PIM 640 AS (IX) (EE) PIM 640 AS (BK) (EE) PIM 640 AS (WH) (EE) Slovensky Návod na použitie VARNÁ DOSKA Obsah Návod na použitie,1 Upozornenie,4 Servisná služba,6 Popis zariadenia,7 Inštalácia,21 Uvedenie do činnosti a použitie,25 Opatrenia a rady,25 Údržba a starostlivosť,26 Poruchy a spôsob ich odstránenia,26 Polski Română Instrukcja obsługi PŁYTA Spis treści Instrukcja obsługi,1 Ostrzezenia,3 Serwis Techniczny,6 Opis urządzenia,7 Instalacja,9 Uruchomienie i użytkowanie,13 Zalecenia i środki ostroż
Українська Інструкція по використанню ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ Інструкція по використанню,2 Запобіжні заходи,5 Допомога,6 Опис приладу,8 Установка,39 Ввімкнення і використання,43 Запобіжні заходи та поради,43 Обслуговування та догляд,44 Усунення несправностей,44 Зміст
Ostrzezenia Upozornění UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych.
Upozornenie Avertizări UPOZORNENIE: Toto zariadenie a jeho prístupné časti dosahujú počas použitia veľmi vysokú teplotu. Je potrebné venovať pozornosť a zabrániť styku s výhrevnými článkami. Udržujte deti mladšie ako 8 rokov v dostatočnej vzdialenosti, ak nie sú pod neustálym dohľadom.
Figyelmeztetések Запобіжні заходи FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez. Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket.
Serwis Techniczny Podać: • rodzaj usterki; • model urządzenia (Mod.) • numer seryjny (S/N) Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu. Servisní služba Uveďte: • druh poruchy; • model zařízení (Mod.); • výrobní číslo (S/N). Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení. Servisná služba Uveďte: • typ anomálie; • model zariadenia (Mod.
Opis urządzenia Popis zariadenia Widok ogólny Celkový pohľad • PALNIKI GAZOWE posiadają różne wymiary i moce. Należy wybrać ten palnik, który jest najbardziej odpowiedni dla średnicy używanego naczynia. • Pokrętła sterowania PALNIKAMI GAZOWYMI do regulowania płomienia. • Świeca zapłonowa PALNIKÓW GAZOWYCH umożliwia automatyczne zapalenie wybranego palnika. • URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE w razie przypadkowego zgaśnięcia płomienia przerywa dopływ gazu. • PLYNOVÉ HORÁKY majú rôzne priemery a rôzne výkony.
A készülék leírása A készülék áttekintése 1. 2. 3. 4. 5. 6. Főzőedénytartó RÁCSOK GÁZÉGŐK Gázégő vezérlő TEKERŐGOMBOK Gázégőgyújtó GOMB GYÚJTÓGYERTYA gázégők BIZTONSÁGI SZERKEZET • GÁZÉGŐK: Különböző méretűek és teljesítményűek. Válassza a használni kívánt edény átmérőjének leginkább megfelelőt. • Gázégő vezérlő TEKERŐGOMBOK: A teljesítmény szabályozására szolgálnak. • GYÚJTÓGYERTYA gázégők: A kiválasztott gázégő automatikus meggyújtására szolgál.
Instalacja nie powinny być instalowane ani składowane w pomieszczeniach lub komorach o położonych poniżej poziomu podłogi (piwnice, itp.). Dobrze jest przechowywać w pomieszczeniu jedynie butle aktualnie użytkowaną, umocowaną w sposób nie narażający jej na bezpośrednie oddziaływanie źródeł ciepła (piece, kominki, piecyki, itp.) mogące doprowadzić do wzrostu temperatury powietrza powyżej 50°C. ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji.
Przód PL umieszczony w taki sposób, aby w żadnym punkcie temperatura otoczenia nie przekraczała 50°C. 40 ! Instalator odpowiada za poprawność podłączenia elektrycznego i za zachowanie norm bezpieczeństwa. Położenie uchwytu w stosunku do blatu H=40mm Tył ! Stosować uchwyty zawarte w „zestawie akcesoriów” • W przypadku, gdy płyta nie jest zainstalowana na zabudowanym piekarniku, koniecznym jest zastosowanie płyty drewnianej jako izolatora.
