IT EN FR RU TR Istruzioni per l’uso Operating instructions Mode d’emploi Инструкции по эксплуатации Kullanma talimatları PT Instruções de Utilização UA Інструкції з експлуатації KZ Пайдалану нұсқаулығы BG Инструкции за употреба
1 2 3 4 5 6 7 0 Pulse 1 8 2 9 TB 05 EU 220-240V 500W
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 0 Pulse 1 2 Fig. 4 Fig.
Fig. 5 Fig. 7 Fig.
it COMPONENTI E FUNZIONI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Misurino Coperchio Guarnizione 1 Caraffa Base della caraffa Guarnizione 2 Gruppo lame Manopola di regolazione velocità Unità motore Leggere questo manuale nella sua interezza prima di iniziare a usare il dispositivo. Conservarlo inoltre per poterlo consultare in futuro. il centro assistenza autorizzato più vicino per richiederne l’esame, Leggere tutte le la riparazione oppure la istruzioni. regolazione.
it 8. Tenere le mani e gli utensili fuori dal contenitore mentre si impasta per ridurre il rischio di gravi lesioni a persone o danni all’impastatrice. Consigliamo di usare un raschietto ma unicamente nel caso in cui l’impastatrice non sia in funzione. 9. L’uso di accessori non consigliati o venduti da produttore non è consigliato, dato che potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o lesioni 10.
it 17.Non usare all’aperto. 18.Non usare l’apparecchiatura per usi diversi rispetto a quelli per cui è stata progettata. 19.Fare attenzione alle potenziali lesioni derivanti da un utilizzo scorretto. 20.Fare attenzione quando si maneggiano le lame, si svuota la ciotola e durante le operazioni di pulizia in generale. 21.
it devono giocare con l’apparecchiatura. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PRIMA DI INIZIARE A USARE IL DISPOSITIVO 1. Prima di iniziare a usare il dispositivo, toglierlo dall’imballaggio e collocare tutte le componenti su una superficie orizzontale. 2. Il gruppo caraffa (compreso il misurino, il coperchio, la guarnizione 1, la caraffa, la guarnizione 2, il gruppo lama) è già stato montato nell’unità motore. Smontare per lavare tutte le componenti staccabili eccetto l’unità motore.
it Nota: I seguenti oggetti non vanno mai messi nell’unità perché possono causare danni: ossa, grandi pezzi di alimenti surgelati o alimenti duri, come ad esempio le rape. Nota: Per tritare il ghiaccio, aggiungere fino a un massimo di 6 cubetti. Se serve più ghiaccio, togliere la coppetta e aggiungere i cubetti uno alla volta attraverso l’apertura del coperchio. MANUTENZIONE E PULIZIA Questo prodotto non contiene componenti riutilizzabili dall’utente. Rimandiamo al personale di assistenza qualificato. 1.
it DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI La direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
en it PARTS AND FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Measuring cup Lid Gasket 1 Jar Jar base Gasket 2 Blade assembly Speed knob Motor unit Read this manual thoroughly before using and save it for future reference IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage indicated on the product corresponds with the voltage of your electrical outlet. 3. Do not let cord hang on hot surface or over edge of table or counter. 4.
en it sold by manufacturer may cause fire, electric shock or injury. 10.Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet by grasping the plug, not the cord. 11. To reduce the risk of injury, never place blade assembly on motor unit without the jar properly attached. 12.Do not leave the machine on unattended. 13.
en it accessories or approaching parts that move in use. 24.This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. 25.Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. 26.Children shall not play with the appliance. ASSEMBLING THE BLENDER 4.
en it turn the knob to 0 position. Note: For each use, the consecutive operation time should not exceed 3 minutes. At least 10 minutes rest time must be maintained between two continuous cycles. In any case, let the unit cool to room temperature before performing next operation cycle. Note: If you want to stop the machine during operation, turn the knob to O position anytime. 5. Attention: Don’t immerse the blade assembly in water 6.
fr it PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Gobelet gradué Couvercle Joint 1 Bocal Support de bocal Joint 2 Montage de lame Bouton de vitesses Bloc moteur Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation de votre appareil et conservez-le pour une utilisation ultérieure MESURES DE IMPORTANTES PROTECTION 1. Lire toutes les instructions. 2. Avant d’utiliser l’appareil, assurezvous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension de votre prise d’alimentation. 3.
