Built-in cooker Installation and use Cuisinière à encastrer Installation et emploi Elektrische inbouw-oven Installatie en gebruik Elektro Einbauherde Installation und Gebrauch EntoicizÕmenh kouzna Egkat£stash kai cr¾shj HGM 30 K.C HGM 30 K.C IX HGM 300 K.C HGM 300 K.
Multifunction built-in cooker Instructions for installation and use 3 Cuisinière de encastrer multifonction Instruction pour l’installation et l’emploi 16 Multifunktionele Inbouwfornuis Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik 28 Multifunktions-Einbauherde Informationen für installation un gebrauch 41 EntoicizÕmenh kouzna Egkat£stash kai cr¾shj 54
Congratulations on choosing an Indesit appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend that you read the instructions in this owner’s manual carefully before use for the best performance and to extend the life of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and maintenance. Always keep this owner’s manual close to hand since you may need to refer to it in the future. Thank you. Close-up view A. B. C. D. E. F. G.
and cooking using covered casserole dishes for oven baking. When cooking in convection mode, only use one dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Using the different rack heights available, you can balance the amount of heat between the top and the bottom of the oven. Select from among the various rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top.
Set. Radiant Burner 0 1 12 11 2 10 3 10 4 9 8 7 6 5 0 1 12 2 11 4 9 8 7 6 5 0 1 12 1 12 11 2 11 2 3 10 3 10 3 4 9 8 7 6 5 8 7 6 Off 1 To melt butter and chocolate. 2 4 9 0 5 To heat liquids. 3 4 E F E F Description of the cooking zones Traditional cooking zones are made up of circular heating elements. They turn red approximately ten seconds after they have been turned on. Extendable radiant cooking zones.
l detergent (non abrasive cream polish). You may detect the smell of rubber upon first use; this will disappear quickly. The glass ceramic hob can withstand sudden temperature changes and shocks. Nevertheless, it may break if you strike it with a sharp object. In this case, unplug it immediately and call for technical assistance to request its repair.
or turns off, but, rather, it only emits an acoustic signal when the preset time has run out. Changing and Cancelling Settings • The settings can be changed at any time by pressing the , Press the H button, and the display will read: • Then use the * and ) buttons to set the desired time. Release the button, and the timer will start at that second. The display will show the current time. • .
How to Keep Your Oven in Shape Replacing the Oven Lamp • Disconnect the oven from the power supply by means of the omnipolar switch used to connect the appliance to the electrical mains; or unplug the appliance if the plug is accessible; • Remove the glass cover of the lamp-holder; • Remove the lamp and replace with a lamp resistant to high temperatures (300°C) with the following characteristics: - Voltage: 230/240 V - Wattage 25W - Type E14 • Replace the glass cover and reconnect the oven to the mains powe
Glass ceramic hob cleaners Available from Window scraper Razor blade DIY Stores scrapers Replacement blades DIY Stores, supermarkets, chemists COLLO luneta HOB BRITE Hob Clean SWISSCLEANER Boots, Co-op stores, department stores, Regional Electricity Company shops, supermarkets Selector knob Food to be cooked setting 1 Convection a 2 Fan assisted b 3 Top Oven c 4 Grill d 5 Fan assisted grill Weight (in kg) Cooking rack position from bottom Preheating time (minutes) Thermostat knob setting
Practical Cooking Advice When using this mode, place the grid on the 2nd or 3rd oven rack from the bottom (see cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven and thus smoke from forming, place a drippingpan on the 1st rack from the bottom. Important: always use the grill with the oven door shut. This will allow you both to obtain excellent results and to save on energy (approximately 10%).
Cooking Fish and Meat When cooking white meat, fowl and fish, use temperature settings from 180 °C to 200 °C. For red meat that should be well done on the outside while tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with a high temperature setting (200°C-220°C) for a short time, then turn the oven down afterwards. In general, the larger the roast, the lower the temperature setting. Place the meat on the centre of the grid and place the dripping pan beneath it to catch the fat.
