PAA 642 IX/I WE Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,6 Installation,18 Mise en marche et utilisation,21 Précautions et conseils,21 Nettoyage et entretien,22 Anomalies et remèdes,22 Italiano Español Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,5 Descrizione dell’apparecchio,6 Installazione,8 Avvio e utilizzo,11 Precauzioni e consigli,11 Manutenzione e cura,12 Anomalie e rimedi,12
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble • BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello più adatto al diametro del recipiente da utilizzare. • Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS per la regolazione della fiamma. • Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS permette l’accensione automatica del bruciatore prescelto. • DISPOSITIVO DI SICUREZZA in caso di spegnimento accidentale della fiamma, interrompe l’uscita del gas.
Descrição do aparelho Vista de conjunto 1. 2. 3. 4. 5. 6. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA QUEIMADORES A GÁS Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS Botão para acender os QUEIMADORES A GÁS Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS DISPOSITIVO DE SEGURANÇA • Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado. • Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS para a regulação da chama.
IT Installazione ! Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente il presente libretto di istruzioni. Esso contiene informazioni importanti sull’ uso sicuro, l’installazione e la manutenzione dell’apparecchio. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente. Adattamento ai diversi tipi di gas ! Questa operazione deve essere eseguita da un tecnico qualificato.
IT Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella 1 CATEGORIA II2H3+ TIPO DI GAS UTILIZZATO TIPO UGELLO BRUCIATORE PORTATA TERMICA NOMINALE kW CONSUMO NOMINALE POTENZA TERMICA RIDOTTA kW PRESSIONE DEL GAS mbar min. nom. max. GAS NATURALE (Metano) G20 Rapido Semi-Rapido Ausiliario 115Y 95Z 72X 3.00 1.65 1.00 286 l/h 157 l/h 95 l/h 0.75 0.40 0.40 17 20 25 GAS PETROLIO LIQUIDO (Butano) G30 Rapido Semi-Rapido Ausiliario 85 63 50 3.00 1.65 1.00 218 g/h 120 g/h 73 g/h 0.75 0.40 0.
Avvio e utilizzo Precauzioni e consigli ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione degli elettrodomestici i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. IT Risparmiare e rispettare l’ambiente • Cucinare gli alimenti in pentole chiuse con coperchi idonei e usare meno acqua possibile.
Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. ! After unpacking the hob, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest Aftersales Service.
GB Before connecting to the power supply, make sure that: • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate. • the voltage is in the range between the values indicated on the data plate. • the socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. 1.
Burner and nozzle specifications GB Table 1 CATEGORY II2H3+ TYPE OF GAS USED TYPE OF BURNER NOZZLE RATED THERMAL FLOW RATE kW RATED CONSUMPTION REDUCED HEAT CAPACITY kW GAS PRESSURE mbar min. rat. max. 25 NATURAL GAS (Methane) G20 Rapid Semi-Rapid Auxiliary 115Y 95Z 72X 3.00 1.65 1.00 286 l/h 157 l/h 95 l/h 0.75 0.40 0.40 17 20 LIQUEFIED PETROLEUM GAS (Butane) G30 Rapid Semi-Rapid Auxiliary 85 63 50 3.00 1.65 1.00 218 g/h 120 g/h 73 g/h 0.75 0.40 0.
GB Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
Respecting and conserving the environment • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting lids and use as little water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy consumption. • Use purely flat pots and pans. • If you are cooking something that takes a long time, it’s worth using a pressure cooker, which is twice as fast and saves a third of the energy.
FR Installation les distances adéquates. ! Avant d’utiliser votre nouvel appareil s’il vous plaît lire ce livret d’instructions attentivement. Il contient des informations importantes pour une utilisation sûre, l’installation et l’entretien de l’appareil. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante.
FR Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 CATÉGORIE II2H3B/P Type de gaz utilisé Type de brûleur Marque de l'injecteur Puissance thermique nominale kW Consommation nominale Puissance thermique réduite kW Pression du gaz mbar min. nom. max. GAZ NATUREL (Méthane) G20 Rapide Semi Rapide Auxiliaire 115Y 95Z 72X 3.00 1.65 1.00 286 l/h 157 l/h 95 l/h 0.75 0.40 0.40 17 20 25 GAZ DE PETROLE LIQUEFIE (Butane) G30 Rapide Semi Rapide Auxiliaire 85 63 50 3.00 1.65 1.
Mise en marche et utilisation Précautions et conseils ! La position du brûleur gaz ou correspondante est indiquée sur chaque manette. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. FR Economies et respect de l’environnement • Faites cuire vos aliments dans des casseroles ou des poêles à couvercle et utilisez le moins d’eau possible.
Instalación ! Antes de utilizar su nuevo aparato, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente. Contiene información importante para el uso seguro, la instalación y el cuidado del aparato. ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
ES que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente. ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Características de los quemadores e inyectores ES Tabla 1 CATEGORIA II2H3+ Tipo de gas empleado Tipo de quemador Referencia del inyector Caudal térmico nominal kW Consumo nominal Capacidad térmica reducida kW Presiòn del gas mbar mín. nom. màx. GAS NATURAL (Metano) G20 Rápido Semi Rápido Auxiliar 115Y 95Z 72X 3.00 1.65 1.00 286 l/h 157 l/h 95 l/h 0.75 0.40 0.40 17 20 25 GAS LICUADO DE PETRÓLEO (Butano) G30 Rápido Semi Rápido Auxiliar 85 63 50 3.00 1.65 1.
ES Puesta en funcionamiento y uso Precauciones y consejos ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Ahorrar y respetar el medioambiente • Cocine los alimentos en ollas o sartenes cerrados con tapas que ajusten bien y usen la menor cantidad de agua posible. Cocinar sin la tapa, aumentará enormemente el consumo de energía. • Utilice ollas y sartenes completamente planos. • Si usted está cocinando algo que toma mucho tiempo, vale la pena usar una olla a presión, que es dos veces más rápido y ahorra un tercio de la energía.
PT Instalação ! Antes de operar o seu novo aparelho, leia este manual de instruções cuidadosamente. Ele contém informações importantes para a Utilização Segura, instalação e manutenção do aparelho. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente. ! O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança.
PT Características dos queimadores e bicos Tabla 1 CATEGORIA II2H3+ Tipo de gás utilizado Tipo de queImador Marca do injector Fluxo térmico anunciado kW Consumo anunciado Capacidade térmica reduzida kW Pressão do gás mbar min. anunc. màx. GÁS NATURAL (Metano) G20 Ràpido Semi Ràpido Auxiliar 115Y 95Z 72X 3.00 1.65 1.00 286 l/h 157 l/h 95 l/h 0.75 0.40 0.40 17 20 25 GÁS DE PETRÓLEO LIQUEFEITO (Butano) G30 Ràpido Semi Ràpido Auxiliar 85 63 50 3.00 1.65 1.00 218 g/h 120 g/h 73 g/h 0.
Início e utilização Precauções e conselhos ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás correspondente. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
195141976.01 10/2016 - XEROX FABRIANO Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos. PT Economia e respeito do meio ambiente • Cozinhar os seus alimentos em panelas ou caçarolas fechadas com tampas bem ajustadas e usar o mínimo de água possível. Cozinhar com a tampa aberta aumentará aumentará ortemente o consumo de energia.