EBM 18120 T F (EX) EBM 18110 T F (EX) Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 1 Asistencia, 2 Descripción del aparato, 5 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 6 Instalación, 15 Puesta en funcionamiento y uso, 16 Mantenimiento y cuidados, 16 Precauciones y consejos, 17 Anomalías y soluciones, 18 Portuges English Operating Instructions REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Contents Operating Instructions, 1 Assistance, 2 Description of the ap
Assistance Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre Communicating: • type of malfunction • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo. Comunique: • o tipo de anomalia • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
Description of the appliance Description de l’appareil Overall view Vue d’ensemble The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
Descripción del aparato Descrição do aparelho Vista en conjunto Visão geral Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu.
Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. Reversibilidad de la apertura de las puertas Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning and connection Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills.
GB SHELVES: with or without grill. Due to the special guides the shelves are removable and the height is adjustable (see diagram), allowing easy storage of large containers and food. Height can be adjusted without complete removal of the shelf. TEMPERATURE Indicator light*: to identify the coldest area in the refrigerator. 1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see diagram).
Maintenance and care General safety Switching the appliance off During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: 1. set the FREEZER OPERATION knob on OFF; 2. pull the plug out of the socket Cleaning the appliance • The external and internal parts, as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
GB Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. The internal light does not illuminate. • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house. • The FREEZRT OPERATION knob is in the OFF position The motor does not start. • The appliance comes with a motor protection control (see Startup and use).
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil. Mise en place et raccordement Mise en place 1.
F CLAYETTES: pleines ou grillagées. Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières spéciales (voir figure), pour le rangement de récipients ou d’aliments de grande dimension. Pour régler la hauteur, pas besoin de sortir la clayette complètement. Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plus froide à l’intérieur du réfrigérateur. 1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure).
Entretien et soin Sécurité générale Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation : 1. amenez le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR sur OFF; 2. débranchez la fiche de la prise de courant. Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de savon neutre.
F Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Le voyant intérieur ne s’allume pas. • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas assez enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une coupure de courant. • Le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR est sur OFF. Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2.
E BANDEJAS: enteras o tipo rejilla. Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías especiales (ver la figura), se utilizan para introducir recipientes o alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es necesario extraer las bandejas completamentes. Indicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona más fría del frigorífico. 1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK (ver la figura). 2.
Mantenimiento y cuidados Seguridad general Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1. coloque la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR en OFF; 2. desenchufe el aparato. Limpiar el aparato • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro.
E Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. La lámpara de iluminación interna no se enciende. • El enchufe no está introducido en el tomacorriente o no lo está suficientemente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente. • El mando de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR está en la posición OFF.
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Posicionamento e ligação Posicionamento 1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não húmido. 2.
P PRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser extraídas e têm altura regulável mediante as guias para este fim (veja a figura), para introduzir recipientes ou alimentos de tamanho grande. Para regular a altura não é necessário retirar inteiramente a prateleira. Indicador da TEMPERATURA*: para identificar a zona mais fria do frigorífico. 1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente (veja a figura).
Manutenção e cuidados Segurança geral Interromper a corrente eléctrica Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: 1. coloque o selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR em OFF; 2. desligue a ficha da tomada eléctrica. Limpar o aparelho • As partes externas, as partes internas e as guarnições de borracha podem ser limpadas com uma esponja molhada de água morna e bicarbonato de sódio ou sabão neutro.
19510644100 11/2012 P Anomalias e soluções Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. A lâmpada de iluminação interna não se acende. • A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa. • O selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR está na posição OFF. O motor não inicia.
ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻟﻣﺷﺎﻛﻝ ﻭﺣﻠﻬﺎ AR ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﻌﻣﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ،ﻭﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺩﻋﺎﺋﻙ ﻟﻠﻣﺳﺎﻋﺩﺓ )ﺍﻧﻅﺭ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ( ،ﺍﺑﺣﺙ ﻋﻥ ﺣﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﺩﻭﻝ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ. ﺍﻟﻌﻁﻝ: ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ /ﺍﻟﺣﻠﻭﻝ: ﺍﻹﻧﺎﺭﺓ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﺿﻳﺋﺔ. • ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ،ﺃﻭ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ ﺑﻣﺎ ﻓﻳﻪ ﺍﻟﻛﻔﺎﻳﺔ ﻟﻳﺣﺩﺙ ﺗﻣﺎﺳﺎ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺎ ،ﺃﻭ ﺃﻥ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻣﻘﻁﻭﻋﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺕ. ﺗﺑﺭﺩﺍﻥ ﺑﺷﻛﻝ ﺟﻳﺩ. ﺍﻟﺛﻼﺟﺔ ﻭﺣﺟﺭﺓ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻻ ّ • • • • ﻳﺑﺩﺃ ﺍﻟﻁﻌﺎﻡ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺛﻼﺟﺔ ﺑﺎﻟﺗﺟ ّﻣﺩ.
