PIM 640 AS (IX) (EE) PIM 640 AS (BK) (EE) PIM 640 AS (WH) (EE) Lietuvių k.
Warnings Hoiatused WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Įspėjimai Brīdinājumi ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojant įkaista. Būkite atsargūs, neprisilieskite prie įkaitusių prietaiso dalių. Jaunesni nei 8 metų vaikai gali būti prileidžiami prie prietaiso tik jei juos prižiūri suaugusieji.
Uyarı DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, kullanım sırasında çok sıcak olur.Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara dokunmaktan kaçınmak gerekir. Eğer sürekli olarak gözetim altında değiller ise, 8 yaşından küçük çocukları uzak tutunuz.
Assistance Communicating: • type of trouble • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Teknik Servis şağıdaki bilgileri bildiriniz: • arıza tipi • cihazın modeli (Mod.) • seri numarası (S/N) Bu bilgiler cihaz ve / veya ambalajı üzerinde bulunan özellik etiketinde bulunur. Cihazın ömrü 10 yıldır Klienditugi Hoidke käepärast järgmised andmed: • tüüpi anomaalia • seadme mudel (Mod.
Description of the appliance Prietaiso aprašymas Overall view Bendras vaizdas • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS for flame adjustment. • GAS BURNER IGNITION enables a specific burner to be lit automatically. • SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished. • DUJINIAI DEGIKLIAI skiriasi dydžiu ir galia.
Cihazın tanıtımı Genel görünüm 1. 2. 3. 4. 5. 6. PİŞİRME KAPLARI için destek ızgaraları GAZ BRÜLÖRLERİ GAZ BRÜLÖRLERİ için kumanda düğmeleri GAZ BRÜLÖRLERİ yakma düğmesi GAZ BRÜLÖRLERİ yakma bujisi EMNİYET DÜZENEĞİ • GAZ BRÜLÖRLERI farklı ebat ve güçlere sahiptir. Kullanacağınız kabın çapına en uygun olanı seçiniz. • Alev ayarlanması için GAZ BRÜLÖRLERI kumanda düğmeleri. • GAZ BRÜLÖRLERI ÇAKMAKLARI seçilmiş olan brülörün otomatik olarak yakılmasını sağlar.
Positioning ! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property. ! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with current national regulations.
Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams). 560 mm . 45 m m. Where a hob is installed above an oven without a forced ventilation cooling system, adequate ventilation must be provided inside the cabinet by means of air holes through which air can pass (see figure).
GB • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3. Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out. 4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted.
Burner and nozzle specifications GB Table 1 Liquid Gas Diameter Thermal Power (mm) kW (p.c.s.*) Burner Nomin. Reduc. Natural Gas (G20) By-pass 1/100 (mm) Nozzle 1/100 Flow* g/h Nozzle 1/100 (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Flow* l/h Fast (R) 94 3.10 0.80 39 87 225 221 128(Y) 295 Semi Fast (S) 69 1.90 0.45 28 70 138 136 104(Z) 181 Auxiliary (A) 46 1.05 0.
GB Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting.
Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. The cookware is unstable. Check to make sure that: • The bottom of the cookware is perfectly flat. • The cookware is positioned correctly at the centre of the burner. • The pan support grids have been positioned correctly.
! Hoidke kasutusjuhend alles. Kui seade vahetab omanikku, andke selle kasutusjuhend uuele omanikule kindlasti kaasa. Paigalduskoht ! Hoidke pakkematerjal lastele kättesaamatus kohas. Hingamisprobleemide ja lämbumise oht! (Vt osa "Ettevaatusabinõud ja soovitused"). ! Seadet võib paigaldada ainult kvalifitseeritud personal vastavalt käesolevatele juhistele. Valesti paigaldatud seade võib põhjustada vigastusi inimestele ja loomadele või kahjustada seadet.
• Kui te ei paigalda keeduplaati sisseehitatud ahjule, tuleb paigaldada puidust isoleeriv alusplaat. Plaadi ja keeduplaadi alumise osa vahele peab jääma vähemalt 20 mm. Ventilatsioon Piisava ventilatsiooni tagamiseks tuleb kapi tagakülg ära võtta. Ahi tuleks paigaldada nii, et see toetub kahele puiduliistule või täiesti tasasele pinnale, milles on ava minimaalsete mõõtudega 45 x 560 mm (vt skeeme). 560 mm . 45 m m.
