9YTDR 645T (CH) X/HA 9YTDR 645T (MR) X/HA Česky Pokyny pro použití VARNÁ DESKA Obsah Pokyny pro použití,1 Upozornění,4 Servisní služba,7 Popis zařízení,8 Instalace,22 Uvedení do činnosti a použití,26 Opatření a rady,26 Údržba a péče,27 Identifikace a řešení problémů,27 Magyar English Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Warnings,3 Assistance,7 Description of the appliance,8 Installation,10 Start-up and use,14 Precautions and tips,14 Maintenance and care,15 Troubleshooting,15
Українська Інструкція по використанню Варильна поверхня Інструкція по використанню,2 Запобіжні заходи,5 Допомога,7 Опис приладу,9 Установка,40 Ввімкнення і використання,44 Запобіжні заходи та поради,44 Обслуговування та догляд,45 Усунення несправностей,45 Зміст
Warnings Предупреждения WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
ВНИМАНИЕ: В случай на счупване на термостъкло-фасет: - незабавно изключете всички горелки, всякакво електрическо нагряване и изолирайте уреда от захранващия кабел - не пипайте повърхността на уреда. UPOZORNNÍ: Použití nevhodných ochran varné desky može zposobit nehody. UPOZORNĚNÍ: V případě prasknutí skla varné desky: - okamžitě vypněte všechny hořáky a jakákoli elektrická topná tělesa a odizolujte zařízení od napájení, - nedotýkejte se povrchu zařízení.
A készüléket nem szabad külső időmérővel vagy különálló távirányító rendszerrel használni. FIGYELEM: A főzőlap nem megfelelő használata balesetet okozhat. FIGYELEM: A főzőlap nem megfelelő használata balesetet okozhat. VIGYÁZAT: Amennyiben a főzőlap üvege eltörne: - azonnal kapcsoljon ki minden égőt és bármilyen elektromos fűtőegységet és válassza le a készüléket az elektromos hálózatról - ne érintse meg a készülék felületét.
УВАГА: Небезпека пожежі: не залишайте речі на варильних поверхнях. Забороняється використання апаратів для очищення парою або високим тиском. Витріть насухо всі наявні на кришці рідини, перш ніж відкрити її. Не закривайте скляну кришку (якщо вона наявна), якщо газові пальники або електричні конфорки залишаються нагрітими. Не передбачено увімкнення приладу за допомогою зовнішнього таймеру або окремої системи дистанційного керування.
Assistance Asistenţă ! Never use the services of an unauthorised technician. ! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat. Communicating: • type of trouble • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Comunicaţi: • tipul de anomalie; • modelul maşinii (Mod.); • numărul de serie (S/N). Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga.
Description of the appliance Popis zařízení Overall view Celkový pohled 1. 2. 3. 4. 5. Support Grid for Cookware Gas burners Control Knobs for gas burners Ignition for Gas burners Safety devices • Gas burners differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for gas burners adjust the size of the flame. • Gas burner ignition enables a specific burner to be lit automatically.
A készülék leírása Опис приладу A készülék áttekintése Загальний вигляд 1. 2. 3. 4. 5. Főzőedénytartó RÁCSOK GÁZÉgŐk Gázégő vezérlő TEKERŐGOMBOK GYÚJTÓGYERTYA gázégők BIZTONSÁGI SZERKEZET • GÁZÉgŐk: Különböző méretűek és teljesítményűek. Válassza a használni kívánt edény átmérőjének leginkább megfelelőt. • Gázégő vezérlő TEKERŐGOMBOK: A teljesítmény szabályozására szolgálnak. • GYÚJTÓGYERTYA gázégők: A kiválasztott gázégő automatikus meggyújtására szolgál.
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the hob must be at least 600 mm from the edge of the hob.
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. ! Use the hooks contained in the “accessory pack”. • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
GB • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3. Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out. 4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted.
Burner and nozzle specifications GB Table 1 Liquid Gas Diameter (mm) Burner Thermal Power kW (p.c.s.*) Nomin. Reduc. By-pass 1/100 (mm) Nozzle 1/100 (mm) Natural Gas Flow* g/h *** ** Nozzle 1/100 (mm) Flow* l/h Reduced Fast (RR) 100 2.70 0.80 39 80 196 193 110(Y) 257 Semi Fast (S) 75 1.75 0.45 28 64 127 125 96(Z) 167 Auxiliary (A) 55 1.05 0.45 28 50 76 75 79(6) 100 Mini WOK (MW) 110 3.30 1.
GB Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting.
Maintenance and care Troubleshooting Switching the appliance off It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Инсталиране които са под земята (мазета и т.н.). Препоръчва се в помещението да се намира само използваната бутилка и да е разположена така, че да не е изложена на въздействието на топлина от външни източници (фурни, камини, печки и т.н.), които може да повишат температурата на бутилката над 50°C. ! Моля, прочетете внимателно тази книжка с инструкции преди работа с новия уред. Тя съдържа важна информация за безопасната експлоатация, инсталиране и грижи за уреда.
