BAN 40 FNF xx BAAN 40 FNF xx BAAN 40 FNF xx (TK) English Italiano Operating Instructions REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Contents Operating Instructions, 1 Assistance,2 Description of the appliance,4 Description of the appliance, 6 Reversible doors,8 Installation,9 Accessories,10 Start-up and use, 10 Maintenance and care,11 Precautions and tips, 12 Troubleshooting, 13 Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Assistenza, 3 Descrizione dell’apparecchio, 5
Teknik Servis Teknik Servis ile irtibata geçmeden önce: • Servise baþvurmadan çözülebilecek bir arýza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Arýza ve Onarým bölümüne bakýnýz). • Sonucun olumsuz olmasý durumunda, en yakýn Teknik Servis ile irtibata geçiniz. Aþaðýdaki bilgileri bildiriniz: • arýza tipi • cihazýn modeli (Mod.) • seri numarasý (S/N) Bu bilgiler, soðutucu bölmesi içinde aþaðýda solda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde bulunmaktadýr.
AR Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Cihazýn tanýmý Description of the appliance Kontrol paneli Control panel 1 SUPER COOL (hýzlý soðutma) tuþu, soðutucu bölmesi içerisindeki sýcaklýk derecesini hýzlý bir þekilde düþürmek için kullanýlýr. Bu tuþa basýldýðýnda SUPER COOL uyarý lambasý yanar (Çalýþtýrma ve kullaným bölümüne bakýnýz). 2 SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesi ile soðutucu bölmesindeki sýcaklýk derecesi ayarlanýr: 1 SUPER COOL (quick cool) to lower the temperature of the refrigerator compartment rapidly.
AR Descrizione dell’apparecchio وصف الجهاز Pannello di controllo لوحة التحكم 1 Tasto SUPER COOL (raffreddamento rapido) per abbassare velocemente la temperatura del vano frigorifero. Quando viene premuto si accende la spia SUPER COOL (vedi Avvio e utilizzo). 2 Manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO per regolare la temperatura del vano frigorifero: .
Cihazýn tanýmý Description of the appliance Genel görünüm Overall view Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli olduðu için þekil satýn aldýðýnýz cihazda olmayandeðiþik ayrýntýlarý gösterebilir. Sonraki sayfalarda en karýþýk cisimler açýklanmýþtýr. The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
AR وصف الجهاز Descrizione dell’apparecchio نظرة شاملة Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. قد ال تمثل.التعليمات المضمنة في هذا الدليل قابلة للتطبيق على طرز مختلفة من الثالجات . اطلع على الصفحات، لمزيد من المزايا المعقدة.
Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi gerekirse Teknik Servise baþvurunuz. Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. AR األبواب القابلة للعكس .
Installation Accessories ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. SHELVES : with or without grill.
! Before connecting the appliance, clean the compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate. ! The appliance comes with a motor protection control system which makes the compressor start approximately 8 minutes after being switched on. The compressor also starts each time the power supply is cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout). GB Start-up and use Starting the appliance ! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation).
3. Store all food in such a way as to ensure air can circulate freely between different items. 4. Keep the inside of your fridge clean, taking care not to use oxidiser or abrasive products. 5. Remove all food past its expiry date from the refrigerator. 6. For the correct preservation of food, all easily perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be stored in the coldest zone of the fridge compartment, i.e. just above the salad crisper where the temperature indicator is situated.
GB Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance complies with the following Community Directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; -89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 2002/96/CE.
+ buzzer = Heating is excessive c) The alarm sounds and the two yellow indicator lights as well as the green one flash. c) The temperature in the freezer has reached a dangerous level. The food must be disposed immediately. + buzzer = Heating danger b/c) In the first case the freezer will maintain a temperature of about 0°C so that the food does not re-freeze. In the second case, however, the temperature will remain at approximately -18°C.
TR Montaj Aksesuarlar ! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda cihazýn yeni sahibinin bilgilenmesi için bu kitapçýðýn cihazla birlikte kalmasýný saðlayýnýz. ! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir. RAFLAR : tepsi veya tel.
* Koku önleyici filtre Bazý modellerde mevcut olan aktif karbonlu koku önleyici filtre, soðutucu içindeki havanýn kalite seviyesinin yükseltilmesini saðlamaktadýr. Filtre saðda aþaðýdaki bölümde havalandýrma çýkýþýnýn içine yerleþtirilmiþtir: konumuna 1. DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini getiriniz. 2. Cihazýn fiþini elektrik prizine takýnýz ve yeþil BESLEME uyarý lambasýnýn yanmasýný saðlayýnýz. 3.
TR Dondurucuyu en iyi þekilde kullanýnýz • Isý derecesini ayarlamak için, DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini kullanýnýz (Açýklama bölümüne bakýnýz). • Erimiþ veya erimek üzere olan yiyecekleri bir daha dondurmayýnýz; bu gýdalar, tüketilmesi için (24 saat içinde), piþirilmelidir. • Taze dondurulacak gýdalar, dondurulmuþ gýdalar ile temasa geçmeyecek þekilde saklanmalýdýr. • Dondurucu içine sývý içeren, kapaklý veya hava geçirmez bir þekilde kapatýlmýþ cam þiþeleri koymayýnýz, patlayabilirler.