EE 3. Pärast leegi reguleerimist veenduge, et leek ei kustu, kui keerate nupu kiiresti mitu korda järjest maksimaalsest asendist minimaalsesse ja vastupidi. 4. Mõnele seadmele on paigaldatud kaitseseadis (termoelement). Kui põleti leek on seatud minimaalsele tasemele ja seade ei tööta, suurendage leeki seadekruvi abil. 5. Pärast reguleerimist asendage möödavoolutihendid. Kasutage selleks tihendusvaha või sarnast ainet. ! Kui seade on ühendatud vedelgaasiga, keerake seadekruvi võimalikult tugevalt kinni.
Põletite ja düüside spetsifikatsioonid EE Tabel 1 Vedelgaas Põleti Läbimõõt Soojusvõimsus (mm) kW (p.c.s.*) Maagaas (G20) Möödavool 1/100 (mm) Düüs 1/100 (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Nimiväärtus Vähendatud väärtus Voolukiirus* g/h Düüs 1/100 Voolukiirus* g/h Kiire (R) 94 3.10 0.80 39 87 225 221 128(Y) 295 Poolkiire (S) 69 1.90 0.45 28 70 138 136 104(Z) 181 Täiendav (A) 46 1.05 0.
EE Käitamine ja kasutamine ! Konkreetse gaasipõleti asukoht on näidatud selle nupul. Gaasipõletid Reguleerimise nupust saab põletid seada järgmistesse asenditesse: ● Väljas Maksimaalne Minimaalne Põleti süütamiseks pange põleti juurde süüdatud tikk või tulemasin, samal ajal vajutage vastav põletinupp alla ja keerake seda vastupäeva nii, et see on suunatud leegi maksimaalse seadistuse poole.
Hooldus EE Seadme välja lülitamine Enne hooldus- või puhastustööde tegemist ühendage seade elektrivõrgust lahti. Seadme puhastamine ! Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid puhastusvahendeid, nagu plekieemaldajad, korrosioonivastased tooted, pulberpuhastusvahendid või abrasiivsed käsnad: need võivad keeduplaadi pinda pöördumatult kahjustada. ! Ärge kasutage seadme puhastamiseks auru- ega surveseadmeid.
! Prašome išsaugoti šias instrukcijas ateičiai. Perduokite jas galimiems naujiems prietaiso savininkams. Padėtis ! Pakavimo medžiagą laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. Ji gali kelti užspringimo arba uždusimo pavojų (žr. „Atsargumo priemonės ir patarimai“). ! Prietaisą turi montuoti specialistas pagal pateiktas instrukcijas. Netinkamai sumontuotas prietaisas gali pakenkti žmonėms ir gyvūnams arba sugadinti turtą. • Montavimo ertmės matmenys turi atitikti nurodytuosius paveikslėlyje.
• Jei kaitlentė įrengiama ne virš įmontuotosios orkaitės, kaip izoliacija turi būti montuojama medinė plokštė. Ši plokštė turi būti dedama ne mažiau kaip 20 mm nuo kaitlentės apatinės dalies. Vėdinimas Siekiant užtikrinti tinkamą vėdinimą, spintelės užpakalinė plokštė turi būti pašalinta. Patartina orkaitę įrengti taip, kad ji remtųsi į dvi medžio juosteles arba būtų ant visiškai lygaus paviršiaus su bent 560 x 45 mm anga (žr. schemas). 560 mm . 45 m m.
LT • Mažiausios degiklių nuostatos nustatymas: 1. Vožtuvą pasukite į mažiausios liepsnos padėtį; 2. Išimkite rankenėlę ir vožtuvo kaištyje arba šalia jo esantį nustatymo varžtą sureguliuokite taip, kad liepsna būtų nedidelė ir stabili 3. Sureguliavę mažiausią liepsną patikrinkite, ar ji neužgęsta reguliatoriaus rankenėlę kelis kartus greitai pasukant nuo mažiausios liepsnos padėties iki didžiausios ir atgal. 4. Kai kuriuose prietaisuose naudojamas apsauginis įtaisas (temperatūros jutiklis).