Предна страна Позиция на скрепителния елемент за кухненски плот с височина H=40мм Преди да свържете захранването, се уверете, че: • Уредът е заземен, а щепселът отговаря на законовите разпоредби. • Контактът може да издържи максималната мощност на уреда, посочена на табелката с данните. • Напрежението е в допустимите граници на стойностите, посочени на табелката с данните за уреда. • Контактът е съвместим с щепсела на уреда.
BG Приспособяване към различни видове газ За да приспособите готварския плот към друг вид газ, различен от стандартния (посочен на табелката с номинални данни в долната част на готварския плот или на опаковката), дюзите на горелките трябва да се сменят както следва: 1. Отстранете скарите на готварския плот и плъзнете горелките извън местата им. 2. Развийте дюзите с помощта на 7мм глух ключ и ги заменете с дюзи за новия тип газ (вж. Таблица 1 „Спецификации на горелки и дюзи“).
Спецификации на горелки и дюзи BG Таблица 1 Втечнен газ Природен газ Диаметър Топлинна мощност, кВт (p.c.s.*) Топлинна мощност, кВт (p.c.s.*) Байпас 1/100 Дюза 1/100 (мм) Намалена Номинална (мм) (мм) *** ** (мм) 100 0.80 2.70 39 80 196 193 110(Y) 257 Полубърза (S) 75 0.45 1.75 28 64 127 125 96(Z) 167 Помощна (A) 55 0.45 1.05 28 50 76 75 79(6) 100 Mini WOK (MW) 110 1.65 3.
BG Пуск и експлоатация предоставят от съображения за сигурност и трябва да бъдат внимателно прочетени. ! Позицията на съответната горелка е показана на всеки превключвател.
въздействието върху здравето на хората и околната среда. Символът със зачертан контейнер за отпадъци върху продукта ви напомня за това, че сте задължени да депонирате уреда на място за разделно събиране на отпадъци. Потребителите трябва да се свържат с местните власти или търговци за информация във връзка с правилното депониране на уреда. Поддръжка на крана на газта С течение на времето крановете може да се запушат или трудно да се завъртат. Ако това се случи, кранът трябва да се подмени.
! Před použitím vašeho nového zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Je zdrojem důležitých informací týkajících se bezpečného použití, instalace a péče o zařízení. ! Uschovejte si jej, aby jej bylo možné kdykoli konzultovat. Odevzdejte jej případným novým majitelům zařízení.
! Použijte háčky, které najdete v „balení příslušenství“. • V případě, že varná deska nebude nainstalována na vestavěné troubě, je třeba vložit dřevěný panel sloužící jako izolace. Musí být umístěn v minimální vzdálenosti 20 mm od spodní části samotné varné desky. Ventilace Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba odstranit zadní stěnu úložného prostoru. Doporučuje se nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dvě dřevěné lišty nebo o rovnou plochu s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz obrázky). m.
CZ • Regulace primárního vzduchu hořáků 1. Přetočte otočný ovladač do polohy odpovídající minimu;; 2. Sejměte knoflík otočného ovladače a prostřednictvím šroubu umístěného uvnitř nebo na boku dříku otočného ovladače seřiďte průtok až do dosažení pravidelného malého plamene. 3. Zkontrolujte, zda při rychlém přetočení otočného ovladače z polohy odpovídající maximu do polohy odpovídající minimu nedojde ke zhasnutí hořáku. 4.
Parametry hořáku a trysky CZ Tabulka 1 Kapalný plyn Hořák Průměr (mm) Tepelný výkon (kW) (spalné teplo*) Zemní plyn Obtok 1/100 (mm) Tryska 1/100 (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Jmenovitý Snížený Průtok* g/h Tryska 1/100 Průtok* l/h 100 2.70 0.80 39 80 196 193 110(Y) 257 Polorychlý (S) 75 1.75 0.45 28 64 127 125 96(Z) 167 Pomocný (A) 55 1.05 0.45 28 50 76 75 79(6) 100 Mini WOK (MW) 110 3.30 1.
CZ Uvedení do činnosti a použití ! Na každém otočném ovladači je uvedena odpovídající poloha plynového hořáku. Plynové hořáky Zvolený hořák může být regulován odpovídajícím otočným ovládačem následujícím způsobem: ● Vypnutý Maximum Minimum Pro zapálení jednoho z hořáků přibližte k k hořáku plamen nebo zapalovač, stiskněte na doraz a pootočte příslušný otočný ovladač proti směru pohybu hodinových ručiček až do polohy maximálního výkonu.