- 2004/108/AT Elektromanyetik Uyumluluk Yönergesi - 96/57/AT Ev tipi elektrikli soðutucular , dondurucular ve kombinasyonlarýnýn enerji verimlilik þartlarý ile ilgili yönerge Atýk Elektrikli ve Elektronik Eþyalarýn (AEEE) Kontrolü Yönetmeliðine uygundur.) Taşıma ve nakli̇ye sırasında di̇kkat edi̇lecek konular • Taşıma ve nakliye sırasında ambalajın tamamen kapalı olduğundan emin olunuz, • Taşıma ve nakliye işlemini orijinal ambalajı ile yapınız.
TR • KONTROL ayar düðmeleri doðru konumda deðildir ( Açýklama bölümüne bakýnýz). • Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ. Soðutucu bölmesinde gýdalar donuyor. • SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesi doðru konumda deðildir (Açýklama bölümüne bakýnýz). Motor sürekli bir þekilde çalýþýyor. • SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþuna basýlmýþ: SUPER FREEZE sarý uyarý lambasý yanýyor (Açýklama bölümüne bakýnýz ) . • Kapý tam kapalý deðil veya sürekli olarak açýlýyor. • Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.
Installazione IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Posizionamento e collegamento Posizionamento 1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non umido. 2.
IT 5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo circa 8 ore) battere la bacinella su una superficie dura e bagnarne l’esterno per far staccare i ghiaccioli; farli poi uscire dal foro.
corrispondente spia blu), inserire il cibo e chiudere la porta. La funzione si disattiva automaticamente dopo 24 ore o quando le temperature ottimali sono state raggiunte (la spia si spegne) ! Non riporre cibi troppo voluminosi nella parte del cassetto freezer superiore occupata dall’ Ice Device ove presente. ! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
IT • Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di ustionarsi o ferirsi. • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. • Non è sufficiente il solo spegnimento del prodotto per interrompere tutti i collegamenti elettrici. • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.
AR التركيب ! قبل تشغيل الجهاز الجديد الخاص بك ،يُرجى قراءة تعليمات التشغيل هذه بعناية .إنها تحتوي على معلومات مهمة لالستخدام اآلمن ،فيما يتعلق بتركيب الجهاز والعناية به. ! يُرجى االحتفاظ بتعليمات التشغيل هذه للرجوع إليها مستقبالً .قم بتقديمها إلى المالك الجدد للجهاز. الكماليات • أرفف :بـ/أو بدون شبكة. نظرً ا ألن األدلة الخاصة باألرفف قابلة لإلزالة وأن االرتفاع قابل للضبط (انظر المخطط)، مما يتيح تخزين األطعمة والحاويات الكبيرة بسهولة .
! يأتي الجهاز مزو ًدا بنظام تحكم في حماية المحرك يجعل الضاغط يبدأ التشغيل بعد 8 دقائق من تشغيله .يعمل الضاغط في كل مرة يتم فيها فصل وحدة اإلمداد بالطاقة سواء طواعية أو إجباريًا (انقطاع الطاقة). AR .1اضبط مقبض تشغيل الثالجة على تشغيل . .2أدخل المقبس في المأخذ وتأكد من إضاءة مؤشر الطاقة األخضر. .3أدر مقبض تشغيل الفريزر على قيمة متوسطة واضغط على زر SUPER ( FREEZEالتجميد السريع) :سيضيء مصباح مؤشر .
AR استخدام حجرة التجميد بكامل قدرتها • استخدم مقبض تشغيل الفريزرلضبط درجة الحرارة (انظر الوصف). • تجنب إعادة تجميد الطعام الذي يجري إذابة ثلجه أو الذي تمت إذابته بالفعل .يجب طهي هذه األطعمة وأكلها (في غضون 24ساعة). • يحظر مالمسة الطعام الطازج الذي يجب تثليجه للطعام الذي تمت إذابته بالفعل. • تجنب وضع الزجاجات الزجاجية التي تحتوي على سوائل والتي تم سدها بفلين أو إحكام غلقها بشدة في حجرة التجميد ألنها يمكن أن تتشقق وتنكسر.
االحتياطات والنصائح ! تم تصميم الجهاز وتصنيعه وف ًقا لمعايير السالمة الدولية .تم توفير التحذيرات التالية ألغراض السالمة ويجب أن ُتقرأ بعناية. يتوافق الجهاز مع التوجيهات التالية: ( 73/23/EEC of 19/02/73فولطية منخفضة) والتعديالت الالحقة; ( 89/336/EEC of 03.05.89التوافق الكهرومغناطيسي) والتعديالت الالحقة;.2002/96/CE - التخلص من المواد AR • اتبع المعايير البيئية عند التخلص من مواد التعبئة ألغراض إعادة التدوير.
AR )Cيصدر اإلنذار صو ًتا ويضيء مصباحي المؤشر األصفر ويومض مصباح المؤشر األخضر . جـ درجة الحرارة في حجرة التجميد وصلت لمستوى خطر .يجب التخلص من الطعام على الفور. = buzzer +سخونة خطرة )c/bفي الحالة األولى يحافظ الفريزر على درجة حرارة حوالي °0مئوي حتى ال يعاد تجميد األطعمة .في الحالة الثانية ،ستظل درجة الحرارة حوالي .C°18-إليقاف اإلشارة الصوتية، افتح باب الثالجة وأغلقه .
19508693008 02/2017 28