9YPS 9YPS 9YPS 9YPS 9YPS 9YPS 9YPS 645 645 645 645 645 645 645 (BK) GH/HA (WH) GH/HA AX/HA X GH/HA (AV) GH R/HA (AN) GH R/HA (OW) GH R/HA Česky Pokyny pro použití VARNÁ DESKA Obsah Pokyny pro použití,1 Upozornění,4 Servisní služba,7 Popis zařízení,9 Instalace,24 Uvedení do činnosti a použití,28 Opatření a rady,28 Údržba a péče,29 Identifikace a řešení problémů,29 Magyar English Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Warnings,3 Assistance,7 Description of the appliance,8 Insta
Українська Інструкція по використанню Варильна поверхня Зміст Інструкція по використанню,2 Запобіжні заходи,5 Допомога,7 Опис приладу,10 Установка,42 Ввімкнення і використання,46 Запобіжні заходи та поради,46 Обслуговування та догляд,47 Усунення несправностей,47
Warnings Предупреждения WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
отделна система за дистанционно управление. В Н И М А Н И Е : и з п ол з в а н ет о н а неподходящи готварски плотове може да доведе до инциденти. Upozornění UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články. Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
takarja le a lángot például fedővel vagy tűzálló takaróval. FIGYELEM: Tűzveszély! Ne tároljon semmit a főző felületeken! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót. AT E N Ţ I E : L ă s a r e a u n u i a r a g a z nesupravegheat cu grăsimi şi uleiuri poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu.
фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами без належного досвіду і знань, якщо вони перебувають під постійним контролем або проінструктовані щодо правил з небезпечного користування приладу і усвідомлюють ступені ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Операції з очищення і догляду не повинні виконуватися дітьми без належного контролю. УВАГА: Небезпечно залишати без нагляду плити з жиром або олією, тому що це може призвести до пожежі.
Assistance Asistenţă ! Never use the services of an unauthorised technician. ! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat. Communicating: • type of trouble • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Comunicaţi: • tipul de anomalie; • modelul maşinii (Mod.); • numărul de serie (S/N). Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga.
Description of the appliance Описание на уреда Overall view 1. 2. 3. 4. 5. Общ преглед Support Grid for Cookware Gas burners Control Knobs for gas burners Ignition for Gas burners Safety devices 1. Носеща скара за готварските съдове 2. Газови горелки 3. Контролни превключватели за газовите горелки 4. Запалване за газовите горелки 5. Механизми за безопасност • Gas burners differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.
Popis zařízení A készülék leírása Celkový pohled A készülék áttekintése 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. Mřížky pro uložení NÁDOBY NA VAŘENĺ PLYNOVÉ HOŘÁKY Otočné ovladače PLYNOVÝCH HOŘÁKŮ Zapalovací svíčka plynových hořáků BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ Főzőedénytartó RÁCSOK GÁZÉgŐk Gázégő vezérlő TEKERŐGOMBOK GYÚJTÓGYERTYA gázégők BIZTONSÁGI SZERKEZET • PLYNOVÉ HOŘÁKY jsou různých rozměrů a výkonu. Zvolte si ten, který je nejvhodnější pro průměr použité nádoby.
Descrierea aparatului Опис приладу Vedere de ansamblu Загальний вигляд 1. 2. 3. 4. 5. Grătare de sprijin pentru RECIPIENTELE DE COACERE ARZĂTOARE PE GAZ Selectoare de comandă ale ARZĂTOARELOR PE GAZ Dispozitiv de aprindere al ARZĂTOARELOR PE GAZ DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ • ARZĂTOARELE PE GAZ sunt de diferite dimensiunişi puteri. Alegeţi-le pe cele adecvate diametruluirecipientului utilizat. • Selectoarele de comandă ale ARZĂTOARELOR PEGAZ şi sunt folosite pentrureglarea flăcării.
Installation in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by external sources (ovens, fireplaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C. ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
GB Electrical connection Hook fastening diagram Hooking position for top H=20mm Hooking position for top H=30mm Front Hooking position for top H=40mm Back ! Use the hooks contained in the “accessory pack”. • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
This will ensure the safe operation and longevity of your appliance while maintaining efficient energy consumption. Connection with a rigid pipe (copper or steel) ! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance. There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks.
GB Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Diameter Thermal Power (mm) kW (p.c.s.*) Burner Nomin. Reduc. Natural Gas (G20) By-pass 1/100 (mm) Nozzle 1/100 Flow* g/h Nozzle 1/100 (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Flow* l/h Fast (R) 100 3.10 0.80 39 86 225 221 132(H3) 295 Semi Fast (S) 75 1.75 0.45 28 64 127 125 96(Z) 167 Auxiliary (A) 55 1.05 0.45 28 50 76 75 79(6) 100 Supply pressures * ** *** At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas Propane P.C.S. = 50.