fr it de blessures corporelles et/ou de dommage du mélangeur, gardez les mains et les ustensiles hors du récipient pendant le mélange. Vous pouvez utiliser un grattoir uniquement lorsque le mélangeur est à l’arrêt. 9. L’utilisation des attaches non-recommandées ou vendues par le fabricant vous expose à des risques d’incendie, de choc électrique ou blessure. 10.Lorsqu’il n’est pas utilisé, débranchez l’appareil avant de mettre ou d’enlever les pièces et avant le nettoyage.
fr it éventuelles blessures des enfants. Gardez dues à une mauvaise l’appareil et son cordon utilisation. hors de portée des 20.Des précautions enfants. doivent être prises lors 25.Ces appareils peuvent de la manipulation des être utilisés par des lames tranchantes, de personnes avec des la vidange du bol et capacités physiques, pendant le nettoyage. sensorielles ou 21.
fr it 5. 6. 7. sécurisez le support du bocal en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré (Voir Fig 1). Placez le joint 2 et la lame sur le bocal et sécurisez le support du bocal en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une jusqu’à ce qu’il soit bien serré (Voir Fig 2). Placez le bocal monté la bouche vers le haut. Serrez le joint 1 autour du bas du couvercle et placez le couvercle sur le bocal monté.
fr it 5. Brossez les lames avec de l’eau tiède savonneuse et rincez abondamment au robinet. Ne touchez pas les lames tranchantes, manipulez les avec précaution. Attention: Ne plongez pas les lames dans de l’eau Attention: Laissez sécher de haut vers le bas et tenez les hors de portée des enfants. 6. Nettoyez le moteur à l’aide d’un chiffon humide et séchez abondamment. Nettoyez les taches tenaces avec un nettoyant non-abrasif.
ru it ДЕТАЛИ И ФУНКЦИИ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Мерная кружка Крышка Корзина 1 Чаша Основание чаши Корзина 2 Лезвия Ручка скорости Узел с электродвигателем Внимательно изучите данное руководство перед началом эксплуатации и храните его для дальнейшего использования. после возникновения неисправностей, а также в случае Изучите все его повреждения инструкции. любым способом.
ru it 6. 7. 8. 9. агенту или может привести квалифицированному к возгоранию, специалисту. п о р а ж е н и ю Когда работа электрическим током осуществляется в или получению травм. присутствии детей, 10.Отключайте прибор н а х од я щ и х с я из розетки, когда он рядом, необходим не используется, тщательный надзор. перед установкой И з б е г а й т е или снятием деталей, соприкосновения а также перед с движущимися осуществлением деталями. очистки.
ru it 13.При извлечении блендера из основной части подождите, пока лезвия полностью остановятся. 14.В с е г д а эксплуатируйте блендер с закрытой крышкой. 15.Всегда осуществляйте эксплуатацию на надежной, сухой ровной поверхности. 16.Никогда не размещайте этот прибор на газовой или электрической горелке или вблизи них либо в месте, где возможно его соприкосновение с горячим прибором. 17.Не используйте данный прибор вне помещения. 18.Не используйте данный прибор не по назначению. 19.
ru it приближением к опасности. деталям, которые 26.Дети не должны играть двигаются во время с устройством. работы, необходимо РУКОВОДСТВО ПО выключать изделие ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ и отключать его от ПЕРЕД 1. Перед первым использованием распакуйте розетки. прибор и поместите все детали на поверхности. 24.Этот прибор не должен 2. горизонтальной Узел чаши (включая мерную чашку, крышку, корзину 1, чашу, корзину 2, лезвия) уже эк сплуатироваться установлен на основную часть.
ru it Примечание: Обычно рекомендуется добавить некоторое количество очищенной воды, чтобы прибор работал более плавно. Рекомендуется пропорция продуктов и воды 2:3. Количество полученной смеси не должно превышать максимальный уровень, указанный на чаше. Примечание: Существуют некоторые операции, которые не могут быть выполнены эффективно с помощью блендера: взбивание яичных белков, взбивание крема, приготовление картофельного пюре, измельчение мяса, замешивание теста, выжимание сока из фруктов и овощей.
ru it Внимание: Не погружайте лезвия в воду Внимание: Оставляйте сушиться в перевернутом положении в недоступном для детей месте. 6. Протрите блок двигателя влажной тканью и тщательно высушите. Удалите стойкие пятна путем втирания неабразивного чистящего средства. В случае попадания жидкости в узел с электродвигателем сначала извлеките вилку из розетки, затем протрите его влажной тканью и тщательно высушите.
ru it сведения касательно правильной утилизации старого бытового электроприбора пользователи могут получить в соответствующем гос. учреждении или в магазине бытовой техники.
