encender/apagar Armonización Botón multi-funcional Botón para modo privado Salida estereo Micrófono Conexión para cable del cargador Manija giratoria para micrófono – hasta 200° Altavoz Conexión para auriculares Indicador Bluetooth Hablar / aceptar llamada Finir Introducción Breve introducción en la tecnología inalámbrica Bluetooth Bluetooth es una tecnología de comunicación inalámbrica de rango corto.
Instalación • Abra el compartimiento de las baterías e inserte 3 baterías recargables. Cierre el compartimiento de baterías IMPORTANTE: Antes del primer uso, las baterías están completamente cargadas al cabo de 4 a 6 horas. • Oprima el botón Encender/Apagar para arrancar el CARAN. • El LED azul se enciende y el CARAN está preparado. • Inicie el proceso de armonización (como descrito más abajo) entre el CARAN y su teléfono celular. • Fije el gancho para quitasol al dorso del CARAN.
Encender/apagar el dispositivo El dispositivo se enciende o se apaga oprimiendo el botón de encender/apagar. El LED azul se enciende y el dispositivo está en alerta. Armonización Es necesario armonizar el CARAN y su teléfono celular entes de poder usarse conjuntamente. El CARAN automáticamente escoge el perfil “manos libres” o “auricular” y lo armoniza con el teléfono celular. Detalles del proceso de armonización: Observación: La distancia entre su teléfono celular y el B-Speech®Caran no debe exceder 20 cm.
Cargar las baterías El CARAN utiliza, entre otras, baterías recargables AAA. Estas baterías no están completamente cargadas cuando lo desempaque. Le recomendamos cargar las baterías completamente antes del primer uso, o sea hasta que el indicador de cargar baterías se apague. El indicador de estado de baterías se enciende durante el proceso de cargar, y se apaga al terminarlo. Control de volumen Oprima altavoz + o altavoz – para ajustar el volumen.
Garantía y partes de repuesto Estimado cliente, Nuestros productos B-Speech están sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que no llegaran a funcionar, diríjase a su distribuidor o a www.b-speech.de. Se le asistirá sin demora. Sírvase observar: • La garantía se limita al comprador original • Se requiere una copia del recibo o de otro comprobante de compra. Sin comprobante de compra, la garantía cuenta a partir de la fecha de producción indicada en el producto.
Introduzione Breve introduzione alla tecnologia wireless Bluetooth Bluetooth è una tecnologia di comunicazione wireless a breve distanza. Essa rende possibile il trasferimento wireless tra apparecchi con interfaccia Bluetooth, come ad esempio i telefoni mobili, Personal Digital Assistants (PDA), i Desktop e Notebooks, apparecchi di immissione ed emissione (Mouse, tastiere, stampanti) ed apparecchi domestici.
Pairing Il CARAN ed il vostro cellulare devono essere accoppiati prima di poterli utilizzare Il CARAN seleziona automaticamente il profilo „Handsfree“ oppure „Headset” e lo sintonizza con il vostro cellulare. Il procedimento di pairing (sintonizzazione) nei dettagli: Attenzione: Portate il vostro telefono cellulare ed il B-Speech®Caran ad una distanza di circa 20 cm. 1. Accendete/spegnete l’apparecchio. 2.
Annotazione: 1. Se volete interrompere il procedimento di sintonizzazione premete di nuovo il tasto PAIRING Il CARAN commuterà al modo standby. 2. Ponete il CARAN al volume desiderato. 3. Regolate l’asta del microfono tra 90° e 120° per ottenere la qualità di conversazione ottimale. Accettazione / rifiuto chiamata Premente il tasto verde per accettare una chiamata. Premente il tasto rosso per rifiutare una chiamata.