Safety Is A Good Habit To Get Into To maintain the efficiency and safety of this appliance, we recommend that you do the following: • only call the Service Centres authorised by the manufacturer • always use original spare parts • • • • • When handling the appliance, we recommend you always use the purpose provided handles recessed into the sides of the oven to prevent harming people or damaging the appliance itself.
Instalation The appliance must be installed only by a qualified person in compliance with the instructions provided. The manufacturer declines all responsibility for improper installation which may harm persons and animals and damage property. Important: The power supply to the appliance must be cut off before any adjustments or maintenance work is done on it. Installation of Built-in Ovens In order to ensure that the built-in appliance functions properly, the cabinet containing it must be appropriate.
Connecting the supply cable to the mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. When connecting the cable directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm between the appliance and the mains. The omnipolar circuit breaker should be sized according to the load and should comply with current regulations (the earth wire should not be interrupted by the circuit breaker).
Technical Specifications Voltage and Frequency of Power Supply: 230V/400V ~ 3N 50Hz 8850W Inner dimensions of the oven: Width 43.
Merci d’avoir choisi un produit Indesit, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, à l’utiliser et à le conserver longtemps, lisez attentivement cette notice avant toute utilisation car elle contient des instructions très importantes concernant sa sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez avec soin cette brochure pour toute consultation ultérieure. Merci. Vu de près A. B. C. D. E. F. G. H. I.
bon et longe de porc etc... qui exigent une cuisson lente et de fréquents ajouts de liquides. C’est aussi le mode de cuisson recommandé pour les gâteaux, les fruits et les plats mijotés dans des cocottes avec couvercle. Lorsque vous utilisez le four statique, ne cuisez que sur un seul niveau pour avoir une meilleure diffusion de la chaleur. Choisissez le niveau qui vous permettra de mieux équilibrer la quantité de chaleur provenant de la voûte et de la sole.
E Boutons de commande spéciaux F Boutons de commande traditionnels 0 1 12 2 10 3 10 4 9 8 7 6 5 1 4 9 8 7 6 5 1 12 2 11 2 11 2 3 10 3 10 3 4 9 7 Éteint 1 Pour faire fondre le beurre, le chocolat 2 1 12 11 8 0 0 0 12 11 Pos Plaque automatique 6 5 Pour réchauffer les liquides 3 4 9 8 7 6 5 4 Pour crèmes et sauces 5 E F E F Description des éléments de chauffe Les éléments radiants sont formés par des résistances circulaires.
Le programmmateur de cuissson électronique ? Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: • départ cuisson différé avec durée établie; • départ immédiat avec durée établie; • minuteur. Fonction des touches : L’inscription auto allumée rappelle qu’il y a programmation de la durée et de l’heure de fin de cuisson en automatique. Le four s’allume alors automatiquement à 12h30 pour s’éteindre ensuite au bout de 30 minutes.
Comment le garder en forme Remplacement de la lampe à l’intérieur de l’enceinte du four • Déconnectez l’appareil à l’aide de l’interrupteur omnipolaire reliant le four à l’installation électrique ou bien débranchez la fiche, si elle est accessible; • Dévissez le couvercle en verre de la douille; • Dévissez l’ampoule, remplacez-la par une ampoule résistant à des températures élevées (300°C) et ayant les caractéristiques suivantes: - Tension 230/240 V - Puissance 25W - Culot E14 • Remontez le couvercle en ver
d’éponges récurantes ou de produits abrasifs, les détergents chimiques agressifs tels que les bombes pour le nettoyage du four ou les produits détachants sont eux aussi à éviter.
Conseils utiles pour la cuisson en partant du bas pour recueillir les graisses et éviter la formation de fumée. Important : pour la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée, vous obtiendrez de meilleurs résultats et ferez des économies d’énergie (10% environ). Quand vous utilisez cette fonction, nous vous conseillons de régler votre thermostat sur 200 °C, le gril dont le fonctionnement se base sur l’émission d’infrarouges en sera d’autant plus performant.