Degiklio ir purkštukų specifikacijos LT 1 lentelė Suskystintosios dujos Skersmuo Šilumos energijos Apylanka Antgalis (mm) šaltinis kW (pcs*) 1/100 1/100 (mm) Degiklis Nomin. Reduk. Srautas* g/val. Gamtinės dujos Antgalis 1/100 (mm) *** ** (mm) Srautas* l/val. Greitas (R) 94 3.10 0.80 39 87 225 221 128(Y) 295 Pusiau greitas (S) 69 1.90 0.45 28 70 138 136 104(6) 181 Papildomas (A) 46 1.05 0.
LT Įjungimas ir naudojimas ! Atitinkamo dujų degiklio padėtis parodyta ant kiekvienos rankenėlės. Dujų degikliai Kiekvienas degiklis gali būti sureguliuotas pagal vieną iš šių nuostatų, naudojant atitinkamą rankenėlę: ● Išjungta Didžiausia Mažiausia Norėdami uždegti vieną iš degiklių, laikykite degantį degtuką ar žiebtuvėlį prie degiklio ir tuo pačiu metu paspauskite ir pasukite atitinkamą rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę iki didžiausios nuostatos.
Techninė priežiūra LT Prietaiso išjungimas Prieš atlikdami bet kokius darbus, prietaisą atjunkite nuo maitinimo šaltinio. Prietaiso valymas ! Nenaudokite braižančių ar ėsdinančių valiklių, pvz., dėmių valiklių, antikorozinių produktų, miltelių ar šiurkštaus paviršiaus kempinių: jie gali nepataisomai sugadinti paviršių. ! Niekuomet nevalykite prietaiso gariniais ar slėginiais valikliais. • Paprastai pakanka nuplauti kaitlentę drėgna kempine ir nusausinti popieriniu rankšluosčiu.
! Lūdzu, saglabājiet šo lietošanas instrukciju turpmākām atsaucēm. Nododiet to iespējamiem ierīces jaunajiem lietotājiem. Novietošana ! Iepakojuma materiālu glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Tas var radīt aizrīšanās vai nosmakšanas draudus (skat. sadaļu "Piesardzība un ieteikumi"). ! Ierīci drīkst ierīkot tikai kvalificēts speciālists un saskaņā ar pievienoto instrukciju. Nepareiza ierīkošana var izraisīt kaitējumu cilvēkiem un dzīvniekiem vai bojāt īpašumu.
• Ja plīts virsma netiek uzstādīta virs iebūvētās krāsns, izolācijai ir jāuzstāda koka panelis. Tas ir jāizvieto vismaz 20 mm attālumā no plīts virsmas apakšējās daļas. Ventilācija Lai nodrošinātu pienācīgu ventilāciju, skapja aizmugures panelis ir jānoņem. Krāsni ir ieteicams uzstādīt tā, lai tā balstītos uz divām koka detaļām, vai arī uz pilnīgi līdzenas virsmas ar vismaz 45 x 560 mm atveri (skat. attēlu). 560 mm . 45 m m.
LV • Degļu minimālās spraugas iestatīšana 1. Pagrieziet krānu mazas liesmas pozīcijā; 2. Noņemiet grozāmo slēdzi un grieziet regulēšanas skrūvi, kas atrodas krāna rēdzē vai blakus tai, līdz liesma ir maza, bet pastāvīga. 3. Kad ir noregulēta maza liesma, deglim degot, vairākas reizes ātri pagrieziet grozāmo slēdzi no minimālās uz maksimālo pozīciju. Liesma nedrīkst nodzist. 4. Dažām plītīm ir uzstādīta drošības ierīce (termoelements).
Degļa un sprauslas specifikācija LV 1. tabula Sašķidrināta gāze Diametrs Siltuma jauda, kW (maksimālā (mm) siltumspēja*) Deglis Apvads Sprausla 1/100 1/100 (mm) Nomin. Reduc. (mm) Plūsma* g/h Dabas gāze Sprausla Plūsma* 1/100 g/h *** ** (mm) Ātrdarbīgums (R) 94 3.10 0.80 39 87 225 221 128(Y) 295 Daļējs ātrdarbīgums (S) 69 1.90 0.45 28 70 138 136 104(6) 181 Papildu (A) 46 1.05 0.