Start-up and use General safety ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting.
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
! Съхранявайте тези инструкции за употреба за бъдещи справки. Предайте ги и на новите собственици на уреда. Позициониране ! Дръжте опаковъчния материал далеч от деца. Има опасност от задавяне или задушаване (вж. „Предпазни мерки и препоръки“). ! Уредът трябва да бъде инсталиран от квалифициран специалист съгласно предоставените инструкции. Неправилното инсталиране може да причини наранявания на хора и животни или да повреди имущество.
• Отворът за инсталиране трябва да е с размерите, посочени на фигурата. Предоставени са скрепителни елементи, които позволяват закрепването на готварския плот към кухненски плотове с дебелина между 20 и 40 мм. За да се уверите, че готварският плот е добре закрепен към кухненския плот, препоръчваме да използвате всички предоставени скрепителни елементи. 560 mm . 45 m m.
• Контактът е съвместим с щепсела на уреда. Ако контактът е несъвместим с щепсела, се обърнете към оторизиран техник, за да го замени. Не използвайте удължители или разклонители. ! След инсталирането на уреда трябва да има лесен достъп до захранващия кабел и електрическия контакт. ! Кабелът не трябва да бъде прегъван или притискан. ! Кабелът трябва периодично да бъде проверяван и подменян само от оторизирани техници (вж. „Техническо обслужване“).
BG ! Ако налягането на използваната газ е различно (или леко варира) от препоръчителното налягане, трябва да се инсталира подходящ регулатор за газ на входната тръба (за да се осигури съответствие с текущите национални разпоредби). ТАБЕЛКА С ДАННИ Електрически Вж. табелката с данни свързвания Този уред съответства на следните директиви на ЕИО: - 2006/95/ЕИО от 12/12/2006 г. (Ниско напрежение) и последващи изменения - 2004/108/ЕИО от 15/12/2004 г.
Спецификации на горелки и дюзи BG Таблица 1 Втечнен газ Горелка Диаметър Топлинна мощност Байпас Дюза kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 (мм) (MM) (MM) Номинална Намалена Природен газ (G20) Поток* (г/ч) ***(G30) **(G31) Дюза 1/100 (MM) Поток* л/ч Бързонагряваща (R) 100 3.10 0.80 39 86 225 221 132(H3) 295 Полубърза (S) 75 1.75 0.45 28 64 127 125 96(Z) 167 Помощна (A) 55 1.05 0.
BG Пуск и експлоатация ! Позицията на съответната горелка е показана на всеки превключвател. Газови горелки Всяка горелка може да се регулира до някоя от следните настройки с помощта на съответния контролен превключвател: ● Максимален пламък Минимален пламък За да запалите някоя от горелките, дръжте запалена клечка кибрит или запалка близо до горелката и в същото време натиснете и завъртете съответния контролен превключвател в посока, обратна на часовниковата стрелка до максималната настройка.
• Не използвайте нестабилни или деформирани готварски съдове. • Уредът не трябва да се експлоатира от хора (вкл. деца) с намалени физически, сензорни или умствени способности, от неопитни лица или от някой, който не е запознат с продукта. Такива лица трябва наймалкото да бъдат наблюдавани от някой, който поема отговорност за тяхната безопасност, или да получат предварителни инструкции, свързани с експлоатацията на уреда. • Не позволявайте на децата да играят с уреда.
Instalace umožní v případě úniku plynu jeho vyvětrání. Proto se částečně nebo zcela plné tlakové láhve s LPG nesmí instalovat ani skladovat v místnostech nebo skladovacích prostorech, které se nacházejí pod úrovní terénu (sklepy apod.). Doporučuje se skladovat v místnosti pouze jednu tlakovou nádobu, která se právě používá a je umístěna tak, aby nebyla vystavena působení tepla produkovaného vnějšími zdroji (troubami, ohništi, pecemi apod.
555 mm mm m 475 55 CZ m Připojení do elektrické sítě Schéma upevnění háčků Poloha háčku pro přichycení k pracovní desce kuchyňské linky H=20 mm Poloha háčku pro přichycení k pracovní desce kuchyňské linky H=30 mm Přední část Poloha háčku pro přichycení k pracovn desce kuchyňské linky H=40 mm Varné desky vybavené třípólovým napájecím kabelem jsou navrženy pro činnost se střídavým proudem při napětí a frekvenci, které jsou uvedeny na identifikačním štítku (je umístěn na spodní části zařízení).
