CG65SG5 UA/HA CG65SG1 UA/HA CG64SG1 UA/HA CG65SG3 X UA /HA CG64SG3 UA/HA English GB Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Operating Instructions,1 Description of the appliance-Overall view,2 Description of the appliance-Control Panel,3 Installation,4 Start-up and use,9 Precautions and tips,12 Care and maintenance,13 Assistance,13 RS Русский Руководство по эксплуатации UA Украінська Інструкціі з експлуатаціі КУХНЯ Зміст Інструкціі з експлуатаціі,1 Опис установки-Загальнии вигляд,2 Опис уст
14 1 7 2 3 8 9 10 11 12 13 6 4 5 6 GB Description of the appliance Overall view 1 Hob burner 2 Hob Grid 3.Control panel 4.Sliding grill rack 5.DRIPPING pan 6.Adjustable foot 7.Containment surface for spills 8.GUIDE RAILS for the sliding racks 9.position 5 10.position 4 11.position 3 12.position 2 13.position 1 14.
2 6 5 J 4 3 2 1 3 4 2 7 3 GB 5 4 Description of the appliance Control panel 1.TIMER knob* 2.GRILL indicator light 3.OVEN AND GRILL CONTROL knob 4.OVEN LIGHT / ROTISSERIE button 5. Hob BURNER control knob 6.Electronic timer* 7 Analogue Timer* *Available only on certain models RS 5 Описание изделия Панель управления 1.Таймер* 2.Световой индикатор гриль 3.Рукоятка управления духовкой и грилем 4.Кнопка включения/выключения освещения духовки 5.
Installation GB ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
GB • Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked. • Is shorter than 1500 mm. • Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps that comply with current regulations. ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).
TECHNICAL DATA 5. Turn the knob from the MAX position to the MIN position quickly or open and shut the oven door, making sure that the burner is not extinguished. Oven Dimensions HxWxD 31x43,5x43,5 cm Volume 58 l Useful measurements relating to the oven compartment width 46 cm depth 42 cm height 8,5 cm Voltage and frequency see data plate Burners may be adapted for use with any type of gas shown on the data plate.
Start-up and use GB Burner Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting . 3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction.
! If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight the oven. Adjusting the temperature To set the desired cooking temperature, turn the OVEN control knob in an anticlockwise direction. Temperatures are displayed on the control panel and may vary between MIN (150°C) and MAX (250°C). Once the set temperature has been reached, the oven will keep it constant by using its thermostat.
GB Clock with Country Style timer * How to reset the correct time The oven must be plugged in. Pull the knob and turn it anticlockwise until you set the correct time. ! The programmer is electrically powered, therefore in the event of a power shortage, it will stop working for the entire duration of the same. Following this power failure, the correct time will have to be reset. Timer Feature The timer feature allows you to enter a given amount of time from which the timer begins to count down.
Grill GB By turning the OVEN control knob in an anticlockwise direction until it reaches the position, the infrared ray grill is activated. The grill enables the surface of food to be browned evenly and is particularly suitable for roast dishes, schnitzel and sausages. Place the rack in position 4 or 5 and the dripping pan in position 1 to collect fat and prevent the formation of smoke. ! The GRILL indicator light shows when the grill is operating.
Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced. Cleaning the appliance ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Монтаж RS ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало изделие. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.
420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. • не заправляйте занавески за кухонную HOOD плиту и не приближайте Min. 600 mm. их на расстояние меньше 200 мм. • возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями, приведенными в техническом руководстве к вытяжке. Нивелировка При необходимости выровнять изделие вкрутите в специальные отверстия по углам в основании кухонной плиты прилагающиеся нивелировочные ножки (см. рисунок).
RS • был легко доступен для проверки по всей длине; • не был длиннее 1500 мм; • был прочно закреплен с обоих концов при помощи хомутов, соответствующих действующим национальным нормативам.