Údržba a péče Identifikace a řešení problémů Vypnutí elektrického proudu Může se stát, že zařízení nebude fungovat správně nebo že nebude fungovat vůbec. Dříve, než se telefonicky obrátíte na servisní středisko se žádostí o servisní zásah, zkontrolujte, zda můžete něco udělat sami. Především zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku dodávky plynu nebo elektrické energie, a zejména, zda jsou plynové ventily hlavního přívodu otevřené. Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.
! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, a használatról és a biztonságról. Elhelyezés ! A csomagolóanyag nem játékszer! A szelektív hulladékgyűjtés szabályainak megfelelően semmisítse meg (lásd Óvintézkedések és tanácsok) ! Az üzembe helyezést szakembernek kell elvégeznie az itt található utasításoknak megfeleloen. A helytelen beszerelés személyi sérülést és anyagi károkat okozhat.
! A kiegészítőként mellékelt kampók használata. ! A fenti előírások be nem tartása esetén a gyártó elhárít minden felelősséget. • Amennyiben a főzőlapot nem beépíthető sütő fölé szereli be, szigetelésként egy falapot be kell szerelni. Ezt a lapot a főzőlap aljától legalább 20 mm távolságban kell elhelyezni. Gázbekötés Szellőzés A jó szellőzés garantálása érdekében a sütőnek helyet adó bútorrész hátlapját le kell venni.
HU • A gázégők primer levegőjének beszabályozása A gázégők nem igénylik a primer levegő beszabályozását • Minimális beszabályozás 1. Csavarja a gázégő szabályozó csapját minimumra. 1. Húzza le a tekerőgombot, és csavarja a tekerőgomb tengelyében vagy amellett elhelyezett szabályozócsavart addig, míg szabályos kis lángot nem kap. 3. Ellenőrizze, hogy ha a tekerőgombot a legnagyobb fokozatról gyorsan a legkisebb fokozatra tekeri, a gázégő nem alszik-e ki. 4.
Gázégő és szelep specifikációk HU 1. táblázat Átmérő Hőteljesítmény Kiegyenlítő Hőteljesítmény Fúvóka (by-pass) (mm) kW 1/100 kW Gázégő 1/100 (mm) (felső fűtőérték*) Csökkentett (felső fűtőérték*) Földgáz (G25.1) Földgáz (G20) Folyékony gáz Átfolyás* g/óra Hőteljesítmény kW (felső fűtőérték*) Fúvóka Áramlás* l/óra 1/100 Hőteljesítmény kW (felső fűtőérték*) Fúvóka Áramlás* 1/100 l/óra Névleges (mm) Csökkentett gyors (RR) 100 0.80 39 2.70 80 196 193 3.00 110(Y) 286 2.
HU Bekapcsolás és használat ! Mindegyik tekerőgombon jelölve van a megfelelő gázégő helyzete. Gázégők A választott gázégő a megfelelő tekerőgombbal szabályozható a következők szerint: ● Kikapcsolva Maximum Minimum A használni kívánt gázégő bekapcsolásához közelítsen hozzá lángot vagy szikragyújtót, majd nyomja be tövig és forgassa el órairánnyal ellentétesen a legnagyobb fokozatig a megfelelő tekerőgombot.
! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót. • Normál karbantartáshoz, a sütőt elég nedves ronggyal lemosni, majd konyhai, nedvszívó törlőpapírral megszárítani. • A gázégők levehető részeit mossa el gyakran meleg, mosogatószeres vízben, ügyelve arra, hogy ne maradjon rajtuk lerakódás.
! Înainte de a pune în funcţiune noul dumneavoastră aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie această carte. Conţine informaţii importante pentru folosirea în condiţii de siguranţă, instalarea şi îngrijirea aparatului. ! Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de folosire pentru a fi consultate în viitor. Transmiteţi-le noilor proprietari posibili ai aparatului.
Conectarea la gaze ! Folosiţi cârligele din „pachetul de accesorii“. • În cazul în care plita nu este instalată deasupra unui cuptor încorporat, trebuie instalat un panou de lemn ca izolaţie. Acesta trebuie plasat la o distanţă minimă de 20 mm faţă de partea de jos a plitei. Ventilarea Pentru a asigura o ventilaţie corespunzătoare, panoul din spate al dulapului trebuie îndepărtat.
RO 3. După ce aţi ajustat flăcăra la setarea scăzută necesară, în timp ce arzătorul este aprins, schimbaţi rapid poziţia butonului de la minim la maxim şi invers de mai multe ori, verificând că flacăra nu se stinge. 4. Anumite aparate au un dispozitiv de siguranţă (termocuplu) montat. Dacă dispozitivul nu funcţionează atunci când arzătoarele sunt setate pe flacără joasă, măriţi această setare de flacără joasă cu ajutorul şurubului de reglare. 5.