CZ deska kompatibilní s přívodem plynu, se kterým ji chcete používat. Není-li tomu tak, postupujte podle pokynů uvedených v odstavci „Přizpůsobení jiným druhům plynu“. V případě napájení tekutým plynem z tlakové láhve použijte regulátor tlaku odpovídající platným národním předpisům. ! Zkontrolujte, že tlak přiváděného plynu je v souladu s hodnotami uvedenými v Tabulce 1 („Technické parametry hořáků a trysek“). To zajistí bezpečnost a dlouhou životnost vašeho zařízení při zachování účinné spotřeby energie.
CZ Parametry hořáku a trysky Tabulka 1 Kapalný plyn Hořák Tepelný výkon (kW) (spalné teplo*) Průměr (mm) Zemní plyn (G20) Obtok 1/100 (mm) Tryska 1/100 (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Jmenovitý Snížený Průtok* g/h Tryska 1/100 Průtok* l/h 100 3.10 0.80 39 86 225 221 132(H3) 295 Polorychlý (S) 75 1.75 0.45 28 64 127 125 96(Z) 167 Pomocný (A) 55 1.05 0.
CZ Uvedení do činnosti a použití ! Na každém otočném ovladači je uvedena odpovídající poloha plynového hořáku. Plynové hořáky Zvolený hořák může být regulován odpovídajícím otočným ovládačem následujícím způsobem: ● Vypnutý Maximum Minimum Pro zapálení jednoho z hořáků přibližte k k hořáku plamen nebo zapalovač, stiskněte na doraz a pootočte příslušný otočný ovladač proti směru pohybu hodinových ručiček až do polohy maximálního výkonu.
Likvidace • Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v souladu s místními předpisy za účelem jejich recyklace. • Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) předepisuje, aby elektrospotřebiče nebyly likvidovány v rámci běžného pevného domovního odpadu.
! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekről. ! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, a használatról és a biztonságról.
555 mm m mm m 475 55 HU Elektromos csatlakoztatás A kampók rögzítése A kampó helyzete H=20mm A kampó helyzete H=30mm munkalap esetén munkalapesetén esetén Elülső oldal A kampó helyzete H=40mm munkalap esetén Hátulsó oldal ! A kiegészítőként mellékelt kampók használata. • Amennyiben a főzőlapot nem beépíthető sütő fölé szereli be, szigetelésként egy falapot be kell szerelni. Ezt a lapot a főzőlap aljától legalább 20 mm távolságban kell elhelyezni.
HU Abban az esetben, ha a készüléket cseppfolyósított gázzal, palackról működteti, használjon az érvényben lévő nemzeti szabványoknak megfelelő nyomásszabályozót. ! A biztonságos működés, az energiatakarékos használat és a készülék hosszú élettartama érdekében, bizonyosodjon meg arról, hogy a tápnyomás megfelel a „Gázégők és a fúvókák jellemző adatai” című 1. táblázatban közölt értékeknek.
Gázégő és szelep specifikációk HU 1. táblázat Átmérő Hőteljesítmény Kiegyenlítő Hőteljesítmény Fúvóka (by-pass) (mm) kW 1/100 kW Gázégő 1/100 (mm) (felső fűtőérték*) Csökkentett (felső fűtőérték*) Névleges Átfolyás* g/óra 100 0.80 39 3.10 86 225 Közepesen gyors (S) 75 0.45 28 1.75 64 127 Kisegítő (A) 55 0.45 28 1.
HU Bekapcsolás és használat Óvintézkedések és tanácsok ! Mindegyik tekerőgombon jelölve van a megfelelő gázégő vagy elektromos főzőlap* helyzete. ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. E figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük, olvassa el figyelmesen.
Hulladékkezelés • A csomagolóanyag hulladékkezelése: tartsa be a helyi előírásokat, így a csomagolóanyag újra felhasználásra kerülhet. • Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EK irányelve előírja, hogy e hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként.
! Înainte de a pune în funcţiune noul dumneavoastră aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie această carte. Conţine informaţii importante pentru folosirea în condiţii de siguranţă, instalarea şi îngrijirea aparatului. ! Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de folosire pentru a fi consultate în viitor. Transmiteţi-le noilor proprietari posibili ai aparatului. Amplasarea ! Nu lăsaţi materialul ambalajului la îndemâna copiilor. Acesta poate deveni un pericol de sufocare (a se vedea Precauţii şi sfaturi).