3. снимите рукоятку; 4. поверните регулировочный винт, расположенный внутри стержня термостата (см. рисунок), вплоть до получения малого стабильного пламени. ! В случае использования сжиженного природного газа винт регуляции должен быть отвинчен против часовой стрелки; ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Габаритные размеры духового 31x43,5x43,5 см шкафа ВхШхГ Объем л 58 Рабочие размеры ширина 46 см, ящика для глубина 42 см разогревания высота 8,5 см. пищи Напряжение и см.
Включение и эксплуатация RS Эксплуатация варочной панели Ã î ð å ë êà Ä è àì å ò ð ä íà ï î ñó ä û (cì ) Включение конфорок Á û ñ ò ð à ÿ ÿ(R ) 24-26 Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение данной конфорки на варочной панели. Порядок включения конфорки на варочной панели: 1. поднесите к конфорке зажженую спичку или кухонную зажигалку; 2. нажмите и одновременно поверните против часовой стрелки рукоятку КОНФОРКИ на символ максимального пламени . 3.
! Духовой шкаф оснащен предохранительным устройством, поэтому необходимо держать рукоятку ДУХОВКИ нажатой примерно 6 секунд. ! В случае внезапного гашения пламени выключите горелку и подождите примерно 1 минуту перед ее повторным включением духовки. Регуляция температуры Для получения нужной температуры приготовления поверните против часовой стрелки рукоятку ДУХОВКИ. Значения температуры указаны на панели управления и начинаются с МИН (150°C) до МАКС (250°C).
RS ÍÅÎÒÄÅËÀÍÍÛÅ ×ÀÑÛ CÎ ÑרÒ×ÈÊÎÌ ÌÈÍÓÒ Êàê ïðàâèëüíî óñòàíîâèòü òî÷íîå âðåìÿ Äóõîâêà äîëæíà áûòü ïîäêëþ÷åíà ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè. Ïîòÿíèòå ðóêîÿòêó è ïîâåðíèòå å¸ ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè äî òåõ ïîð, ïîêà íå ïîÿâèòñÿ òî÷íîå âðåìÿ. ! äàííûå ÷àñû ïèòàþòñÿ îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, ïîýòîìó â ñëó÷àå èñ÷åçíîâåíèÿ íàïðÿæåíèÿ â ñåòè ÷àñû îñòàíîâÿòñÿ è áóäóò ñòîÿòü äî òåõ ïîð, ïîêà íå ïîÿâèòñÿ íàïðÿæåíèå. Ñ÷¸ò÷èê ìèíóò Äëÿ ñ÷¸òà ìèíóò óñòàíàâëèâàåòñÿ îïðåäåë¸ííîå âðåìÿ, îò êîòîðîãî íà÷èíàåòñÿ îòñ÷¸ò íàîáîðîò.
Гриль ВНИМАНИЕ! При нагреве стеклянная крышка может лопнуть. Прежде чем закрыть ее, выключить все конфорки или электрические горелки.*Только для моделей со стеклянной крышкой Гриль с инфракрасным излучением включается при помощи рукоятки OVEN (ДУХОВКА), поворачиваемой по часовой стрелке в положение . В режиме гриль поверхность продукта равномерно подрумянивается. Этот режим особенно рекомендуется для запекания продуктов, приготовления шницелей и жареных колбасок.
Предосторожности и рекомендации RS ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие предназначается для непрофессионального использования в домашних условиях. • Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом, так как воздействие на него дождя и грозы является чрезвычайно опасным.
Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия . Проверяйте уплотнения духового шкафа. RS Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг дверцы духового шкафа. В случае повреждения уплотнения обращайтесь в ближайший уполномоченный Центр Технического Обслуживания. Не рекомендуется пользоваться духовкой с поврежденным уплотнением.
RS Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Встановлення ! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було до неі звернутися при необхідності у будь-якому випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або переізду, переконаитеся в тому, що вона залишається разом з виробом. природною тягою з належною ефективністю, або за допомогою електровентилятора, якии би включався автоматично кожного разу при включенні плити (див. малюнки). ! Уважно прочитаите інструкціі: інформація про обладнання, використання и безпеку грає дуже важливу роль.