Kontrola szczelności ! Po zakończeniu instalacji skontrolować szczelność wszystkich złącz stosując w tym celu wodny rozwór mydła, nigdy płomień. TABLICZKA ZNAMIONOWA Dostosowanie do różnych rodzajów gazu W celu dostosowania płyty do innego rodzaju gazu niż ten, do którego jest przystosowana (wskazanego na etykiecie w dolnej części płyty lub na opakowaniu), należy wymienić dysze palników wykonując następujące czynności: 1. Zdjąć ruszt z płyty i wykręcić palniki z ich gniazd. 2.
PL Charakterystyki palników oraz dysz Gaz płynny Tabela 1 Średnica Moc By-pass Moc Dysza (mm) cieplna 1/100 cieplna 1/100 kW (mm) kW (p.c.s.*) (mm) (p.c.s.*) Palnik Nomin. Zreduk. Przepływ* g/godz. Gaz naturalny (G20) P * Moc Dysza l/godz. cieplna 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) ***(G30) **(G31) Nomin. Gaz naturalny (G2.350) Moc Dysza Przepływ* cieplna 1/100 l/godz. kW (p.c.s.*) (mm) Nomin. Szybki (Duży) (R) 94 0.80 39 3.40 87 225 221 3.10 128(Y) 295 2.
Uruchomienie i użytkowanie ! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego odpowiadających im. Palniki gazowe Wybrany palnik może być regulowany odpowiednim pokrętłem w następujący sposób: ● Wyłączony Maksimum Minimum W celu włączenia któregoś z palników, należy zbliżyć do niego płomień lub zapalarkę, nacisnąć do końca odpowiadające mu pokrętło i obrócić je w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara aż ustawi się na maksymalną moc.
Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących postępowania z ich zużytymi urządzeniami gospodarstwa domowego. PL Oszczędność i ochrona środowiska • Gotuj jedzenie w zamkniętych garnkach lub rondlach z dobrze dopasowanymi pokrywkami oraz używaj jak najmniej wody. Gotowanie bez pokrywki bardzo zwiększy zużycie energii. • Używaj garnków i rondli z płaskim dnem .
Ustavení ! Obaly nejsou hračkami pro děti a je třeba je odstranit v souladu s normami pro separovaný sběr odpadu (viz Opatření a rady). ! Instalace musí být provedena odborně kvalifikovaným personálem podle uvedených pokynů. Nesprávně provedená instalace může způsobit škody na majetku a ohrožení zdraví osob a zvířat. ! Toto zařízení může být nainstalováno a může fungovat pouze v neustále větraných místnostech v souladu s předpisy platných národních norem.
CZ ! Použijte háčky, které najdete v „balení příslušenství“. • V případě, že varná deska nebude nainstalována na vestavěné troubě, je třeba vložit dřevěný panel sloužící jako izolace. Musí být umístěn v minimální vzdálenosti 20 mm od spodní části samotné varné desky. Ventilace Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba odstranit zadní stěnu úložného prostoru. Doporučuje se nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dvě dřevěné lišty nebo o rovnou plochu s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz obrázky).
• Regulace primárního vzduchu hořáků 1. Přetočte otočný ovladač do polohy odpovídající minimu; CZ 2. Sejměte knoflík otočného ovladače a prostřednictvím šroubu umístěného uvnitř nebo na boku dříku otočného ovladače seřiďte průtok až do dosažení pravidelného malého plamene. 3. Zkontrolujte, zda při rychlém přetočení otočného ovladače z polohy odpovídající maximu do polohy odpovídající minimu nedojde ke zhasnutí hořáku. 4.
CZ Parametry hořáku a trysky Tabulka 1 Kapalný plyn Hořák Průměr (mm) Tepelný výkon (kW) (spalné teplo*) Obtok Tryska 1/100 1/100 (mm) Jmenovitý Snížený Zemní plyn Průtok* g/h Tryska 1/100 (mm) *** ** (mm) Průtok* l/h Rychlý (R) 94 3.10 0.80 39 87 225 221 128(Y) 295 Polorychlý (S) 69 1.90 0.45 28 70 138 136 104(6) 181 Pomocný (A) 46 1.05 0.
Uvedení do činnosti a použití ! Na každém otočném ovladači je uvedena odpovídající poloha plynového hořáku. Plynové hořáky Zvolený hořák může být regulován odpovídajícím otočným ovládačem následujícím způsobem: ● Vypnutý Maximum Minimum Pro zapálení jednoho z hořáků přibližte k k hořáku plamen nebo zapalovač, stiskněte na doraz a pootočte příslušný otočný ovladač proti směru pohybu hodinových ručiček až do polohy maximálního výkonu.