555 mm mm m 475 55 RO m Conexiunea electrică Schema de fixare a cârligelor Poziţie cârlig pentru blat H=20mm Poziţie cârlig pentru blat H=30mm Conectarea cablului de alimentare la reţea Montaţi un ştecher standard corespunzător sarcinii indicate pe plăcuţa de date. Aparatul trebuie să fie conectat direct la reţea utilizând un întrerupător unipolar cu o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm instalat între aparat şi reţea.
RO că aragazul este compatibil cu gazele pe care doriţi să le utilizaţi. Dacă nu este acest caz, urmaţi instrucţiunile indicate în paragraful „Adaptarea la diferite tipuri de gaz“. Atunci când se utilizează gaz lichid de la o butelie, instalaţi un regulator de presiune, care respectă reglementările naţionale în vigoare. • Reglarea aerului primar al arzătorului Nu necesită reglare. • Reglarea la minim a arzătoarelor 1. Rotiţi robinetul pe poziţia de flacără scăzută; 2.
Specificaţiile arzătorului şi duzei RO Tabelul 1 Gaz lichid Diametru Putere termică (mm) kW (p.c.s.*) Arzător Nomin. Redus. Gaz natural (G20) By-pass 1/100 (mm) Duză 1/100 Debit* g/h Duză 1/100 (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Debit* g/h Rapid (R) 100 3.10 0.80 39 86 225 221 132(H3) 295 Semirapid (S) 75 1.75 0.45 28 64 127 125 96(Z) 167 Auxiliar (A) 55 1.05 0.
RO Pornirea şi folosirea Precauţii şi sfaturi ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz corespunzătoare. ! Acest aparat a fost proiectat şi fabricat în conformitate cu standardele internaţionale de siguranţă. Următoarele avertismente sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie.
Îndepărtare • Pentru eliminarea materialelor de ambalaj: respectaţi legislaţia locală, astfel încât ambalajele să poată fi reutilizate. • Directiva europeană 2012/19/CE privind deşeurile echipamentelor electrice şi electronice (DEEE), prevede că aparatele electrocasnice vechi nu trebuie să fie eliminate în circuitul normal al deşeurilor municipale nesortate.
Установка повинні бути комунальними,спальними або кімнатами, які можуть представляти небезпеку пожежі. ! Будь ласка, зберігайте цю інструкцію доступною дляподальших консультацій в майбутньому. У разі передачі плити новим власникам, необхідно також передати їм цю інструкцію. Встановлення ! Тримайте пакувальні матеріали в недоступному для дітей місці. Це може призвести до удушення (дивіться Запобіжні заходи та поради). ! Прилад повинен бути встановлений кваліфікованим фахівцем відповідно до інструкцій.
на кухонній робочій поверхні товщиною 20-40 мм. Щоб забезпечити надійне кріплення на робочій поверхні, ми рекомендуємо використати всі гачки, що входять в комплект постачання. повітряні отвори, через які повітря може пройти (дивіться малюнок).
UA Підключення газу Приєднання до мережі газопостачання або до газового балону необхідно виконувати у відповідності до чинного законодавства в країні використання приладу. Перед підключенням переконайтеся, що плита сумісна з джерелом газопостачання, яким Ви бажаєте користуватися. Якщо це не так, дотримуйте інструкцій в розділі “Пристосування до іншого типу газу”. При користуванні зрідженим газом з балону встановіть регулятор тиску, який відповідає місцевим нормам.
Технічні характеристики конфорок і форсунок Таблиця 1 Конфорка UA Зріджений газ Діаметр Теплотворність Байпас Форсунка (мм) кВт 1/100 1/100 (p.c.s.*) Зменш. Номін. (мм) (мм) Природний газ (G20) Витрати* г/год ***(G30) **(G31) Форсунка 1/100 Витрати* л/год. (мм) Швидка (R) 100 0.80 3.10 39 86 225 221 132(H3) 295 Середньої швидкості (S) 75 0.45 1.75 28 64 127 125 96(Z) 167 Додаткова (маленька) (А) 55 0.45 1.
UA Ввімкнення і використання Запобіжні заходи та поради ! Розміщення відповідної газової конфорки або електричної конфорки* позначене на кожній ручці. ! Цей прилад було розроблено й виготовлено за міжнародними стандартами безпеки. Необхідно уважно ознайомитися з наступними застереженнями, які наведені в цілях безпеки.
можуть допускатися до користування тільки під наглядом кого-небудь, хто приймає відповідальність за їх безпеку, або після відповідного інструктажу щодо експлуатації приладу. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом. • Прилад не призначений для функціонування в комбінації із зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного управління. Утилізація • Викидаючи пакувальні матеріали, дотримуйтеся місцевих законодавчих норм, щоб забезпечити можливість їх переробки.
195115928.