Cuisson du poisson et de la viande Pour les viandes blanches, les volailles et le poisson utilisez des températures entre 180°C et 200 °C. Pour rissoler les viandes rouges à l’extérieur et les garder juteuses à l’intérieur, sélectionnez au départ une température élevée (200°C-220°C) pendant un bref laps de temps puis diminuez-la par la suite. En général, plus votre rôti est gros, plus vous devez choisir une température basse et prolonger la durée de cuisson.
La sécurité, une bonne habitude Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit • adressez-vous exclusivement à des Centres d’assistance technique agréés • exigez toujours l’utilisation de pièces détachées originales. • • • • • Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours des poignées prévues sur les côtés du four, vous éviterez ainsi tout risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil.
INSTALLATION L’installation doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant et par un professionnel du secteur. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages causés à des personnes, à des animaux ou à des choses du fait d’une installation incorrecte de l’appareil. Important : déconnectez le four avant de procéder à toute opération de réglage, d’entretien etc.
• boîtier (fig. E - référence “P”) fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble correspondant et fermez le couvercle.
Caractéristiques Techniques Dimensions utiles du four: Tension et fréquence d’alimentation : 230V/400v ~ 3N 50Hz 8850W largeur : cm 43,5 profondeur : cm 40 hauteur : cm 32 7 Volume utile du four: litres 56 Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives ; - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives ; - 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
Wij danken u dat u een Indesit product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter te leren kennen, beter te gebruiken en er langer plezier van te hebben raden wij u aan de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen voordat u hem voor de eerste keer gaat gebruiken, er staan belangerijke aanwijzingen in met betrekking op de veiligheid van installeren, het gebruik en onderhoud. Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Dank u. Van dichtbij gezien A. B. C. D.
Hetelucht grill e Zet de thermostaatknop op “L”: tussen 60°C en 200°C. Het middelste bovenelement gaat aan zowel als de ventilator. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd met de circulatie van de lucht in de oven. Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo vermeden en de warmte dringt gemakkelijker door naar de binnenkant.
Pos Stralingsplaat 0 1 12 2 10 3 10 4 8 7 6 5 1 12 11 9 0 4 9 8 7 6 5 1 12 2 11 1 12 11 2 11 2 3 10 3 10 3 4 9 8 7 0 Uit 1 Boter, chocolade smelten 0 6 5 2 4 9 8 7 6 Opwarmen vloeistoffen 5 3 4 E F E F Beschrijving van de verwarmingselementen De traditionele straalelementen bestaan uit ronde weerstanden . Zij worden pas enkele tientallen seconden na het inschakelen rood. De straalelementen met dubbele diameter.
l op de glasplaat. Wij raden aan voor het in gebruik nemen van het apparaat de glasplaat schoon te maken met een normaal in de handel verkrijgbaar product (glansproduct, niet schurend). . Gedurende de eerste uren van gebruik kunt u een lichte rubbergeur ruiken; dit verdwijnt spoedig. De kookplaat is bestand tegen temperatuurschommelingen en stoten. Maar als hij door een scherp voorwerp wordt getroffen kan hij breken. . In dat geval sluit u meteen de stroom af en wend u zich tot een bevoegde installateur.
Het elektronisch programmeren van de kooktijd ? Dit biedt de mogelijkheid de oven of grill te programmeren voor de volgende functies: • Uitgestelde aanvang kooktijd met ingestelde tijdsduur; • Onmiddelijke aanvang met ingestelde tijdsduur; • Timer. Functies van de knoppen: Het verschenen woord auto betekent dat de kooktijd en het einde van de kooktijd automatisch geprogrammeerd zijn. De oven zal automatisch om 12:30 worden ingeschakeld om na 30 minuten weer uitgeschakeld te worden.
Onderhoud Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het apparaat dat u het regelmatig nauwkeurig schoonmaakt, als volgt: • Gebruik voor het reinigen geen stoomapparaat. • de buitenkant, geëmailleerd en roestvrij staal, wordt met een lauw sopje gewassen, gebruik nooit schuurmiddelen of oplosmiddelen, die beschadigingen kunnen veroorzaken; roestvrij staal kan permanent gevlekt blijven.