CZ Údržba a péče Vypnutí elektrického proudu Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení. Čištění zařízení ! Vyhnete se použití abrazivních nebo korozivních cisticích prostredku, jako jsou prípravky na odstranení skvrn a rzi, práškové cisticí prostredky a houby s abrazivním povrchem: Mohly by trvale poškodit povrch. ! Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení parní čisticí zařízení s vysokým tlakem.
Umiestnenie ! Obaly nie sú hračky pre deti a je potrebné ich odstrániť v súlade s normami pre separovaný zber odpadu (viď Opatrenia a rady). ! Inštalácia musí byť vykonaná odborne kvalifikovaným personálom podľa uvedených pokynov. Nesprávne vykonaná inštalácia môže spôsobiť škody na majetku a ohrozenie zdravia osôb a zvierat. ! Toto zariadenie môže byť nainštalované a môže fungovať len v nepretržite vetranom priestore, v súlade s Národnými Normami v platnom znení.
SK ! Použite háčiky, ktoré nájdete v „balení príslušenstva“. • Ak varná doska nie je nainštalovaná na vstavanej rúre, je potrebné vložiť drevený panel slúžiaci ako izolácia. Musí byť umiestnený v minimálnej vzdialenosti 20 mm od spodnej časti samotnej varnej dosky. Ventilácia Aby bola zaistená dostatočná ventilácia, je potrebné odstrániť zadnú stenu úložného priestoru. Odporúča sa nainštalovať rúru tak, aby sa opierala o dve drevené lišty alebo o rovnú plochu s otvorom najmenej 45 x 560 mm (viď obrázky).
• Regulácia primárneho vzduchu horákov Horáky varnej dosky nevyžadujú reguláciu primárneho vzduchu. SK • Nastavenie minimálnych hodnôt 1. Pretočte otočný ovládač do polohy odpovedajúcej minimu. 2.Odložte gombík otočného ovládača a prostredníctvom skrutky, umiestnenej vo vnútri alebo na boku drieku otočného ovládača, nastavte prietok, až kým nedosiahnete pravidelný malý plameň. 3.
SK Parametre horáka a trysky Tabuľka 1 Kvapalný plyn Horák Priemer (mm) Tepelný výkon (kW) (spalné teplo*) Obtok 1/100 (mm) Menovitý Znížený Zemný plyn Prietok* g/h Tryska Prietok* 1/100 l/h (mm) *** ** (mm) Tryska 1/100 Rýchly (R) 94 3.10 0.80 39 87 225 221 128(Y) 295 Polorýchly (S) 69 1.90 0.45 28 70 138 136 104(6) 181 Pomocný (A) 46 1.05 0.
Uvedenie do činnosti a použitie ! Na každom otočnom ovládači je uvedená odpovedajúca poloha plynového horáka. Plynové horáky Zvolený horák môže byť regulovaný odpovedajúcim otočným ovládačom nasledujúcim spôsobom: ● Vypnutý Maximum Minimum Pre zapálenie jedného z horákov, priblížte k nemu plameň alebo zapaľovač, stlačte na doraz príslušný otočný ovládač a potočte ním proti smeru pohybu hodinových ručičiek, až do polohy maximálneho výkonu.
SK Údržba a starostlivosť Odpojenie od elektrickej siete Pred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte zariadenie z elektrickej siete. Čistenie zariadenia ! Nepoužívajte abrazívne alebo korozívne čistiace prostriedky, ako sú prípravky na odstránenie škvŕn a hrdze, práškové čistiace prostriedky a špongie s abrazívnym povrchom: mohli by trvale poškodiť povrch. ! Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia parné čistiace zariadenia s vysokým tlakom.
Instalarea sub acţiunea directă a surselor de căldură (cuptoare, şeminee, sobe, etc.) ce ar determina creşterea temperaturii peste 50°C. Amplasarea ! Nu lăsaţi materialul ambalajului la îndemâna copiilor. Acesta poate deveni un pericol de sufocare (a se vedea Precauţii şi sfaturi). ! Aparatul trebuie să fie instalat de un profesionist calificat în conformitate cu instrucţiunile furnizate. Instalarea incorectă poate provoca vătămarea persoanelor şi animalelor şi poate aduce daune proprietăţii.