Specificaţiile arzătorului şi duzei RO Tabelul 1 Gaz lichid Arzător Diametru Putere termică (mm) kW (p.c.s.*) Nomin. Redus. Gaz natural By-pass 1/100 (mm) Duză 1/100 Debit* g/h Duză 1/100 (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Debit* g/h Redus rapid (RR) 100 2.70 0.80 39 80 196 193 110(Y) 257 Semirapid (S) 75 1.75 0.45 28 64 127 125 96(Z) 167 Auxiliar (A) 55 1.05 0.45 28 50 76 75 79(6) 100 Mini WOK (MW) 110 3.30 1.
RO Pornirea şi folosirea ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz corespunzătoare. Arzătoarele de gaze Fiecare arzător poate fi reglat pentru una din următoarele setări folosind butonul de control corespunzător: ● Off Maxim Minim Pentru a aprinde un arzător, ţineţi un chibrit aprins sau o brichetă aproape de arzător şi, în acelaşi timp, apăsaţi şi rotiţi butonul corespunzător în sens antiorar la valoarea maximă.
Curăţarea aparatului ! Nu folosiţi detergenţi abrazivi sau corozivi, cum ar fi substanţe pentru îndepărtarea petelor, produse anti-rugină, detergenţi praf sau bureţi cu suprafeţe abrazive: acestea pot zgâria suprafaţa în mod ireparabil. ! Nu folosiţi niciodată produse de curăţare cu aburi sau sub presiune pe aparat. • De obicei, este suficient să spălaţi plita cu un burete umed şi să o uscaţi cu hârtie de bucătarie absorbantă.
Установка ! Будь ласка, зберігайте цю інструкцію доступною дляподальших консультацій в майбутньому. У разі передачі плити новим власникам, необхідно також передати їм цю інструкцію. Встановлення ! Тримайте пакувальні матеріали в недоступному для дітей місці. Це може призвести до удушення (дивіться Запобіжні заходи та поради). ! Прилад повинен бути встановлений кваліфікованим фахівцем відповідно до інструкцій.
Розташування кріплення до стільниці H=40мм Спереду Перед підключенням до джерела живлення, переконайтеся у тому, що: • Плита заземлена і відповідає діючим нормам; • Розетка повинна бути розрахована на максимальну споживану потужність плити, яка вказана в таблиці; • Напруга відповідає діапазону значень, зазначеного втаблиці; • Розетка сумісна з вилкою приладу. Якщо розетка не сумісна з вилкою, попросіть фахівця замінити її. Не використовуйте подовжувачі або декілька розеток.
UA Адаптація до різних типів газу Щоб пристосувати варильну поверхню до типу газу, що відрізняється від заводської настройки (яка вказана на табличці даних знизу варильної поверхні або на пакуванні), необхідно замінити форсунку конфорки наступним чином: 1. Зніміть решітку з варильної поверхні й витягніть конфорки з їх гнізд. 2. Відкрутіть форсунки за допомогою торцевого ключа 7 мм і замініть їх на форсунки, що відповідають потрібному типу газу (див. Таблицю 1 “Технічні характеристики конфорок і форсунок”).
Технічні характеристики конфорок і форсунок Таблиця 1 UA Зріджений газ Конфорка Діаметр Теплотворність Теплотворність Байпас Форсунка (мм) кВт кВт 1/100 1/100 (p.c.s.*) (p.c.s.*) Природний газ Витрати* г/год Форсунка Витрати* 1/100 л/год. Зменшена Номінальна (мм) (мм) *** ** (мм) Обмеженої швидкості (RR) 100 0.80 2.70 39 80 196 193 110(Y) 257 Середньої швидкості (S) 75 0.45 1.75 28 64 127 125 96(Z) 167 Додаткова (маленька) (А) 55 0.45 1.
UA Ввімкнення і використання ! Розміщення відповідної газової конфорки позначене на кожній ручці. Газові пальники Кожну конфорку можна налаштувати на одне з наступних значень за допомогою відповідної ручки управління: ● Виключений Максимальний Мінімальний Щоб запалити один з пальників, підведіть запалений сірник або запальничку близько до пальника і, в той жечас, натисніть і прокрутіть відповідну ручку проти годинникової стрілки до максимального значення.
Обслуговування та догляд Усунення несправностей Відключення електроживлення Очищення приладу Може статися так, що Ваш прилад буде працювати з перебоями, або взагалі не працювати. Перш ніж звертатися до сервісного центру, перевірте, чи не можете Ви вирішити проблему самі. Спочатку перевірте, чи нема перебоїв у газо- або електропостачанні й, між іншим, переконайтеся, що всі газові крани відкриті. ! Для очищення приладу ніколи не користуйтеся паровими пристроями або пристроями під тиском.
UA 46
UA 47
195115931.