tr it PARÇALAR VE ÖZELLİKLERİ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ölçü kabı Kapak 1. Conta Kap Kap tabanı 2. Conta Bıçak teçhizatı Hız düğmesi Motor ünitesi Bu kılavuzu ürünü kullanmadan önce okuyunuz ve daha sonra kullanmak üzere saklayınız. ÖNEMLİ EMNİYET ÖNLEMLERİ 1. Tüm açıklamaları okuyun. 2. Kullanım öncesinde, ürünün üzerinde belirtilen voltajın, elektrik prizinizin voltajıyla aynı olmasına dikkat edin. 3.
trit azaltmak veya blenderin hasar görmesini önlemek için ellerinizi ve mutfak gereçlerini hazneden uzak tutunuz. Spatula kullanılabilir, ancak yalnızca blender çalışmıyorken. 9. Bayi tarafından tavsiye edilmeyen veya satışı yapılmayan aksesuarların kullanımı yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmalara sebep olabilir. 10.Cihaz kullanılmadığı zamanlarda veya parçaları sökülmeden önce ve temizlik yapılmadan önce fişini prizden çekin.
tr it olun. kablosunu çocukların 20.Kesici bıçakları erişemeyeceği yerlerde kullanırken, hazneyi saklayın. boşaltırken ve cihazı 25.Cihazlar, yanlarında temizlerken dikkatli güvenliklerinden olunmalıdır. sorumlu birisi olmadıkça 21.Eğer gıda işlemcisine veya kendilerine veya blendere sıcak cihazın güvenli bir sıvı dökülürse, ani şekilde kullanımı ve ilgili buğulanma dolayısıyla tehlikeler konusunda sıvı cihazdan dışarı gerekli talimatlar sıçrayabileceğinden verilmedikçe düşük dikkatli olun.
trit 5. 6. 7. yerleştirin ve kap tabanını sıkı olana kadar saat yönünde döndürerek sabitleyin (bkz. Şekil 1). 2. contayı ve bıçak teçhizatını kap üzerine yerleştirin ve kap tabanını saat yönünün tersine çevirerek sabitleyin (bkz. Şekil 2). Kap teçhizatını açık kısmı yukarı bakacak şekilde yerleştirin. 1. contayı kapağın alt kısmının etrafına sarın ve kapağı kap teçhizatının üzerine koyun.
tr it 4. 5. teçhizatını çıkarın (bkz. Şekil 7). Ayrıca, kap kapağı 1. contasını kap kapağından çıkarın. Ölçüm kabını, kapağı, contaları, kap ünitesini ve bıçak teçhizatını elinizle ya da bulaşık makinesinde yıkayın ve sonra kurutun. Bu bileşenler bulaşık makinesinde yıkanabilir ancak sıcak ayarı 65 dereceyi geçmemelidir. Bıçakları, ılık sabunlu su ile fırçalayın ve sonra musluk suyu altında tamamen durulayın. Keskin bıçaklara dokunmayın, dikkatlice tutun. Dikkat: Bıçak teçhizatını suya batırmayın.
pt it PARTES E CARACTERÍSTICAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Copo medidor Tampa Vedante 1 Recipiente Base do recipiente Vedante 2 Conjunto da lâmina Botão de velocidade Unidade do motor Ler totalmente este manual antes de utilizar e guardar o mesmo para consulta futura SALVAGUARDAS IMPORTANTES 1. Ler todas as instruções. 2. Antes de usar verificar se a voltagem indicada no produto corresponde à voltagem da sua tomada eléctrica. 3.
pt it estiver a triturar para reduzir o risco de danos graves a pessoas ou danos no liquidificador. Pode ser usado um raspador mas tem de ser usado apenas quando o liquidificador não estiver a funcionar. 9. O uso de acessórios não recomendados ou não vendidos pelo fabricante pode dar origem a incêndio, choque eléctrico ou lesão. 10.Desligar da tomada quando este não está em uso, antes de colocar ou retirar partes e antes da limpeza.
pt it 20.Deve ser tido não deve ser usado cuidado quando por crianças. Manter do manuseamento o equipamento e o das lâminas de respectivo cabo de corte afiadas, no alimentação longe do esvaziamento da taça alcance das crianças. e durante a limpeza. 25.Estes equipamentos 21.
pt it 3. a unidade do motor. Consultar o capítulo CUIDADO E LIMPEZA. Depois de todas as peças terem sido limpas e totalmente secas, voltar a montar. MONTAR O LIQUIDIFICADOR 4. Segurar a pega do recipiente, inverter o recipiente numa superfície nivelada, colocar a base do recipiente em cima da parte inferior do mesmo e fixar a base do recipiente rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio até ficar fixa (Ver Fig. 1). 5.