UA 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • не розміщуите занавісок позаду плити або ближче ніж 200 мм від іі сторін; • витяжки повинні встановлюватися згідно вказівкам відповідноі інструкціі. Вирівнювання Якщо необхідно вирівняти плиту, вкрутіть регулюючі ніжки, що входять до комплекту постачання, у спеціальні місця, що знаходяться у кутках основи (див. малюнок). Ніжки* вмонтовуються у гнізда під основою плити.
! Якщо одна або більше з цих умов не будуть дотримані, або якщо плита встановлена згідно умовам класу 2 - підклас 1 (плита, встановлена між двома шафами), необхідно використовувати гнучкии шланг в сталевому обплетенні (див. нижче). Підключення газу за допомогою гнучкого шланга в обплетенні з неіржавіючоі сталі до безперервноі стіни за допомогою патронів із різьбою Перевірте, щоб шланг і обплетення відповідали діючим державним нормам.
UA ТЕХНІЧНІ ДАНІ Розміри Духовки ВxШxГ рукоятки з положення MAКС у положення МІН або при швидкому відкритті і закриті дверцят духовки пальник не гаснув. S S R A CG64SG1 UA/HA CG64SG3 UA/HA S R TC A Об'єм Корисні розміри коробки духовки Напруга та частота живлення 34x38x44 см 58 літрiв ширина см 42 глибина см 44 висота см 17 Див.
Включення і використання Користування робочою поверхнею Включення пальників У кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, показании у вигляді круга. Щоб запалити пальник робочоі поверхні: 1. піднесіть до пальника сірник або електрозапальничку; 2. натисніть і одночасно обертаите проти годинниковоі стрілки рукоятку ПАЛЬНИКА до позначки максимального полум’я . 3.
Рожен UA Щоб включити рожен (див. малюнок), діите таким чином: 1. помістіть деко в положення 1; 2. помістіть опору рожна в положення 4 і вставте рожен в спеціальнии отвір на задніи стінці духовки; 3. включіть, натиснувши на кнопку РОЖЕН. Освітлення духовки Лампочка може бути включена у будь-якии момент, якщо натиснути на кнопку ОСВІТЛЕННЯ ДУХОВКИ. Електронний таймер* Увага Не дозволяйте дітям торкатися дверцят духовки, тому що вони дуже нагріваються під час готування.
Годинник з традиційним таймером* Як налаштувати поточний час На духовку має подаватися електричне живлення. Потягти за реґулятор і обертати його проти годинникової стрілки до встановлення бажаного часу. ! Годинник працює від електричного живлення, тому при перебоях у подачі енергії він також зупиняється. Після відновлення електроенергії необхідно знову виконати налаштування часу.
Запобіжні засоби и поради UA ! Газова плита була розроблена і сконструиована відповідно до міжнародних норм безпеки. Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні бути уважно вивчені. Загальна безпека • Дані вказівки діисні тільки для краін призначення, чиі символи зображені на брошурі и на серiинiи табличцi.
Догляд i технічне обслуговування Відключіть електричне живлення До початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі електричного живлення. Чищення вироба ! Уникаите використання абразивних або роз’ідаючих чистячих засобів, таких як засоби для виведення плям і продукти для антикорозіиноі обробки, миючих засобів у порошку і губок з абразивною поверхнею: вони можуть подряпати поверхню без можливості відновлення. ! Ніколи не використовуите прилади для миття парою або високим тиском.
Instalare RO ! Este important sa pastrati acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asigurati-va ca acesta ramâne cu aparatul. ! Cititi cu atentie instructiunile: veti gasi informatii importante cu privire la instalare, la folosire si la siguranta.
420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • priza sa poata suporta sarcina maxima de putere a masinii, indicata pe placuta de caracteristici; • tensiunea de alimentare sa fie cuprinsa în valorile indicate pe placuta cu caracteristici; • priza sa fie compatibila cu stecarul aparatului. În caz contrar înlocuiti priza sau stecarul; nu folositi prelungitoare sau prize multiple.