RO ! Folosiţi clemele conţinute în “punguţa cu accesorii” ! După instalare, cablul electric şi priza de curent trebuie să fie uşor accesibile. • În cazul în care plita nu este instalată deasupra unui cuptor încorporat, trebuie intercalat un panou din lemn pentru izolare. Acesta trebuie poziţionat la o distanţă minimă de 20 mm. de fundul tăvii cu plite. ! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau zgâriat. Ventilare Pentru a garanta o bună ventilare este necesar să eliminaţi peretele din spatele nişei.
• Reglarea minimelor 1. Poziţionaţi robinetul de gaz pe poziţia minim; RO 2. Scoateţi butonul corespunzător arzătorului vizat şi manevraţi şurubul (situat în interiorul ştuţului sau lateral tijei robinetului) până obţineţi o flacără mică şi uniformă. 3. Verificaţi dacă, rotind rapid butonul de la maxim la minim, flacăra nu se stinge. 4.
RO Specificaţiile arzătorului şi duzei Tabelul 1 Gaz lichid Arzător Diametru Putere termică (mm) kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 (mm) Nomin. Redus. Duză 1/100 Gaz natural Debit* g/h Duză 1/100 (mm) *** ** (mm) Debit* l/h Rapid (R) 94 3.10 0.80 39 87 225 221 128(Y) 295 Semirapid (S) 69 1.90 0.45 28 70 138 136 104(6) 181 Auxiliar (A) 46 1.05 0.
Pornire şi utilizare ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz corespunzătoare. Arzătoarele pe gaz Arzătorul prestabilit poate fi reglat cu ajutorulselectorului corespunzător, după cum urmează: ● Oprit Maxim Minim Pentru a aprinde unul dintre arzătoare, apropiaţi-vă cu o flacără sau cu un aprinzător, apăsaţi până la capăt şi rotiţi selectorul corespunzător în sens invers acelor de ceasornic până ajungeţi în dreptul poziţiei de putere maximă.
RO Întreţinere Întreruperea alimentării cu energie electrică Scoateţi ştecherul din priza de curent atunci când se efectuează lucrări de întreţinere. Curăţarea aparatului ! Evitaţi folosirea detergenţilor abrazivi sau corozivi, şi a celor sub formă de praf, precum şi a bureţilor cu suprafaţă abrazivă: aceştia pot deteriora iremediabil suprafaţa produselor. ! Nu utilizaţi niciodată produse pe bază de vapori sau cu presiune ridicată în vederea curăţării aparatelor.
Üzembe helyezés kizárólag a használatban lévő tartályt tárolja, távol azoktól a hőforrásoktól (tűzhely, kandalló, kályha stb), melyek 50 °C fölé képesek azt melegíteni. ! A csomagolóanyag nem játékszer! A szelektív hulladékgyűjtés szabályainak megfelelően semmisítse meg (lásd Óvintézkedések és tanácsok) ! Az üzembe helyezést szakembernek kell elvégeznie az itt található utasításoknak megfeleloen. A helytelen beszerelés személyi sérülést és anyagi károkat okozhat.
HU ! A kiegészítőként mellékelt kampók használata. • Amennyiben a főzőlapot nem beépíthető sütő fölé szereli be, szigetelésként egy falapot be kell szerelni. Ezt a lapot a főzőlap aljától legalább 20 mm távolságban kell elhelyezni. Szellőzés A jó szellőzés garantálása érdekében a sütőnek helyet adó bútorrész hátlapját le kell venni.
• A gázégők primer levegőjének beszabályozása A gázégők nem igénylik a primer levegő beszabályozását HU • Minimális beszabályozás 1. Csavarja a gázégő szabályozó csapját minimumra. 2.Húzza le a tekerőgombot, és csavarja a tekerőgomb tengelyében vagy amellett elhelyezett szabályozócsavart addig, míg szabályos kis lángot nem kap. 3. Ellenőrizze, hogy ha a tekerőgombot a legnagyobb fokozatról gyorsan a legkisebb fokozatra tekeri, a gázégő nem alszik-e ki. 4.
