Plans de cuisson à encastrement Installation et emploi Piani di cottura Installazione e uso Einbaukochmulden Installation un gebrauch Built-in cooking tables Installation and use Encimera empotrable Instalación y uso Placas de encastre Instalação e uso Inbouw-kookvlakken Installatie en gebruik HK 64 IX HK 64 R IX HK 64 R DO IX HK 64 S IX HK 64 CL HK 64 S CL HK 64/1 HK 64 R/1
Table de cuisson vitrocéramique sans commandes Instruction pour l'installation et l'emploi 3 Piano in vetroceramica senza comandi Istruzioni per l’installazione e l’uso Glaskeramik-Kochfeld ohne Schaltknöpfe Informationen für Installation und Gebrauch 13 Built-in ceramic hobs without control knobs Instructions for installation and use 18 Encimera vidriocerámica sin comandos Instrucciones para la instalación y uso 23 Plano de cozedura vitrocerâmica sem comandos Instruções para a instalação e o uso 28
Conseils et recommandations Cet appareil ne peut fonctionner que s'il est raccordé à des fours spécifiques dont vous trouverez la liste dans la pochette documents. Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionelle, à l’intérieur d’une habitation. • Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez soigneusement ce livret pour toute consultation ultérieure.
Installation et fixation Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur qualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique le plus correctement possible et dans le respect des normes en vigueur. Important : avant toute opération, débranchez la table de cuisson. Fixation Trés important : Il est impératif d’assurer l’encastrement de la table vitrocérame sur une surface d’appui parfaitement plane.
Caractéristiques techniques Raccordement de la table au four Cet appareil ne peut fonctionner que s'il est raccordé à des fours spécifiques dont vous trouverez la liste dans la pochette documents.
Description des foyers et utilisation Les foyers radiants Ce type de foyer est composé de nombreuses spires qui garantissent la bonne répartition de la chaleur sur le fond du récipient et assurent la réussite de toutes les cuissons douces: mijotage, sauce ou réchauffage.
Maintenance et entretien Conseils pour l’utilisation de votre appareil Entretien de la table de cuisson Pour obtenir les meilleures performances de votre table de cuisson, il est important de suivre certaines règles fondamentales pendant la cuisson et pendant la préparation des aliments.
Consigli e raccomandazioni Questo apparecchio può funzionare unicamente se collegato a forni specifici, un elenco dei quali è contenuto nella busta della documentazione. Questo apparecchio è stato concepito per un uso non professionale, all’interno di un’abitazione. • Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Installazione e fissaggio Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinché compia le operazioni di installazione, regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore. Importante: prima di qualsiasi operazione, disinserire elettricamente il piano cottura. Fissaggio Molto impor tante: L’installazione del piano in vetroceramica deve essere effettuata su una superficie d’appoggio perfettamente piana.
Caratteristiche Tecniche Collegamento del piano di cottura al forno Questo apparecchio può funzionare unicamente se collegato a forni specifici, un elenco dei quali è contenuto nella busta della documentazione.
Descrizione e utilizzo delle zone di cottura Gli elementi radianti Questo tipo di elemento è composto da una molteplicità di spire che garantiscono la ripartizione uniforme del calore sul fondo del recipiente, per una perfetta riuscita di tutte le cotture a fuoco basso: stufati, salse o piatti da riscaldare.
Pulizia e manutenzione Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio Manutenzione del piano di cottura Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura, è indispensabile osservare alcune regole fondamentali durante la cottura e la preparazione dei cibi.
Ratschläge und Empfehlungen • Die Verwendung eines jeden Elektrogerätes setzt die Einhaltung einiger wichtiger Grundregeln voraus, insbesondere folgender: • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. • Benutzen Sie das Gerät nicht barfuß. • Vermeiden Sie den Einsatz von Verlängerungen. • Ziehen Sie den Stecker nicht am Versorgungskabel oder gar an dem Gerät selbst aus der Steckdose. • Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung aus (Regen, Sonne usw.).
Installation und Befestigung Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den geltenden Richtlinien. Wichtig: Vor jeder Reinigung und Pflege muss das Kochfeld vom Stromnetz getrennt werden. Befestigung Sehr wichtig: Das Glaskeramik-Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden.
Technische Eigenschaften Anschluss des Kochfeldes an den Backofen Dieses Gerät kann nur in Verbindung mit bestimmten Backöfen betrieben werden; eine Auflistung derselben befindet sich im Beipack zur Dokumentation.
Beschreibung und Verwendung der Kochzonen Strahlungsbeheizungselemente Bei dieser Art von Heizelementen handelt es sich um Heizkörper, die aus einer Vielzahl von Ringen bzw. Spiralen bestehen, welche eine optimale Wärmeverteilung über den gesamten Topfboden gewährleisten und somit bestmögliche Garergebnisse bei Niedrigtemperaturen ermöglichen. Schmorgerichte, Soßen oder aufzuwärmende Fertiggerichte.
Reinigung und Pflege Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes Reinigung und Pflege des Kochfeldes Sie können Ihr Kochfeld optimal nutzen, wenn Sie beim Kochen bzw. bei der Zubereitung von Speisen einige grundlegende Regeln beachten. • Verwenden Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um sicherzustellen, dass dieser ganz auf der Heizfläche aufliegt.
Advice and recommendations This appliance can only work if it has been connected to a specific oven, listed on the sheet included in the documents pouch. This appliance was designed for non-professional, household use. • Before using the appliance, read the instructions in the owner’s manual carefully since it contains all the instructions you require to ensure safe installation, use and maintenance. Keep this owner’s manual in a safe place for future reference.