pt it CUIDADO E LIMPEZA Este produto não possui peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Solicitar o serviço a pessoal qualificado. 1. Antes da limpeza, desligar o liquidificador. 2. Lavar sempre de imediato depois da utilização para uma limpeza mais fácil. Não deixar alimentos secos no conjunto do recipiente dado isso poder dificultar a limpeza. 3.
ua it ЧАСТИНИ ТА ЇХ ХАРАКТЕРНІ ОСОБЛИВОСТІ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Мірний кухоль Кришка Прокладка 1 Кухоль Підставка для кухля Прокладка 2 Леза в зборі Перемикач швидкості Блок двигуна Перед використанням пристрою уважно прочитайте цю інструкцію та збережіть її на майбутнє. у найближчий сервісний центр для Прочитайте усі огляду, ремонту чи інструкції. регулювання. Перед використання 5.
ua it 8. Під час змішування тримайте руки і посуд подалі від контейнера, щоб знизити ризик важкого травмування або пошкодження б л е н д е р а . Скребок можна використовувати тільки в разі, якщо блендер не працює. 9. Використання не рекомендованого або проданого не виробником приладдя може призвести до пожежі, ураження електричним струмом або травми. 10.Виймайте штепсель з розетки, коли не користуєтесь приладом, перед установкою й зняттям частин та перед чищенням.
ua it 18.Не використовуйте що рухаються цей пристрій не за при експлуатації призначенням. пристрою, вимкніть 19.Пам’ятайте, що пристрій і відключіть н е п р а в и л ь н е його від мережі. користування може 24.Цим приладом не стати причиною повинні користуватися травм. діти. Тримайте 20.Необхідно бути прилад та його шнур обережними при недосяжними для догляді за гострими дітей. ріжучими лезами, 25.Цей прилад можуть спорожненні чаші і під використовувати час очищення. особи зі зниженими 21.
ua it ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 1. Перед першим використанням розпакуйте пристрій та покладіть всі частини на горизонтальну поверхню. 2. Кухоль з іншими частинами (мірна чашка, кришка, прокладка 1, кухоль, прокладка 2, леза у зборі включно) вже встановлений на двигун. Розберіть та промийте всі знімні частини, крім двигуна. Див. розділ «ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД» 3. Коли всі частини будуть вимиті та ретельно висушені, складіть прилад. СКЛАДАННЯ БЛЕНДЕРА 4.
ua it також тверді продукти (наприклад, ріпа). Зауваження: Для кришіння кладіть не більше 6 кубиків льоду. Для кришіння більшої кількості зніміть мірну чашку та додавайте кубики по одному. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Прилад не має частин, що обслуговуються користувачем. Звертайтеся до кваліфікованого фахівця. 1. Перед чищенням від’єднайте блендер від мережі. 2. Щоб частини простіше чистилися, мийте їх зразу після використання. Не дозволяйте продуктам засохнути на кухлі – його буде важко чистити. 3.
kz it БӨЛШЕКТЕРІ МЕН МҮМКІНДІКТЕРІ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Өлшеу саптыаяғы Қақпақ 1-тығыздама Құмыра Құмыра негізі 2-тығыздама Пышақтар жинағы Жылдамдық тұтқасы Мотор құрылғысы Пайдаланбас бұрын мына пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, болашақ анықтама үшін сақтаңыз Аспапты тексеру, жөндеу реттеу үшін ең жақын өкілетті 1. Барлық нұсқауларды сервистік орталыққа оқыңыз. қайтарыңыз. 2. Пайдалану алдында сымы өнімде көрсетілген 5.
kz it тиіспеңіз. 8. Адамдардың қатты жарақат алу немесе блендерге зақым келтіру қаупін азайту үшін араластыру кезінде қолыңыз бен аспаптарды контейнерден алшақ ұстаңыз. Қырғышты пайдалануға болады, бірақ блендер жұмыс істемей тұрғанда ғана пайдаланылуы тиіс. 9. Өндіруші тарапынан ұ с ы н ы л м а ғ а н немесе сатылмаған т і р к е м ел е рд і пайдалану өртке, электр тогының соғуына немесе жарақаталуға әкелуі мүмкін. 10.
