Cucina Uso e installazione Cooker Installation and use Êóõoííaÿ ïëèòà Óñòàíîâêà è ïîëüçîâàíèå KJ1G1/R
Cucina con forno elettrico Istruzioni per l'uso e l'installazione 3 Cooker with electric oven Instructions for installation and use 14 Ãàçîâûå ïëèòû ñ ýëåêòðè÷åñêèìè äóõîâêîé è ãðèëåì Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 25
Avvertenze Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: • rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati • richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali 13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore. 14 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere sostituito dall’utente.
Istruzioni per l’installazione cace aumentando la potenza di spirazione meccanica se essa esiste. d) I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’esterno così da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas.
c) Eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni contenute nel libretto di istruzioni cappe. d) Allorché la cucina venga installata sotto un pensile, quest’ultimo dovrà mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm (millimetri). La distanza minima a cui possono essere posizionati mobili da cucina infiammabili direttamente sopra il piano di lavoro è di 700 mm. e) La parete a contatto con la parete posteriore della cucina deve essere in materiale ininfiammabile.
Attenzione: Il portagomma per gas liquido porta stampigliato il numero 8, quello per gas metano il numero 13). Avvalersi comunque di una guarnizione di tenuta nuova. b) Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano: • togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi; • svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm, e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”).
Caratteristiche tecniche % Dimensioni utili del forno: larghezza cm 39 profondità cm 38 altezza cm 34 Volume utile del forno: Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: litri 50 - Assorbimento max forno: 2000 W - Tensione e frequenza di alimentazione: vedi targhetta caratteristiche - ENERGY LABEL Direttiva 2002/40/CE sull’etichetta dei forni elettrici Norma EN 50304 Consumo energia dichiarazione Classe convezione Naturale funzione di riscaldamento: 73/23/CEE del 19/02/
La cucina con forno elettrico A C F E I P H G A. C. E. F. G. H. I. L. Piano di contenimento eventuali trabocchi Bruciatore a gas Griglia del piano di lavoro Cruscotto Piedini o gambe regolabili Leccarda o piatto di cottura Griglia ripiano del forno Manopola di selezione M. Manopola del termostato N. Manopole di comando dei bruciatori a gas del piano di cottura O. La spia termostato forno P.
Istruzioni per l’uso di piatti a base di carni di manzo o vitello quali: brasati, spezzatini, gulasch, carni di selvaggina, cosciotto e lombo di maiale etc... che necessitano di cottura lenta con costante aggiunta di liquidi. Resta comunque il miglior sistema di cottura per i dolci, per la frutta e per le cotture con recipienti coperti specifici per le cotture al forno. Nella cottura al forno statico utilizzate un solo ripiano, in quanto su più ripiani si avrebbe una cattiva distribuzione della temperatura.
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue: • utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere tabella) alfine di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo dei recipienti. • utilizzare solamente recipienti a fondo piatto. • al momento dell’ebollizione ruotare la manopola fino alla posizione di minimo. • utilizzare sempre recipienti con coperchio.
Consigli pratici per la cottura Cottura dei dolci Nella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo, attendete la fine di preriscaldamento, (circa 10-15 minuti). Le temperature sono normalmente nell’intorno di 160°C/200°C. Non aprite la porta durante la cottura, per evitare un abbassamento del dolce. Gli impasti sbattuti non devono essere troppo fluidi, per non prolungare troppo i tempi di cottura. In generale: Cottura del pesce e della carne La carne deve pesare almeno 1 Kg.
Manutenzione ordinaria e pulizia della cucina Prima di ogni operazione disinserire elettricamente la cucina.
Consigli pratici per la cottura Posizione manopola selezione 1 Statico Cibo da cucinare Anatra Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Biscotti (di frolla) Crostate Lasagne Agnello Sgombro Plum-cake Bignè Pan di spagna Torte salate 2 Forno Dolce Torte lievitate Crostate Torte di frutta Brioches 3 Forno Sopra Ritocchi di cottura 4 Grill Sogliole e seppie Spiedini di calamari e gamberi Filetto di merluzzo Verdure alla griglia Bistecca di vitello Cotolette Hamburger Sgombri Toast Peso Posizione di (
Important safety warnings To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: • call only the Service Centers authorized by the manufacturer • always use original Spare Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 This appliance must be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use (e.g. heating rooms) is considered to be improper and consequently dangerous. The manufacturer declines all liability for damage resulting from improper and irresponsible use.