Installation and fastening The following instructions are intended for a qualified fitter to guide him/her along the installation, adjustment and technical maintenance procedures as correctly as possible and in full compliance with the applicable norms in force. Important : unplug the hob before all operations. Fastening Very important: It is vital that you ensure the glass ceramic hob is built into a perfectly flat supporting surface.
Technical characteristics Connecting the hob to the oven This appliance can only work if it has been connected to a specific oven, listed on the sheet included in the documents pouch.
Cooking zone description and use Radiant zones This type of burner consists of several coils that guarantee the even distribution of heat over the bottom of the pan and ensure the success of all cooking on low heat: simmering, sauces or reheating.
Maintenance and care Advice on using your appliance Hob care To get the best from your hob, it is vital that you follow a few fundamental rules during cooking and when preparing food. • Use pans with a flat bottom so they adhere fully to the heating zone. The vitroceramic glass used for the heating surface is smooth and poreless and it is also resistant to thermal shocks and to mechanical shocks under normal conditions of use.
Consejos y recomendaciones Este aparato puede funcionar únicamente si está conectado a hornos específicos, la documentación contiene una lista de los mismos. Este aparato fue pensado para un uso no profesional, en el interior de una vivienda. • Antes de utilizar el aparato leer con atención las instrucciones contenidas en el presente manual, en cuanto proveen importantes advertencias respecto a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
Instalación y fijación Las siguientes instrucciones están destinadas al instalador calificado para que pueda efectuar las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento técnico, correctamente y conforme con las normas vigentes. Importante: antes de realizar cualquier operación, desconecte eléctricamente la encimera. Fijación Muy importante: La instalación de la encimera de vidriocerámica se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana.
Características Técnicas Conexión de la encimera al horno Este aparato puede funcionar únicamente si está conectado a hornos específicos, la documentación contiene una lista de los mismos.
Descripción y uso de las zonas de cocción Los elementos radiantes Este tipo de elemento está compuesto por múltiples espiras que garantizan la distribución uniforme del calor en el fondo del recipiente, logrando perfectas cocciones con el fuego bajo: estofados, salsas o platos para calentar.
Limpieza y mantenimiento Consejos prácticos para el uso del aparato Mantenimiento de la encimera Para obtener las mejores prestaciones de la encimera, es indispensable respetar algunas reglas fundamentales durante la cocción y la preparación de las comidas.
Conselhos e recomendações provocados por uso impróprio, errado ou irresponsável. • O uso de todo aparelho eléctrico compor ta a obediência a algumas regras fundamentais. Nomeadamente: • não encoste na aparelhagem com as mãos húmidas; • não usar o aparelho com os pés descalços; • evite utilizar extensões; • não puxar o cabo de alimentação, nem o próprio aparelho, para tirar a ficha da tomada; • não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol etc.
Instalação e fixação As seguintes instruções são destinadas ao instalador qualificado, para que possa efectuar as operações de instalação, regulação e manutenção técnica do modo mais correcto e em conformidade com as normas em vigor. Importante: antes de quaisquer operações, desligue o plano de cozedura da electricidade. Fixação Muito importante: A instalação do plano em vidro cerâmica deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana.
Características técnicas Ligação do plano de cozedura ao forno Este aparelho pode funcionar unicamente se estiver ligado a fornos específicos, há uma lista destes no sobrescrito da documentação.
Descrição e utilização das zonas de cozedura Os elementos irradiantes Este tipo de elemento é constituído por uma multiplicidade de espirais que asseguram uma repartição uniforme do calor no fundo do recipiente, para um resultado perfeito de todas as cozeduras com fogo lento: cozidos, molhos ou para aquecer pratos.
Limpeza e manutenção Conselhos práticos aparelhagem para utilizar Manutenção do plano de cozedura esta O plano de vidro cerâmica utilizado como superfície de aquecimento é perfeitamente liso e isento de porosidade; para mais, nas condições normais de emprego, é resistente quer a choques térmicos, quer a batidas mecânicas.
Raadgevingen en tips Dit apparaat kan alleen functioneren als het is aangesloten aan speciale ovens, waarvan een lijst is ingesloten in de documentenenvelop. Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. • Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u verzocht de gebruiksaanwijzingen in deze handleiding aandachtig te lezen aangezien zij belangrijke gegevens bevatten betreffende de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud.
Installeren en bevestigen Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodat deze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wijze uitvoert en volgens de geldende normen. Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot onderhoud. Bevestigen Zeer belangrijk: De keramiekplaat moet op een perfect vlakke oppervlakte worden geïnstalleerd. Eventuele, door onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen zouden de eigenschappen en de prestaties van de kookplaat kunnen veranderen.
Technische gegevens Aansluiten van kookplaat aan oven Dit apparaat kan alleen functioneren als het is aangesloten aan speciale ovens, waarvan een lijst is ingesloten in de documentenenvelop.
Beschrijving en gebruik van de kookzones De straalelementen Dit soort element bestaat uit een hoeveelheid spiralen die het gelijkmatig verspreiden van de warmte op de bodem van de pan garanderen zodat u een perfect resultaat verkrijgt van alle bereidingen die een laag vuur vereisen: stoven, sausen of opwarmen.
Reinigen en onderhoud Onderhoud kookplaat Praktische raadgevingen voor het gebruik van de kookplaat De glasplaat die wordt gebruikt als verwarmingsvlak is perfect glad en niet poreus; bovendien is hij bij normale gebruikscondities bestand tegen hitte en stoten. Voor correct onderhoud van alle onderdelen van de kookplaat raden wij aan als volgt te werk te gaan: • voor normaal reinigen is het voldoende hem met een vochtige spons te wassen en daarna met keukenpapier te drogen.
Merloni Elettrodomestici Piani di cottura da incasso VTC senza comandi 01/04 - 195039819.03 - Xerox Business Services - Docutech Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.