642 TEC IX/HA Русскии Руководство по эксплуатации ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ Содержание Руководство по эксплуатации,1 Предупреждения,3 Сервисное обслуживание,4 Описание изделия,5 Установка,17 Включение и эксплуатация,21 Предосторожности и рекомендации,21 Техническое обслуживание и уход,22 Неисправности и методы их устранения,22 Қазақша English Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Installation,6 Start-up and use,9 Precautions and ti
Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Предупреждения Ескертулер ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля.
Assistance Communicating: • Type of trouble • Appliance model (Mod.) • Serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Assistance Indiquez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de votre appareil (Mod.) • son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
Description of the appliance Описание изделия Overall view Общии вид • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS for flame adjustment. • GAS BURNER IGNITION enables a specific burner to be lit automatically. • SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished. • ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ имеют разную мощность и размер.
Installation ! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property. • The installation cavity should have the dimensions indicated in the figure. ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams). 560 mm . 45 m m. ! The hob can only be installed above built-in ovens with a cooling ventilation system.
GB • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3. Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out. 4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted.
Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. GB Respecting and conserving the environment • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting lids and use as little water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy consumption. • Use purely flat pots and pans.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil Conditions réglementaires d’installation Le raccordement gaz devra être fait par un technicien qui assurera la bonne alimentation en gaz et le meilleur réglage de la combustion des brûleurs. Ces opérations d’installation, quoique simples, sont délicates et primordiales pour que votre table de cuisson vous rende le meilleur service.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles FR ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Top 30-50 mm Top 20 mm ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance). ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
4. En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente. FR • Réglage de l’air primaire des brûleurs Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire. • Réglage minimum 1. Placez le robinet sur la position de minima; 2. Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à ce que vous obteniez une petite flamme régulière; 3.
FR Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Type de gaz utilisé CATÉGORIE II2E+3+ Type de brûleur Marque de l'injecteur Puissance thermique nominale kW Consommation nominale Puissance thermique réduite kW Pression du gaz mbar min. nom. max. GAZ NATUREL (Méthane) G20 Rapide Semi Rapide Auxiliaire 115Y 95Z 72X 3.00 1.65 1.00 286 l/h 157 l/h 95 l/h 0.60 0.35 0.30 17 20 25 GAZ DE PETROLE LIQUEFIE (Butane) G30 Rapide Semi Rapide Auxiliaire 85 63 50 3.00 1.65 1.
Mise en marche et utilisation Précautions et conseils ! La position du brûleur gaz ou correspondante est indiquée sur chaque manette. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. FR Economies et respect de l’environnement • Faites cuire vos aliments dans des casseroles ou des poêles à couvercle et utilisez le moins d’eau possible. Faire cuire les aliments dans des casseroles ouvertes augmente considérablement la consommation d’énergie. • Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия. Расположение ! Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами. Упаковочные материалы должны быть уничтожены в соответствии с правилами раздельного сбора мусора (см. Предосторожности и рекомендации). ! Монтаж изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами.
RU Top 30-50 mm Top 20 mm • Если варочная панель не устанавливается сверху встроенного духового шкафа, необходимо вставить деревянную панель в качестве изоляции. Эта панель должна быть установлена на расстоянии не менее 20 мм от нижнеи части варочнои панели. Вентиляция Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного элемента. Рекомендуется установить духовой шкаф на два деревянных бруска или на сплошное основание с отверстием диаметром не менее 45х560 мм (см чертежи).
Проверка уплотнения ! По завершении подсоединения проверьте прочность уплотнения всех патрубков при помощи мыльного раствора, но никогда не пламенем. RU Подготовка к различным типам газа Для переоснащения варочнои панели для газа, отличающемуся от газа, на который варочная панель расчитана изначально (указан на этикетке на верхней части варочной панелй или на упаковке), необходимо заменить форсунки конфорок следующим образом: 1. Cнимите с варочной панели опорные решетки и выньте конфорки из своих гнезд.
RU Характеристики конфорок и форсунок КАТЕГОРИЯ II2H3+ Таблица 1 Тип используемого газа Тип горелки Маркировка инжекторов Номинальная Номинальный Пониженная тепловая расход тепловая мощность нагрузка кВт Давление газа мбар кВт мин. номин. макс. ПРИРОДНЫЙ ГАЗ (метан) G20 Большая Средняя Малая 115Y 95Z 72X 3.00 1.65 1.00 286 л/час 157 л/час 95 л/час 0.60 0.35 0.30 17 20 25 СЖИЖЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ ГАЗ (бутан) G30 Большая Средняя Малая 85 63 50 3.00 1.65 1.00 218 г/час 120 г/час 73 г/час 0.