Speciale producten voor het Waar het te reinigen van keramisch glas krijgen is Radeermesje of scheermesje Hobby-shop en Ijzerhandel Stahl-Fix SWISSCLEANER WK TOP Andere producten voor keramisch glas Huishoudwinkel Doe-het-zelf winkel Ijzerhandel Supermarkt Gewicht (Kg) Positie ovenrek van beneden af Voorverwarming (minuten) Positie thermostaatknop Kooktijd (minuten) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Pizza (op 2 rekken) Lasagne Lamsvlees Kip + aa
Kooktips onderste stand plaatst. Belangrijk: gebruik de grill met de ovendeur dicht, dit biedt de beste resultaten en een energiebesparing van ongeveer 10%. Bij het gebruik van deze functie zet u de thermostaat op 200 °C aangezien dat optimaal rendement biedt, gebaseerd op het uitstralen van infrarode stralen. Dit betekent niet dat u geen lagere temperaturen kunt gebruiken, door eenvoudigweg de thermostaatknop op de gewenste temperatuur te zetten.
Vis en vlees Gebruik voor wit vlees, gevogelte en vis temperaturen van 180 °C tot 200 °C. Bij rood vlees is het goed te beginnen met een hogere temperatuur (200°C - 220°C) en vervolgens de temperatuur te verlagen. Over het algemeen geldt de regel: hoe groter het stuk vlees, hoe lager de temperatuur en hoe langer de tijd van braden. Zet het vlees in het midden van het ovenrek en zet er de lekplaat onder. Plaats het rek zodanig dat het vlees zich midden in de oven bevindt.
Veiligheid is een goede gewoonte Voor het garanderen van de efficiëntie en veiligheid van het apparaat: • Wendt u zich alleen tot een erkend technisch service center • Vereis altijd originele onderdelen • Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkanten van de oven als u het apparaat moet verplaatsen, zo vermijd u schade aan personen en aan de oven zelf. • Dit apparaat is geschikt voor niet-professioneel gebruik thuis en zijn kenmerken mogen niet veranderd worden.
INSTALLATIE Het installeren moet uitgevoerd worden door een bevoegde installateur en volgens de instrukties van de fabrikant. Een verkeerde aansluiting kan schade veroorzaken aan personen, dieren of dingen en voor deze gevallen kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld. Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot regelen, onderhoud enz. Installeren inbouwovens Voor een goede werking van het apparaat moet het meubel de juiste kenmerken hebben.
• overbruggingsklemmen die zich in de doos bevinden gebruikt (afb. E - kenteken “P”) zet de kabel vast in de kabelklem en sluit de deksel. Het aansluiten van de voedingskabel aan het net Bevestig een stekker op de voedingskabel, die geschikt is voor de lading die aangegeven wordt op het typeplaatje. In het geval er een directe aansluiting aan het net plaatsvindt, moet men tussen het apparaat en het net een veelpolige schakelaar aanbrengen met een minimum afstand tussen de kontaktpunten van 3 mm.
Technische gegevens Afmetingen van de oven: Voltage en frekwentie van de stroomverzorging: 230/400V ~ 3N 50Hz 8850W breedte : 43,5 cm diepte: 40 cm hoogte: 32 cm 7 Inhoud van de oven: 56 liters Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG Richtlijnen: - 73/23/EEG van 19/02/73 (laagspanning) en successievelijke modificaties; - 89/336/EEG van 03/05/89 (elektromagnetische compatibiliteit) en successievelijke modificaties; - 93/68/EEG van 22/07/93 en successievelijke modificaties; ENERGY LABEL Richtlijn 2002/
Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Indesit-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam zu lesen, da es wichtige Hinweise hinsichtlich der Sicherheit bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung liefert. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es jederzeit zu Rate ziehen können. Danke.