Installation All instruction on the following pages must be carried out by a competent person (corgi registered) in compliance with gas safety (installation and use) regulation 1984. Important: disconnect the cooker from the electrycity and gas supply when any adjustment, etc. partially full. It is advisable to keep in the room only the can which is being used, and it must be placed away from direct heat sources (ovens, fireplaces, stoves, etc.) that could make the can reach temperatures higher than 50°C.
mm. Tight control Important: when installation has been completed, check the pipe fitting for leaks with a soapy solution. Never use a flame. Once the connection has been made, ensure that the flexible metal tube does not touch any moving parts and is not crushed. 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD Connecting the supply cable to the mains Install a normalised plug corresponding to the load indicated on the data plate.
On completion of the operation, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. This sticker is available from our Service Centres. Note Should the pressure of the gas used be different (or vary) from the recommended pressure, it is necessary to fit a suitable pressure regulator onto the inlet pipe in compliance with current National Regulations relative to “regulators for channelled gas”.
Technical Specifications This appliance conforms with the following European Economic Community directives: Inner dimensions of the oven: Width: 39 cm Depth: 38 cm Height: 34 cm - 50 lt - - Inner Volume of the Oven: - Maximum absorber power: 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications; 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications; 90/396/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent modifications; 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
The cooker with electric oven A C F E I P H G A. C. E. F. G. H. Tray for Catching Overflows Gas Burner Top Grate Control Panel Adjustable Feet or Legs Dripping Pan or Baking Sheet I. L. M. N. O. P.
The different functions and uses of the oven The various functions included in the cooker are selected by operating the control devices located on the cooker control panel. Convection Mode Position of thermostat knob “M”: between 50°C and Max. On this setting, the top and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy consumption.
Practical advice for burner use In order to get the maximum yield it is important to remember the following: • Use appropriate cookware for each burner (see table) so as to avoid flames overshooting the edges. • At boiling point turn the knob to minimum. • Use cookware with lids. • Always use cookware with flat bottoms. Burner Storage recess below the oven (only a few models) Below the oven a recess can be used to contain cooking pans and cooker accessories.
Cooking advice The oven offers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of food in the best possible way. With time you will learn to make the best use of this versatile cooking appliance and the following directions are only a guideline which may be varied according to your own personal experience. Cooking fish and meat When cooking white meat, fowl and fish use low temperatures. (150°C-175°C).
Cooker routine maintenance and cleaning Greasing the Taps The taps may jam in time or they may become difficult to turn. If so, the tap itself must be replaced. N.B.: This operation must be performed by a technician authorised by the manufacturer. Before each operation, disconnect the cooker from the electricity.To assure the long life of the cooker, it must be thoroughly cleaned frequently, keeping in mind that: • Do not use steam equipment to clean the appliance.
Cooking advice Selector knob Food to be cooked setting Weight Cooking rack (in kg) position from bottom Preheating time (minutes) Thermostat knob setting Cooking time (minutes) 1 Convection Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Lasagne Lamb Mackerel Plum-cake Cream puffs Sponge-cake Savoury pies 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Áåçîïàñíîñòü õîðîøàÿ ïðèâû÷êà 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ýòî îáîðóäîâàíèå ðàçðàáîòàíî äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ âíóòðè ïîìåùåíèé. Íè ïðè êàêèõ îáñòîÿòåëüñòâàõ íå èñïîëüçóéòå îáîðóäîâàíèå íà óëèöå. Ïëèòà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ è ðàçîãðåâà ïèùè â ñîîòâåòñòâèè ñ äàííîé èíñòðóêöèåé. Èñïîëüçîâàíèå îáîðóäîâàíèÿ íå ïî íàçíà÷åíèþ, à òàêæå ïðîìûøëåííîå èñïîëüçîâàíèå, èñïîëüçîâàíèå ïëèòû â îôèñàõ, ïðåäïðèÿòèÿõ ñôåðû îáñëóæèâàíèÿ, çäðàâîîõðàíåíèÿ, ïðîñâåùåíèÿ è ò.