RO • nu intra în contact cu obiecte sau colturi ascutite, parti mobile si ca nu este presat; • este usor accesibil, pe tot traseul sau, cu scopul de al putea controla; • are o lungime sub 1500 mm; • este bine introdus la capete si fixat cu coliere de strângere, conform normelor nationale în vigoare. SUPRAFAŢĂ FIERBINTE unct de onectare Robinet e blocare nsamblu furtun Punct de conectare Robinet de blocare Ansamblu furtun 3.
! în cazul gazelor naturale, surubul de reglare trebuie sa fie desurubat (rotit în sens contrar acelor de ceasornic). 5. verificati daca, rotind repede busonul de la MAX la MIN sau daca închideti si deschideti repede usa cuptorului, flacara ramâne aprinsa.
RO Tabelul cu caracteristicile arzatoarelor si duzelor Tabelul 1 Tipul arzătorului Gaz lichefiat Diametru (mm) Putere Termică kW (pcs*) Normala Redusa By-pass 1/100 (mm) Gaz Natural Debit g/h Ajutaj 1/100 (mm) *** ** Debit l/h Rapid (Mare)R 100 3 0,7 41 86 218 214 116 286 Semi Rapid (Medium) (S) 75 1.9 0,4 30 70 138 136 106 181 Auxiliar (Mic)(A) 55 1.0 0,4 30 50 73 71 79 95 Cuptor - 2.6 1,0 52 78 189 186 119 248 130 3.
Pornire si utilizare Utilizarea aragazului Aprinderea arzatoarelor Fiecare buson al aragazului are, în dreptul sau, schita arzatoarelor; ARZATORUL comandat de buson este reprezentat cu un cerc evidentiat. Pentru a aprinde un arzator al aragazului: 1. apropiati de arzator o flacara sau o bricheta de aragaz; 2. apasati si, în acelasi timp, rotiti busonul arzatorului în sens contrar acelor de ceasornic, pâna în pozitia maxim . 3.
RO ! Cuptorul este dotat cu un dispozitiv de siguranta; de aceea este necesar sa tineti apasat busonul CUPTORULUI timp de 6 secunde circa. ! Funcţionarea grătarului este semnalată prin aprinderea indicatorului GRILL. ! Daca flacara se stinge accidental, opriti arzatorul si asteptati minim 1 minut înainte sa încercati din nou. ! Efectuaţi coacerea la grătar cu uşa cuptorului închisă, pentru a obţine rezultate superioare şi o economie sensibilă de energie electrică (circa 10%).
Funcţia de cronometrare Cronometrul presupune fixarea unei unităţi de timp de la care începe numărătoarea inversă: Această funcţie nu comandă aprinderea sau stingerea cuptorului, ci indică numai expirarea timpului reglat, prin emiterea unui semnal sonor. Ceas cu cronometru Rustic* Cum se poate fixa ora Cuptorul trebuie să fie branşat la reţeaua electrică. Trageţi buşonul şi rotiţi-l în sens contrar acelor de ceasornic pentru a regla ora exactă.
Precautii si sfaturi RO ! Aparatul a fost proiectat si construit conform normelor internationale de siguranta. Aceste avertizari sunt furnizate din motive de siguranta si trebuie sa fie citite cu atentie. Norme de protectie si siguranta generale • Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi folosit numai în interiorul locuintelor. • Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în cazul în care spatiul este adapostit, deoarece expunerea acestuia la ploi si furtuni este foarte periculoasa.
Întretinere si curatire Decuplarea electrica Controlati garniturile cuptorului. Înainte de orice operatie, debransati aparatul de la reteaua de alimentare cu curent electric. Controlati periodic garnitura din jurul usii cuptorului. Daca este deteriorata, apelati la cel mai apropiat Centru de Asistenta Autorizat. Se recomanda sa nu folositi cuptorul pâna la înlocuirea garniturii. RO Curatarea aparatului ! Evitaţi utilizarea de detergenţi abrazivi sau corosivi, ca de ex.
10/2012- 195085009.