kz it жерге қоймаңыз. ө з г е р т п с т е н 17.С ы р т т а немесе пайдалану пайдаланбаңыз. кезінде жылжитын 18.Аспапты өзінің б ө л ш е к т е р г е тағайындалған жақындамастан қ ы з м е т і н е н бұрын аспапты басқа мақсатта өшіріңіз және қуат пайдаланбаңыз. көзінен ажыратыңыз. 19.Дұрыс пайдаланбау 24.Бұл аспапты балалар ықтимал жарақатынан пайдаланбауы керек. абай болыңыз. Аспапты және оның 20.Өткір кесу жүздерімен сымын балалардың жұмыс жасағанда, қолы жетпейтін жерде табақты босатқанда сақтаңыз.
kz it ойнамауы керек. ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ БІРІНШІ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА 1. Бірінші рет пайдалану алдында құрылғыны орамадан шығарыңыз және барлық бөлшектерді көлденең бетке қойыңыз. 2. Құмыра жинағы (соның ішінде, өлшеу қақпағы, қақпақ, 1-тығыздама, құмыра блогы, 2-тығыздама, пышақтар жинағы) қозғалтқыш блогына жиналып қойылған. Қозғалтқыш блогынан басқа барлық ажыратылатын бөлшектерді жуу үшін бөлшектеңіз. «КҮТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ» тарауын қараңыз. 3.
kz it Ескертпе: Блендермен тиімді түрде орындау мүмкін емес кейбір тапсырмалар: жұмыртқаның ақтарын шайқау, кремді шайқау, картопты езу, етті майдалау, қамырды араластыру, жемістер мен көкөністерден шырынды шығару. Назар аударыңыз: Келесі заттарды құрылғыға ешқашан салмау керек, өйткені олар зақым тигізуі мүмкін: сүйектер, қатты, қатырылған тамақтың үлкен бөліктері немесе шалқандар сияқты қатты тамақтар. Ескертпе: Мұзды жару үшін 6 мұз текшесін қосыңыз.
kz it ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ хабарласуды ұсынамыз ! Жөндеу жұмыстарын іске асырған кезде фирмалық бөлшектерді ғана қолдануын талап етіңіз. Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында келесі мәліметтерді беруге дайын екеніңізді тексеріп алыңыз: • Ақаулық түрін сипаттау; • Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету кітапшасы, қызмет көрсету сертификаты т.с.с.
bg it ЧАСТИ И ФУНКЦИИ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Мерителна чаша Капак Гарнитура 1 Буркан Основа за буркан Гарнитура 2 Монтаж на ножа Бутон за скорост Задвижващ блок Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате уреда и го запазете за бъдещи справки. по какъвто и да е начин. Занесете уреда в найблизкия оторизиран Прочетете всички сервизен център за инструкции. проверка, ремонт Преди да използвате, или електрическо проверете дали или механично напрежението, настройване.
bg it 8. Дръжте ръцете си и приборите далече от контейнера, докато блендерът работи, за да намалите риска от сериозно нараняване на хора или повреда на миксера. Може да използвате стръгалка, само когато блендерът на работи. 9. Използването на приставки, които не са одобрени или не са закупени от производителя, могат да предизвикат пожар, токов удар или нараняване. 10.Извадете щепсела от контакта, ако няма да го използвате, ще сваляте части или ще го почиствате.
bg it само и единствено по да се използва от предназначение. деца. Пазете уреда 19.Внимавайте за и захранващия му нараняване от кабел далеч от деца. неправилна употреба. 25.Уредът може да се 20.Трябва да бъдете използва от деца над внимателни, когато 8 годишна възраст, боравите с острите хора с физически, режещи ножове, слухови или умствени изпразвате купата и по затруднения, както и време на почистване. от хора с липса на опит 21.
bg it 5. 6. 7. Поставете гарнитура 2 и монтирайте сглобката на ножа върху буркана и фиксирайте основата му, завивайки я обратно на часовниковата стрелка, докато се затегне (вижте Фиг. 2). Поставете сглобката на буркана с отворите нагоре. Увийте гарнитура 1 около дъното на капака и поставете капака на сглобката на буркана.
bg it 4. 5. за няколко секунди и след това изплакнете буркана. Демонтирайте всички демонтируеми части. Вдигнете сглобката на буркана от агрегата, демонтирайте сглобката на ножа, завъртайки я по посока на часовниковата стрелка от основата на буркана, и свалете гарнитура 2 и сглобката на ножа (вижте Фиг. 2). Накрая снемете гарнитура 1 на капака на буркана от капака.
bg it 53
bg it 54
bg it 55
www.indesitcompany.com ÜLKEYE ÖZGÜ BILGILER KITAPÇIĞIN SON SAYFASINDA BULABILIRSINIZ TB 05 EU 11/2014 - ver.2.