Óñòàíîâêà ïîäâàëàõ è ïîëóïîäâàëàõ). Ðåêîìåíäóåì äåðæàòü â êóõíå òîëüêî èñïîëüçóåìûé áàëëîí è óñòàíàâëèâàòü åãî ïîäàëüøå îò èñòî÷íèêîâ òåïëà (äóõîâîê, êàìèíîâ, ïå÷åé è ò.ï.), ñïîñîáíûõ íàãðåòü áàëëîí äî òåìïåðàòóðû âûøå 50°Ñ. Ýòîò ðàçäåë ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êâàëèôèöèðîâàííûõ òåõíèêîâ è ñîäåðæèò èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è îáñëóæèâàíèþ ïëèòû â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèìè íîðìàìè áåçîïàñíîñòè. Âàæíî: ïåðåä ëþáûìè ðàáîòàìè ïî íàëàäêå, îáñëóæèâàíèþ è ò.ï. îòêëþ÷èòå ïëèòó îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.
÷òî ãèáêàÿ ñòàëüíàÿ òðóáà íå êàñàåòñÿ äâèæóùèõñÿ ïðåäìåòîâ è íå ïåðåæàòà. HOOD Êîíòðîëü ïëîòíîñòè ïîäñîåäèíåíèÿ 420 mm. Min. Âûïîëíèâ ïîäêëþ÷åíèå ãàçà ïðîâåðüòå íàëè÷èå åãî óòå÷åê, èñïîëüçóÿ ìûëüíûé ðàñòâîð. Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå äëÿ ïðîâåðêè ïëàìÿ. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. 600 mm. Min. Min. ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÅ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈß Ïîäñîåäèíåíèå êàáåëÿ ê ñåòè Îñíàñòèòå ïèòàþùèé êàáåëü ñîîòâåòñòâóþùåé âèëêîé (ñì.
· · · ñíèìèòå ðåøåòêè è âûíüòå ãîðåëêè èç ãíåçä; ñ ïîìîùüþ 7 ìì òîðöåâîãî êëþ÷à îòâèíòèòå æèêëåðû è çàìåíèòå èõ æèêëåðàìè äëÿ íîâîãî òèïà ãàçà (ñì. òàáë. 1 «Õàðàêòåðèñòèêè ãîðåëîê è æèêëåðîâ»); ñîáåðèòå âñå äåòàëè â îáðàòíîì ïîðÿäêå. · óáåäèòåñü, ÷òî ïðè áûñòðîì ïîâîðîòå ðóêîÿòêè îò ìàêñèìàëüíîãî ê ìèíèìàëüíîìó ïîëîæåíèþ ïëàìÿ íå ãàñíåò. â) Ðåãóëèðîâêà ïîñòóïëåíèÿ âîçäóõà â ãîðåëêè: · ðåãóëèðîâêà íå òðåáóåòñÿ.
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Âíóòðåííèå ðàçìåðû äóõîâêè: Îáúåì äóõîâêè: Ìîùíîñòü äóõîâêè (max): Øèðèíà: 39 cì Ãëóáèíà: 38 cì Âûñîòà: 34 cì 94 50 50 50 ë 2000 Âò 85/90 Íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà ïèòàíèÿ: 230Â~ AC 50/60 Ãö Ãàçîâûå ãîðåëêè: àäàïòèðîâàíû äëÿ âñåõ òèïîâ ãàçà, óêàçàííûõ â òàáëèöå õàðàêòåðèñòèê, ðàñïîëîæåííîé ñëåâà âíóòðè îòäåëåíèÿ äëÿ õðàíåíèÿ è ïîäîãðåâà èëè íà âíóòðåííåé ñòîðîíå äâåðöû ýòîãî îòäåëåíèÿ.