Statischer Backofen a Thermostatenknopf „L“: zwischen 60°C und Max. Bei dieser Einstellung schalten sich die beiden Heizelemente, das untere und das obere, ein. Dies ist der klassische Backofen unserer Großmütter, der jedoch, was Wärmeverteilung und Energieeinsparung anbelangt, auf ein außergewöhnliches Niveau gebracht wurde.
C Kochzonen mit Strahlungsbeheizung und Doppelkochzone D Restwärmeanzeige für jede einzelne Kochzone. Für alle Kochzonen wird einzeln angezeigt, ob sie noch heiß sind (mehr als 60°C), auch nach Ausschalten des Heizelementes (nur an einigen Modellen). E Spezialschalter F Traditionelle Schalter Pos. Strahlerplatte 0 Ausgeschaltet 1 Zum Schmelzen von Butter und Schokolade 2 Zum Aufwärmen von Milch, Wasser usw.
l l l l unbeabsichtigt auf diese heißen Flächen abgelegt bzw. abgestellt wird. Schalten Sie die Kochzonen nicht ein, wenn auf dem Kochfeld Alu- oder Klarsichtfolie liegen sollte. Stützen Sie sich nicht auf heiße Kochzonen. Hinweis zur ersten Inbetriebnahme: Der für die Dichtungen eingesetzte Leim könnte während der Lagerung Fettspuren auf dem Glas hinterlassen haben.
Der elektronische Garzeitprogrammierer ? Diese Zeitschaltautomatik ermöglicht ein Vorprogrammieren folgender Backofen- und Grillfunktionen: • verzögerter Start mit festgesetzter Garzeit; • sofortiger Start mit festgesetzter Garzeit; • Timer. Drucktastenfunkionen: Das Leuchten der Anzeige auto ist ein Zeichen dafür, daß eine automatische Betriebsweise für Garzeit und Garzeitende programmiert worden ist. Der Backofen schaltet sich nun automatisch um 12.30 Uhr ein, um nach 30 Minuten wieder abzuschalten.
So halte ich das Gerät in Topform Vor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gewährleisten, muß er regelmäßig gründlich gereinigt werden. Berücksichtigen Sie hierbei, dass: • Verwenden Sie zur Reinigung bitte keine Dampfgeräte. • die Oberflächen aus Email oder Edelstahl mit lauwarmem Wasser zu reinigen sind; verwenden Sie bitte keine Scheuermittel oder scharfe Reiniger, die diese hochwertigen Oberflächen beschädigen könnten.
Versehentlich geschmolzene Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie Zuckerreste oder stark zuckerhaltige Speisereste müssen sofort mit einem Schaber von der noch heißen Kochzone entfernt werden. Spezialreiniger bilden eine durchsichtige Schutzschicht, die den Staub abstößt. Diese schützt die Oberfläche auch vor eventuellen Schäden, die durch stark zuckerhaltige Speisen verursacht werden könnten. Verwenden Sie absolut keine Scheuerschwämme oder sonstige Scheuermittel.
Praktische Back-/Brathinweise ratur. Der Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programmpalette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zu können. Im Laufe der Zeit werden Sie dieses vielseitige Gerät optimal zu nutzen wissen, demnach gelten die nachstehenden Anleitungen nur als Richtlinie, die Sie durch Ihre persönliche Erfahrung erweitern können.
Fisch und Fleisch Für Geflügel und Fisch stellen Sie eine Temperatur von 180 °C - 200 °C ein. Für Rinderbraten, der außen gut angebraten, innen jedoch saftig bleiben soll, empfiehlt es sich, das Fleisch bei hoher Temperatur (200°C?220°C) rasch anzubraten, um dann auf eine niedrigere Temperatur überzugehen. Als Richtlinie gilt: je größer der Braten, desto niedriger die Temperatur und um so länger die Bratzeit.
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten: • wenden Sie sich ausschließlich an unsere anerkannten Kundendienst-Zentren • verlangen Sie, dass nur Original-Ersatzteile verwendet werden. • • • • • Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung des Geräts stets der an den Seiten des Ofens eingekerbten Griffe. Sie vermeiden auf diese Weise Schäden an Personen oder am Gerät selbst.