Modo stereo Il B-Speech®Caran può essere impiegato in collegamento con il set cuffie fornito nella confezione, come ricevitore stereo (è possibile solo con relativo software, per es, IVT versione 1.6.4. plus ). Esempio di impiego: Sintonizzate il CARAN con il vostro apparecchio di emissione musicale Bluetooth (ad es PC, MP3 Player). In questo modo potrete ricevere la musica senza fili attraverso il CARAN. Quando il vostro cellulare suona, il CARAN commuta automaticamente sulla conversazione telefonica.
La responsabilità per i danni collaterali e quelli successivi non vale qualora gli apparecchi vengano utilizzati in modo indebito. Questa dichiarazione di garanzia assicura determinati diritti come pure diritti che nel Suo paese sono probabilmente già in vigore. L’utente non è in alcun caso autorizzato ad eseguire di propria iniziativa misure di manutenzione, regolazioni o riparazioni all’apparecchio, salvo che le istruzioni per l’uso prevedano altro.
Vlastnosti / Technická data: • Bluetooth V1.2 (třída II) je kompatibilní se sluchátkovým a Handsfree profilem. • Přizpůsobení frekvenčním změnám (AFH). Méně náchylné k rušivým elementům. • 65% zrychlení času připojení. • Rozsáhlé snížení rušivostí jinými rádiovými technologiemi, např. WLAN. • Dosah 10 metrů. • Podporuje hlasové vytáčení – v případě, že jej podporuje mobilní telefon. • Znovu vytáčení posledně vytáčeného telefonního čísla. • DSP (digitální zpracování signálu) ke snížení hluku a ozvěny.
Zapínání a vypínání přístroje Přístroj je zapnut nebo vypnut stisknutím tlačítka zapnout/vypnout. Modré světlo LED se rozsvítí a přístroj je připraven. Spojení Zařízení CARAN a Váš mobilní telefon musí být spojeni před tím než jej použijete. Zařízení CARAN automaticky vybere možnosti použití “Handsfree” nebo “Headset” profil a spojí ho s mobilním telefonem. Detaily spojujícího procesu: Poznámka: Umístěte Váš mobilní telefon do maximální vzdálenosti 20 cm od zařízení B-speech®Caran. 1.
Druhý multifunkční tlačítko Příchozí hovor Konverzace je přijata jedním stisknutím multifunkčního tlačítka na držáku mikrofonu. Ukončení hovoru Pro ukončení hovoru stiskněte multifunkční tlačítko na držáku mikrofonu na dobu 2–3 sekundy . Přepnutí hovoru zpět do telefonu Jestliže si přejete přepnout hovor zpět do telefonu , stiskněte multifunkční tlačítko na dobu 1 sekundy. Hlasové vytáčení K aktivaci hlasového vytáčení stiskněte multifunkční tlačítko v pohotovostním režimu.
• • • • Rozmezí teplotního použití baterií je od – 0°C až max. 50°C. Uchovejte baterie mimo dosah dětí. Nikdy nedávejte baterie do úst . Použité baterie náleží do tříděného odpadu, nikdy je nevyhazujte s domácím odpadem. „Jako řidiči motorového vozidla jste plně zodpovědní za kontrolu Vašeho automobilu po celou dobu jeho provozu. V době řízení Vašeho vozidla nepoužívejte mobilní telefon k telefonování, čtení ani psaní SMS nebo prohlížení MMS.
SWE Översikt + Volym kontroll On/Off/ Parningsknapp - Volym kontroll Multifunktionell knapp Mikrofon Knapp för privat samtal Ingång till laddare Micken är roterbar i 200° Högtalare Ingång för headset (för privat samtal) Bluetooth display Svarsknapp Avsluta samtal Introduktion Introduktion till Bluetooth trådlös teknologi Med Bluetooth kan man kommunicera sladdfri på upp till 10 meters avstånd med olika apparater såsom mobilen, PC och PDA, etc.