Ïëèòà ñ ýëåêòðè÷åñêîé äóõîâêîé (îïèñàíèå) A C F E I P H G A C E F G H Ðàáî÷àÿ ïîâåðõíîñòü Ãàçîâûå ãîðåëêè Âåðõíÿÿ ðåøåòêà Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Ðåãóëèðóåìûå íîæêè èëè íàäñòàâíûå îïîðû Ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà èëè ïðîòèâåíü I L M N Ðåøåò÷àòàÿ ïîëêà äóõîâêè Ðóêîÿòêà âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè Ðóêîÿòêà òåðìîñòàòà Ðóêîÿòêè óïðàâëåíèÿ âåðõíèìè ãàçîâûìè ãîðåëêàìè O Èíäèêàòîð òåðìîñòàòà äóõîâêè P Çåëåíûé èíäèêàòîð 30
The different functions and uses of the oven Äëÿ âûáîðà ðàçëè÷íûõ ôóíêöèé ïëèòû ñëóæàò ðóêîÿòêè è êíîïêè íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ. Äëÿ ðàâíîìåðíîãî ðàñïðåäåëåíèÿ òåïëà èñïîëüçóéòå òîëüêî îäèí ïðîòèâåíü (èëè ðåøåòêó). Óðîâåíü ðàñïîëîæåíèÿ ïðîòèâíÿ âûáèðàéòå â çàâèñèìîñòè îò íåîáõîäèìîñòè áîëüøåãî íàãðåâà áëþäà ñâåðõó èëè ñíèçó. ÐÓÊÎÒÊÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈ ÂÅÐÕÍÈÌÈ ÃÀÇÎÂÛÌÈ ÃÎÐÅËÊÀÌÈ (N) Ïîëîæåíèå êàæäîé ãîðåëêè, óïðàâëÿåìîé ñîîòâåòñòâóþùåé ðóêîÿòêîé, ñõåìàòè÷åñêè ïîìå÷åíî çàêðàøåííûì êðóæêîì.
Îòäåëåíèå äëÿ õðàíåíèÿ ïðèíàäëåæíîñòåé (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ ìîäåëåé) Èñïîëüçîâàíèå ãàçîâûõ ãîðåëîê Äëÿ ïîëó÷åíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ñëåäóéòå îñíîâíûì ïðàâèëàì: • èñïîëüçóéòå ïîñóäó, ïîäõîäÿùóþ ïî äèàìåòðó êàæäîìó òèïó ãîðåëêè: ïëàìÿ íå äîëæíî çàõîäèòü çà êðàÿ ïîñóäû; • ïðè çàêèïàíèè ïîâîðà÷èâàéòå ðóêîÿòêó ãîðåëêè â ìèíèìàëüíîå ïîëîæåíèå; • íàêðûâàéòå ïîñóäó êðûøêàìè; • âñåãäà èñïîëüçóéòå ïîñóäó ñ ïëîñêèì äíîì.
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû Ïðèãîòîâëåíèå ðûáû è ìÿñà Øèðîêèé äèàïàçîí ôóíêöèé äóõîâêè ïîçâîëÿåò ïðèãîòîâèòü ïèùó íàèëó÷øèì ñïîñîáîì. Ñî âðåìåíåì Âû ïðèîáðåòåòå ñîáñòâåííûé îïûò, êîòîðûé ïîçâîëèò íàèáîëåå ïîëíî èñïîëüçîâàòü âîçìîæíîñòè îáîðóäîâàíèÿ. Êðîìå òîãî, Âàì ïîìîãóò ñëåäóþùèå ðåêîìåíäàöèè: ×òîáû èçáåæàòü ïåðåñóøèâàíèÿ, ãîòîâüòå ìÿñî êóñêàìè íå ìåíüøå 1 êèëîãðàììà. Êîãäà ãîòîâèòå áåëîå ìÿñî, ïòèöó èëè ðûáó, çàäàâàéòå íèçêóþ òåìïåðàòóðó (150175°Ñ).
Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ïåðåä ÷èñòêîé èëè ëþáûìè îïåðàöèÿìè ïî óõîäó çà ïëèòîé îòñîåäèíèòå åå îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè. Äëÿ ïðîäëåíèÿ ñðîêà ñëóæáû îáîðóäîâàíèÿ íåîáõîäèìî òùàòåëüíî è ðåãóëÿðíî åãî ÷èñòèòü, èìåÿ â âèäó, ÷òî: Ñìàçêà êðàíîâ  ïðîöåññå ýêñïëóàòàöèè ìîæåò ïðîèçîéòè çàêëèíèâàíèå êðàíà èëè âîçíèêíóòü òðóäíîñòè ïðè ïîâîðà÷èâàíèè åãî; ïðè ýòîì ïîòðåáóåòñÿ çàìåíèòü êðàí.
Cooking advice Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè 1.
Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano, Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.indesit.com 03/09 - 195056136.