INSTALLIERUNG Die Installation ist von Fachpersonal und gemäß den Anweisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen führen, für die der Hersteller nicht zur Verantwortung gezogen werden kann. Wichtig: Vor jeder Einstellung, Wartung usw. muss der Backofen vom Stromnetz getrennt werden.
• das Versorgungskabel in der entsprechenden Kabelklemme befestigen und den Deckel schließen. Anschluß des Versorgungskabels an das Stromnetz Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung; wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist ein allpoliger Schalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm, der der Strombelastung und den geltenden Richtlinien entspricht, zwischenzuschalten (der Erdleiter darf nicht durch den Schalter unterbrochen werden).
Technische Eigenschaften Nutzabmessungen des Backofens: Versorgungsspannung und -frequenz: 230/400V ~ 3N 50Hz 8850W Breite: cm 43,5 Tiefe: cm 40 Höhe: cm 32 7 Nutzvolumen des Backofens: Liter 56 Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien: - 73/23/EWG vom19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen; - 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen; - 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ åðéëÝîáôå Ýíá ðñïúüí Indesit, áóöáëÝò êáé ðñáãìáôéêÜ åýêïëï óôç ÷ñÞóç. Ãéá íá ôï ãíùñßóåôå, êáé íá ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá êáé åðß ìáêñüí, óáò óõìâïõëåýïõìå, ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ, íá äéáâÜóåôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ðñïåéäïðïéÞóåéò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï, áöïý óáò ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá åãêáôÜóôáóçò, ÷ñÞóçò êáé óõíôÞñçóçò. Äéáôçñåßóôå ìå öñïíôßäá ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ðåñéáôÝñù áíáöïñÜ. Åõ÷áñéóôïýìå.
ðáúäÜêéá, ìðáêáëéÜñïò áëÜ óðáíéüëá, ðáóôüò ìðáêáëéÜñïò áëÜ áíêïíåôÜíá, øá÷íÜ ìïó÷áñßóéá ìå ñýæé. ÅîáéñåôéêÜ áðïôåëÝóìáôá åðéôõã÷Üíïíôáé óôçí ðñïåôïéìáóßá ðéÜôùí ìå âÜóç êñÝáò âïäéíü Þ ìïó÷áñßóéï üðùò: ìðñåæÝ, óôéöÜäï, goulasch, êõíÞãé, ìðïýôé êáé êüíôñá ÷ïéñéíïý êëð... ðïõ áðáéôïýí áñãü øÞóéìï ìå óõíå÷Þ ðñïóèÞêç õãñþí. Ùóôüóï ðáñáìÝíåé ôï êáëýôåñï óýóôçìá ãéá ôï øÞóéìï ôùí ãëõêþí, ãéá ôá öñïýôá êáé ãéá ôá øçóßìáôá ìå óêåðáóìÝíá óêåýç åéäéêÜ ãéá ôá øçóßìáôá óôï öïýñíï.
D ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá õðïëåéðüìåíçò èåñìüôçôáò, Ýíá ãéá êÜèå æþíç øçóßìáôïò: äåß÷íïõí üôé ç áíôßóôïé÷ç æþíç åßíáé óå èåñìïêñáóßá áíþôåñç ôùí 60°C, áêüìç êáé ìåôÜ ôï óâÞóéìï ôïõ èåñìáíôéêïý óôïé÷åßïõ (ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá) E Åéäéêïß åðéëïãåßò F Ðáñáäïóéáêïß åðéëïãåßò Qsh AktinobÒloj est a 0 Sbhst» 1 Gia lièsimo boutÚrou kai sokol£taj 2 3 0 1 12 2 11 0 1 12 2 11 3 10 10 4 9 8 7 6 5 11 3 10 4 9 8 7 6 5 4 9 8 7 4 0 1 12 6 5 1 12 2 11 3 10 5 2 8 7 6 6 5 8 E F E
O çëåêôñïíéêüò ðñïãñáììáôéóôÞò øçóßìáôïò ? ÅðéôñÝðåé ôïí ðñïãñáììáôéóìü ôïõ öïýñíïõ Þ ôïõ ãêñéë óôéò ëåéôïõñãßåò: • êáèõóôåñçìÝíç Ýíáñîç øçóßìáôïò ìå êáèïñéóìÝíç äéÜñêåéá • Üìåóç Ýíáñîç ìå êáèïñéóìÝíç äéÜñêåéá • ÷ñïíïäéáêüðôçò. Ëåéôïõñãßá ôùí ðëÞêôñùí : Ç áíáììÝíç Ýíäåéîç auto õðåíèõìßæåé ôïí åêôåëåóèÝíôá ðñïãñáììáôéóìü äéÜñêåéáò êáé ôÝëïõò øçóßìáôïò óôçí áõôüìáôç ëåéôïõñãßá. Óôï óçìåßï áõôü ï öïýñíïò áíÜâåé áõôüìáôá óôéò 12.30 Ýôóé þóôå íá óôáìáôÞóåé ìåôÜ áðü 30 ëåðôÜ.
Ðùò íá ôï äéáôçñåßôå óå öüñìá ÎáíáìïíôÜñåôå ôçí ðüñôá áêïëïõèþíôáò ôçí ðáñáðÜíù äéáäéêáóßá áëëÜ áíôßóôñïöá. Ðñéí áðü êÜèå åíÝñãåéá íá áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôç çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá. Ãéá ìéá ìåãÜëç äéÜñêåéá æùÞò ôïõ öïýñíïõ åßíáé áðáñáßôçôï íá åêôåëåßôå óõ÷íÜ ìéá ó÷ïëáóôéêÞ ãåíéêÞ êáèáñéüôçôá, ëáìâÜíïíôáò õðüøç üôé: Ãéá ôïí êáèáñéóìü ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå óõóêåõÝò áôìïý.
äéáöáíÝò óôñþìá áíèåêôéêü óôç âñùìéÜ. Áõôü ðñïóôáôåýåé åðßóçò ôçí åðéöÜíåéá êáé áðü åíäå÷üìåíåò æçìéÝò ðñïêáëïýìåíåò áðü áíáøõêôéêÜ õøçëÞò ðåñéåêôéêüôçôáò óå æÜ÷áñç. Óå êáìßá ðåñßðôùóç ìç ÷ñçóéìïðïéÞóôå óöïõããÜñéá Þ áðïîõóôéêÜ ðñïúüíôá, áêüìç êáé áðïññõðáíôéêÜ ÷çìéêÜ âßáéá üðùò ôá spray öïýñíïõ Þ ðñïúüíôá êáèáñéóôéêÜ áðïöåýãïíôáé.
ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ãéá ôï øÞóéìï Ìðïñåßôå áêüìç íá ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáé óôç ôåëéêÞ öÜóç øçóßìáôïò ôñïößìùí ðïõ ÷ñåéÜæïíôáé åðéöáíåéáêü ñïäïêïêêßíéóìá, ãéá ðáñÜäåéãìá åßíáé éäáíéêÞ ãéá ôï ñïäïêïêêßíéóìá ôùí æõìáñéêþí öïýñíïõ óôï ôÝëïò ôïõ øçóßìáôïò. ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò ëåéôïõñãßáò áõôÞò ôïðïèåôÞóôå ôï ðëÝãìá óôï 2° Þ 3° åðßðåäï îåêéíþíôáò áðü êÜôù (âëÝðå ðßíáêá øçóßìáôïò) êáé ìåôÜ, ãéá íá óõëëå÷èïýí ôá ëßðç êáé íá áðïöåõ÷èåß ç ðáñáãùãÞ êáðíïý, âÜëôå ôïí ëéðïóõëëÝêôç óôï 1° åðßðåäï áðü êÜôù.