Installation • Öppna batterifacket och sätt in 3 uppladdningsbara batterier. VIKTIGT! Innan användning ladda batterierna i 4 till 6 timmar. • • • • • • Tryck On/Off knappen för att starta CARAN. Gröna lysdioden lyses upp och CARAN är igång. Starta parningsprocessen (som beskrivs längre ner) mellan CARAN och din mobiltelefon. Sätt fast solskyddsclipset på baksidan av CARAN. Nu kan man montera CARAN på solskydden i bilen. Justera micken som är roterbar i 200° för bästa möjliga position.
Parning/synkronisering CARAN måste först synkroniseras (paras) med mobiltelefonen innan det kan användas. CARAN väljer automatiskt “Handsfree” eller “Headset” profilen och paras med mobiltelefonen. Detaljerad information: VIKTIKT! Ställ din mobiltelefon och B-Speech®Caran nära varandra (max 20 cm ifrån varandra). 1. Slå på CARAN. 2. Tryck och håll kvar On/Off/Parnings knappen i 4 sekunder. Parningsindikatorn börjar blinka i grönt och rött. CARAN kan nu paras ihop med din mobiltelefon. 3.
Batteri varning! • Ladda batterierna innan användning. • Ladda aldrig Alkaliska batterier. • Kasta aldrig batterierna på eld (kan explodera). • Plocka inte isär batterierna. • Låt inte andra metallföremål komma i kontakt med batterierna. • Blanda inte olika typer av batterier inte heller nya med gamla. • Batterierna kan laddas i temperaturer – 0°C upp till max. 50°C. • Förvaras oåtkomligt för barn. • Batterierna får inte stoppas i munnen. • Batterierna får inte slängas i hushållssopor.
PT Aumentar o volume Descrição geral das funções Ligar/Desligar/Emparelhamento Modo de conversação privada Conexão para o cabo do transformador de carga Altifalante Diminuir o volume Botão de multifunções Microfone Braço do microfone (ajustável) Conexão para fones de ouvido Indicador do estado operacional Aceitar a chamada Terminar / Repetir a chamada Introdução A tecnologia sem fios Bluetooth A Bluetooth é uma tecnologia de comunicação sem fios a curta distância.
Instalação • Abra o compartimento das pilhas e instale as 3 pilhas recarregáveis, tamanho AAA, fornecidas j unto com o aparelho. Feche o compartimento das pilhas. ATENÇÃO: Antes da primeira utilização as pilhas devem ser completamente carregadas (aprox 4 a 6 horas). • Pressione o botão "Ligar/Desligar" a fim de iniciar o CARAN. • No momento que no "Indicador de estado operacional" acender a luz verde, o CARAN está operacional.
Emparelhamento Para poder utilizar o CARAN, ele deve primeiramente ser emparelhado com o seu telemóvel. O CARAN escolherá automaticamente o modo de funcionamento (sem fios ou fones de ouvido) e realizará o emparelhamento com o seu telemóvel. Descrição em detalhe do procedimento de emparelhamento NOTA: Para assegurar uma perfeita comunicação durante este procedimento, coloque o CARAN e o telemóvel bem juntos, separados no máximo 20 cm. 1. Pressione o botão "Ligar/Desligar". 2.
Restabelecimento automático da conexão após reentrada na área de alcance de 10 metros Se você sair do automóvel com o telemóvel ligado e abandonar a área de alcance de 10 metros, a conexão com o B-Speech®Caran (estando o mesmo no modo de prontidão/stand-by) ficará interrompida. Se você reentrar na área de alcance de 10 metros, a conexão Bluetooth pode ser restabelecida (só em alguns modelos de telemóveis) pressionando-se o botão de recepção de chamadas.
Preste atenção: "Como condutor, você é responsável por manter a sua viatura permanentemente sob controle. Durante a condução, você jamais deverá usar o seu telemóvel, escrever ou ler mensagens SMS, ou ver mensagens MMS. Inúmeros testes já provaram que a segurança de um condutor fica gravemente em risco, se ele telefonar durante a condução.
FCC Regulations: zThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. zThis device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.