LV Ieslēgšana un lietošana ! Atbilstīgā gāzes degļa pozīcija ir norādīta uz katra slēdža. Gāzes degļi Izmantojot attiecīgo vadības slēdzi, katru degli var iestatīt vienā no turpmāk norādītajām pozīcijām: ● Izslēgts Maksimums Minimums Lai aizdedzinātu degli, tā tuvumā turiet aizdedzinātu sērkociņu vai šķiltavas un tajā pašā laikā attiecīgo slēdzi piespiediet uz leju un grieziet pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, lai iestatītu maksimumu.
Tehniskā apkope un kopšana LV Ierīces izslēgšana Pirms sākat apkopes vai tīrīšanas darbus, ierīce ir jāatvieno no elektropadeves. Ierīces tīrīšana ! Nedrīkst lietot abrazīvus vai kodīgus mazgāšanas līdzekļus, piemēram, traipu tīrītājus, pretkorozijas izstrādājumus, pulverus vai sūkļus ar abrazīvu virsmu: tie var neatgriezeniski saskrāpēt virsmu. ! Ierīci nedrīkst tīrīt ar tvaika vai augstspiediena tīrītājiem.
! Talimatları dikkatli bir şekilde okuyunuz: kurulum, kullanım ve emniyet hakkında önemli bilgiler içermektedir. Yerleştirme ! Ambalajlar çocukların oyuncağı değildir ve ayrıştırılmış çöp için belirlenen kurallara uygun olarak imha edilmelidirler (bakınız Önlem ve tavsiyeler). ! Kurulum işlemi bu talimatlar doğrultusunda ve profesyonel olarak kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. Hatalı yapılan bir kurulum, insan ve hayvan sağlığına ya da mala zarar verebilir.
! “Aksesuar paketi” nde bulunan kancaları kullanınız. • Set üstü ocağın ankastre fırın üzerine monte edilmemesi durumunda, izolasyon amacıyla bir ahşap levhanın takılması gerekmektedir. Bu levha tezgahın alt kısmından en az 20 mm. mesafeye yerleştirilmelidir. Havalandırma İyi bir havalandırma sağlanması için yuvanın arka duvarının çıkarılması gerekir.
TR • Minimum ayarlaması 1. Gaz vanasını minimum konumuna getiriniz; 2. Düğmeyi söküp vana milinin iç tarafında ya da yanında bulunan ayar vidasına küçük ve düzenli bir alev elde edene kadar müdahale ediniz. 3. Düğmeyi maksimum pozisyondan minimum pozisyona döndürünce brülörlerin sönmediğinden emin olunuz. 4. Emniyet aygıtı olan cihazlarda (ısı pili), brülörler minimum konumdayken bu aygıtın çalışmaması durumunda, ayar vidasına müdahale ederek minimumları yükseltiniz. 5.
Brülör ve memelerin özellikleri TR Çizelge 1 Sıvı gaz Ocak Çap (mm) Termik güç kW (p.c.s.*) By-pass Meme 1/100 1/100 (mm) (mm) Nomin. Reduc. Doğal gaz Tasima gücü* g/saat *** ** Meme 1/100 (mm) Tasima gücü* l/saat Hızlı (R) 94 3.10 0.80 39 87 225 221 128(Y) 295 Yarı hızlı (S) 69 1.90 0.45 28 70 138 136 104(6) 181 Yardımcı (A) 46 1.05 0.
TR Başlatma ve kullanım ! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün konumu belirtilmiştir. Gaz brülörleri Seçilmiş olan brülör, ilgili düğme vasıtasıyla aşağıdaki konumlara ayarlanabilir: ● Kapalı Maksimum Minimum Ocakların birini yakmak için bir çakmak ya da yakıcı yaklastırınız, basılı tutarak ilgili dügmeyi maksimum pozisyonuna getirene kadar saatin ters yönünde döndürünüz.
Tüketici Şikayetleri Çıkabilecek sorunlar için tüketiciler şikayet ve itirazları konusundaki başvurularını tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirler. İmha • Ambalaj malzemelerinin imha edilmesi: ambalajların geri dönüşümünü sağlayan yerel düzenlemelere uyunuz. • Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını değerlendirme konusunu düzenleyen 2012/19/UE sayılı Avrupa Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların kentsel katı atık genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür.
TR 38
TR 39
195125809.01 03/2015 - XEROX FABRIANO TR Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.