ØÞóéìï êåñáôéêþí êáé øáñéêþí Ãéá ôá ëåõêÜ êñÝáôá, ôá ðïõëåñéêÜ êáé ôá øáñéêÜ ÷ñçóéìïðïéåßóôå èåñìïêñáóßåò da 180 °C a 200 °C. Ãéá ôá êüêêéíá êñÝáôá ðïõ èÝëåôå íá åßíáé êáëïøçìÝíá åîùôåñéêÜ äéáôçñþíôáò óôï åóùôåñéêü ôùí ôï æïõìß ôïõò åßíáé êáëü íá îåêéíÜôå ìå ìßá áñ÷éêÞ èåñìïêñáóßá õøçëÞ (200°C-220°C) ãéá ìéêñü ÷ñïíéêü äéÜóôçìá, êáé êáôüðéí ÷áìçëþóôå ôçí. ÃåíéêÜ üóï ðéï ïãêþäåò åßíáé ôï øçôü ôüóï ÷áìçëüôåñç ðñÝðåé íá åßíáé ç èåñìïêñáóßá êáé ðéï ðáñáôåôáìÝíïò ï ÷ñüíïò øçóßìáôïò.
Ç áóöÜëåéá ìéá êáëÞ óõíÞèåéá Ãéá íá åîáóöáëßóåôå ôçí áðïôåëåóìáôéêüôçôá êáé ôçí áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò áõôÞò: áðåõèýíåóôå áðïêëåéóôéêÜ óå åîïõóéïäïôçìÝíá êÝíôñá ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò íá æçôÜôå ðÜíôá ôç ÷ñÞóç áõèåíôéêþí áíôáëëáêôéêþí Ãéá ôç ìåôáêßíçóç ôçò óõóêåõÞò, êáé ãéá íá áðïóïâçèïýí æçìéÝò óå Üôïìá êáé óôï ßäéï ôï ðñïúüí, íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ôéò áíôßóôïé÷åò ëáâÝò ðïõ õðÜñ÷ïõí óôá ðëáúíÜ ôïõ öïýñíïõ.
ÅãêáôÜóôáóç Ç åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéçèåß óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ áðü ðñïóùðéêü åðáããåëìáôéêÜ åéäéêåõìÝíï. Ìéá ëáíèáóìÝíç åãêáôÜóôáóç ìðïñåß íá ðñïîåíÞóåé æçìéÝò óå ðñüóùðá, æþá Þ ðñÜãìáôá, Ýíáíôé ôùí ïðïßùí ï êáôáóêåõáóôÞò äåí ìðïñåß íá èåùñçèåß õðåýèõíïò. Óçìáíôéêü: ïðïéáäÞðïôå åðÝìâáóç ñýèìéóçò, óõíôÞñçóçò êëð. ðñÝðåé íá åêôåëåßôáé ìå ôïí öïýñíï áðïóõíäåäåìÝíï çëåêôñéêÜ.
F êáé åéê. G, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôéò äýï ãÝöõñåò ðïõ âñßóêïíôáé åíôüò ôïõ êéâùôßïõ (åéê. E - ó÷åôéêü P”) óôåñåþóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò óôï áíôßóôïé÷ï êëéð êáëùäßïõ êáé êëåßóôå ôï êáðÜêé Óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõï ÌïíôÜñåôå óôï êáëþäéï Ýíá âýóìá êáíïíéêïðïéçìÝíï ãéá ôï öïñôßï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôùí óôïé÷åßùí, óôçí ðåñßðôùóç áð åõèåßáò óýíäåóçò óôï äßêôõï åãêáôáóôÞóôå ìåôáîý ôçò óõóêåõÞò êáé ôïõ äéêôýïõ Ýíá ïìïéïãåíÞ äéáêüðôç ìå åëÜ÷éóôï Üíïéãìá ìåôáîý ôùí åðáöþí 3 mm.
Merloni Elettrodomestici Cucina da incasso multifunzione 08/03 - 195040412.00 Xerox Business Services - Docutech Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.