HU Gázégő és szelep specifikációk 1. táblázat Átmérő Hőteljesítmény Kiegyenlítő Hőteljesítmény Fúvóka (by-pass) (mm) kW 1/100 kW Gázégő 1/100 (mm) (felső fűtőérték*) Csökkentett (felső fűtőérték*) Névleges Földgáz (G25.1) Földgáz (G20) Folyékony gáz Átfolyás* g/óra (mm) ***(G30) **(G31) Hőteljesítmény kW (felső fűtőérték*) Fúvóka Áramlás* l/óra 1/100 Névleges (mm) Hőteljesítmény kW (felső fűtőérték*) Fúvóka Áramlás* 1/100 l/óra Gyors (R) 94 0.80 39 3.10 87 225 221 3.
Üzembe helyezés ! Mindegyik tekerőgombon jelölve van a megfelelő gázégő helyzete. Gázégők A választott gázégő a megfelelő tekerőgombbal szabályozható a következők szerint: ● Kikapcsolva Maximum Minimum A használni kívánt gázégő bekapcsolásához közelítsen hozzá lángot vagy szikragyújtót, majd nyomja be tövig és forgassa el órairánnyal ellentétesen a legnagyobb fokozatig a megfelelő tekerőgombot.
HU Karbantartás és ápolás A készülék kikapcsolása Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket. A készülék tisztítása ! Kerülje a súrolószerek, illetve maró hatású szerek (folttisztítók és rozsdátlanítók, poralakú tisztítószerek és dörzsfelülettel rendelkezo szivacsok) használatát: ezek helyrehozhatatlanul összekarcolhatják a felületet. ! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.
Установка газ у разівитоку. Внаслідок цього балони, які містять зрідженийгаз, частково чи повністю заповнені, не повинні бутивстановлені або зберігатися у приміщеннях абосховищах, які знаходяться нижче рівня землі (підвалитощо). Балон, який використовується і зберігається вкімнаті доцільно розташовувати у місці, де він не будепід впливом тепла від зовнішніх джерел (духовки,каміни, печі і т.д.), які можуть підвищити температурубалону вище 50°С.
Спереду UA правиламелектробезпеки (провід заземлення не повиненперериватися вимикачем). Кабель живлення не повинніконтактувати з поверхнею, яка має температуру вище50°С. 40 ! Монтажник повинен переконатися у правильностіелектричних з’єднань, які були під’єднані і що вонивідповідають правилам техніки безпеки.
Перевірка герметичності з’єднання ! Коли процес установки завершиться, перевіртефіксацію труб за допомогою мильної рідини. Ніколи невикористовуйте горючі речовини. Адаптація до різних типів газу Для адаптації плити до будь-якого іншого виду газу, крімвказаного виду (це зазначено на наклейці зхарактеристиками на корпусі плити або на упаковці),насадки повинні бути замінені наступним чином: 1. Зніміть решітку з плити і витягніть пальники зі своїхмісць. 2.
UA Характеристики пальників і форсунок Таблиця 1 Природний газ Зріджений газ Пальник Диаметр (мм) Тепловa потyжнiсть кВт (p.c.s.*) Номiн. Зменш. Перепускний Форсунка 1/100 клaпан 1/100 (мм) (мм) Витрaти* г/гoд *** ** Форсунка Витрaти* 1/100 г/гoд (мм) Швидкa (R) 94 3.10 0.80 39 87 225 221 128(Y) 295 Напівшвидкa (S) 69 1.90 0.45 28 70 138 136 104(6) 181 Допоміжна (A) 46 1.05 0.
Ввімкнення і використання ! Положення відповідних газових пальників показано на кожній ручціуправління. Газові пальники Кожен пальник може бути встановлений на один знаступних параметрів за допомогою відповідної ручкиуправління: ● Виключений Максимальний Мінімальний Щоб запалити один з пальників, підведіть запаленийсірник або запальничку близько до пальника і, в той жечас, натисніть і прокрутіть відповідну ручку протигодинникової стрілки до максимального значення.
195125808.01 03/2015 - XEROX FABRIANO UA Охорона і дбайливе відношення до довкілля • Готуйте їжу в закритих каструлях так сковорідках з кришками, що добре прилягають. Використовуйте якомога менше води. Готування без кришки значно збільшить споживання енергії. • Використовуйте каструлі і сковорідки з рівним плоским дном. • Якщо ви готуєте страву, що потребує багато часу, варто використовувати скороварку, яка в готує два рази швидше і зберігає третину енергії.