ﻭﺳﺎﺋﻝ ﺣﺫﺭ ﻭﻧﺻﺎﺋﺢ ! ﺗﻡ ﺗﺻﻣﻳﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺗﺻﻧﻳﻌﻪ ﻁﺑﻘﺎ ﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻣﻳﺔ .ﻳﺗﻡ ﺗﺯﻭﻳﺩ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻷﺳﺑﺎﺏ ﻭﻗﺎﺋﻳﺔ ﻭﻳﺟﺏ ﻗﺭﺍءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ. ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ AR • ﺗﻘﻳّﺩ ﺑﺎﻟﻣﻌﺎﻳﻳﺭ ﺍﻟﺑﻳﺋﻳﺔ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻌﺑﺋﺔ ﺑﻬﺩﻑ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭﻫﺎ. ﻳﺫﻋﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻺﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺟﻣﺎﻫﻳﺭﻳﺔ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ: EEC/73/23ﻣﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ) 19/02/73ﺟﻬﺩ ﻣﻧﺧﻔﺽ( ﻭﺍﻟﺗﻌﺩﻳﻼﺕ ﺍﻟﻼﺣﻘﺔ؛ 89-/336/EECﻣﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ) 03/05/89ﺗﻁﺎﺑﻕ ﺍﻟﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ( ﻭﺍﻟﺗﻌﺩﻳﻼﺕ ﺍﻟﻼﺣﻘﺔ؛ .
ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ AR ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﻱ ،ﺧﻼﻝ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ،ﻓﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺯﻭﻳﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ: OFF .1ﺍﺿﺑﻁ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺣﺟﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﺩ ﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ . .2ﺍﺳﺣﺏ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻘﺑﺱ. ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ • ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ ﻭﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻳﺔ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻧﻅﻳﻔﻬﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺇﺳﻔﻧﺟﺔ ﻣﺑﻠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻣﺎء ﺍﻟﻔﺎﺗﺭ ﻭﺑﻳﻛﺭﺑﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺻﻭﺩﻳﻭﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺻﺎﺑﻭﻥ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺗﻔﺎﻋﻝ .ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻣﺫﻳﺑﺔ ،ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁﺔ ،ﺍﻟﻣﺑﻳّﺿﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻷﻣﻭﻧﻳﺎ.
ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺣﺟﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﺩ ﺑﻘﺩﺭﺗﻬﺎ ﺍﻟﻛﺎﻣﻠﺔ AR ﻳﺗﻡ ﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺩﺍﺧﻝ ﺣﺟﺭﺓ ﺍﻟﺛﻼﺟﺔ ﺃﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻳﺎ ﺣﺳﺏ ﻭﺿﻊ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺛﺭﻣﻭﺳﺗﺎﺕ. = minﺍﻷﻗﻝ ﺑﺭﻭﺩﺓ = maxﺍﻷﻛﺛﺭ ﺑﺭﻭﺩﺓ ﻫﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺛﻠﻰ ﻟﺗﻭﻓﻳﺭ ﻣﺳﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ. OFFﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ،ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺛﻼﺟﺔ. ﻗﻡ ﺑﺿﺑﻁ ﺍﻟﺛﺭﻣﻭﺳﺗﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ maxﺑﻬﺩﻑ ﺗﺟﻣﻳﺩ ﺍﻷﻁﻌﻣﺔ ﺑﺳﺭﻋﺔ. ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻭﻟﺗﺟﻣﻳﺩ ﻗﻡ ﺑﺿﺑﻁ ﺍﻟﺛﺭﻣﻭﺳﺗﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻟﻣﺗﻭﺳﻁ ﺍﻷﻁﻌﻣﺔ ﻟﻣﺩﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ. ﻗﻡ ﺑﺿﺑﻁ ﺍﻟﺛﺭﻣﻭﺳﺗﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﺩﻧﻰ minﻹﺑﻘﺎء ﻗﻁﻊ ﺍﻟﺛﻠﺞ ﻣﺟﻣﺩﺓ.
ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ AR ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ! ﻗﺑﻝ ﺑﺩء ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ،ﺍﺗﺑﻊ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ )ﺃﻧﻅﺭ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ(. ! ! ﻗﺑﻝ ﻭﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ،ﻧﻅﻑ ﺍﻟﺣﺟﺭﺍﺕ ﻭﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺔ ﺟﻳﺩﺍ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻔﺎﺗﺭ ﻭﺍﻟﺑﻳﻛﺭﺑﻭﻧﺎﺕ. .1ﺃﺩﺧﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻘﺑﺱ ﻭﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺇﺿﺎءﺓ ﺍﻹﻧﺎﺭﺓ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ )ﻳﺟﺏ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺣﺟﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﺩ ﺃﻻ ﻳﻛﻭﻥ ﺑﺎﻟﻭﺿﻊ (. OFF .2ﺃﺩﺭ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺣﺟﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﺩ ﺇﻟﻰ ﻗﻳﻣﺔ ﻣﻌﺗﺩﻟﺔ .ﺑﻌﺩ ﺑﺿﻊ ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺳﻳﻛﻭﻥ ﺑﺈﻣﻛﺎﻧﻙ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻁﻌﺎﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺛﻼﺟﺔ. ﺍﻟﺭﻓﻭﻑ :ﻣﻊ ﺷﺑﻛﺔ ﺃﻭ ﺑﺩﻭﻧﻬﺎ.
ﻭﺻﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ AR 1 2 3 4 5 6 ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺣﺟﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﺩ 7 8 9 10 ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﻣﻔﺘﺎح 11 12 11 9 10 8 11 6 7 5 12 4 3 2 1 3
ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ AR ! ﻗﺑﻝ ﻭﺿﻊ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻟﺟﺩﻳﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ ﺍﻟﺫﻱ ﺳﻳﻌﻣﻝ ﻓﻳﻪ ،ﺍﻟﺭﺟﺎء ﺇﻗﺭﺃ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﻩ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ .ﺇﻧﻬﺎ ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻵﻣﻥ ،ﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺑﻪ. ! ﺍﻟﺭﺟﺎء ﺍﻻﺣﺗﻔﺎﻅ ﺑﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﻩ ﻟﻣﺭﺍﺟﻌﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺳﺗﻘﺑﻝ .ﻗﻡ ﺑﺗﺣﻭﻳﻠﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻣﺎﻟﻛﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺟﺩﺩ ﺍﻟﻣﻣﻛﻧﻳﻥ. ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﻣﻭﺿﻊ ﻭﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﻣﻭﺿﻊ .1ﺿﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻏﺭﻓﺔ ﺟﻳﺩﺓ ﺍﻟﺗﻬﻭﺋﺔ ﻭﺧﺎﻟﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ. ّ ﻭﺍﻟﻣﻛﺛﻑ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ،ﻭﻫﻣﺎ .2ﻻ ﺗﺳﺩ ﺷﺑﻛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﺧﻠﻔﻳﺔ .
ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺛﻼﺟﺔ ﺑﺑﺎﺑﻳﻥ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ AR ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ2 ، 1 ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﻣﻭﺿﻊ ﻭﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺃﺑﻭﺍﺏ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻌﻛﺎﺱ ﻭﺻﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ3 ، ﻧﻅﺭﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ4-5 ، )EBM 18120 T F (EX )EBM 18110 T F (EX ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺛﻼﺟﺔ ﺑﻘﺩﺭﺗﻬﺎ ﺍﻟﻛﺎﻣﻠﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺣﺟﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﺩ ﺑﻘﺩﺭﺗﻬﺎ ﺍﻟﻛﺎﻣﻠﺔ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ6 ، ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺗﺣﺎﺷﻲ ﺍﻟﺗﻌ ًﻔﻥ ﻭﺍﻟﺭﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻛﺭﻳﻬﺔ ﺗﺑﺩﻳﻝ ﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻹﻧﺎﺭﺓ ﻭﺳﺎﺋﻝ ﺣﺫﺭ ﻭﻧﺻﺎﺋﺢ7 ، ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﺍﺣﺗﺭﺍﻡ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ
19510644100 11/2012