Включение и эксплуатация ! На каждом регуляторе показано положение газовой конфорки, которой данная рукоятка управляет. Газовые конфорки При помощи соответствующего регулятор можно выбрать один из следующих режимов конфорки: ● Выключено Предосторожности и рекомендации Максимальная мощность Минимальная мощность Для зажигания одной из конфорок поднесите к ней зажженную спичку или зажигалку, нажмите до упора и поверните против часовой стрелки соответствующую рукоятку в положение максимального пламени.
RU • Не допускается эксплуатация изделия лицами с ограниченными физическими, сенсориальными или умственными способностями (включая детей), неопытными лицами или лицами, необученными обращению с изделием без контроля со стороны лица, ответственного за их безопасность или после надлежащего обучения обращению с изделием. • Не разрешайте детям играть с бытовым электроприбором.
В моделях варочной панели, оснащенных защитным устройством, конфорка загорается и сразу гаснет. Убедитесь, что: • Вы до упора нажали ручку. • Вы до упора нажали ручку в течение достаточного времени, чтобы активировать устройство безопасности. • Отверстия выхода газа в точке нахождения предохранительного устройства не заблокированы. RU Конфорка в положении минимума не будет гореть. Убедитесь, что: • Отверстия выхода газа не засорены. • Рядом с варочной панелью нет сквозняков.
Орнату ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Оны құрылғының кез келген жаңа иесіне беріңіз. Орналастыру ! Орау материалдарын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Тыныс тарылу немесе тұншығып қалу қаупін туғызуы мүмкін ("Сақтандырулар мен кеңестер" бөлімін қараңыз). ! Құрылғыны нұсқауларға сәйкес арнайы біліктілігі бар маман орнатуға тиіс. Құрылғы дұрыс орнатылмаған жағдайда, адамдар мен жануарлар өміріне қауіп төндіруі немесе мүлікті зақымдауы мүмкін.
• Плита ендірілген пеш үстіне орнатылмаған жағдайда, оқшаулау үшін ағаш тақтаны орнату қажет. Оны плитаның астыңғы жағынан кем дегенде 20 мм ара қашықтықта орналастыру керек. ! Өндіруші жоғарыда аталған ережелер сақталмаған жағдайда барлық жауапкершіліктен босатылады. Желдету Тиісті желдетудің орнатылғанын тексеру үшін шкафтың артқы қабырғасын алып тастау қажет. Пешті екі ағаш тақтайға немесе кемінде 45 x 560 мм ашық тұрған тегіс жерде орналастыру ұсынылады (сызбаны қараңыз).
KZ • Оттықтардың бастапқы ауасын реттеу Реттеуді қажет етпейді. • Оттықтарды ең аз мәнге орнату 1. Тұтқаны әлсіз жалын позициясына бұрыңыз; 2. Тұтқаны шешіп алып, тұтқа шегесінің ішінде немесе оның жанында орналасқан реттеу бұрандасын жалын кіші бірақ тұрақты болғанша реттеңіз. 3. Жалынды қажетті төмен параметрге реттегеннен кейін, оттық жанып тұрғанда тұтқа позициясын бірнеше мәрте ең төменгіден ең жоғарыға және қарама-қарсы жылдам ауыстырып, жалын өшіп қалмайтынын тексеріңіз. 4.
Оттық пен форсункалардың сипаттары KZ II2H3+ САНАТЫ 1-кесте Пайдаланылатын газ түрі Конфорка түрі Инжектор таңбалануы G20 Жылдам Жартылай жылдам Қосымша 115Y 95Z 72X 3.00 1.65 1.00 286 л/сағ 157 л/сағ 95 л/сағ 0.60 0.35 0.30 17 20 25 СҰЙЫТЫЛҒАН МҰНАЙ ГАЗЫ G30 (бутан) Жылдам Жартылай жылдам Қосымша 85 63 50 3.00 1.65 1.00 218 г/сағ 120 г/сағ 73 г/сағ 0.60 0.35 0.30 20 28-30 35 СҰЙЫТЫЛҒАН МҰНАЙ ГАЗЫ Жылдам Жартылай жылдам Қосымша 85 63 50 3.00 1.65 1.
KZ Қосу және пайдалану Сақтандырулар мен кеңестер ! Тиісті газ оттығының орны әрбір тұтқада көрсетілген. ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет.
қоршаған ортағы әсерін азауту үшін ескі құрылғыларды бөлек жинау ұсынылады. Өнімдегі үсті сызылған «қоқыс себеті» белгісі құрылғыны жойған кезде бөлек жинау қажеттілігі туралы ескертеді. Тұтынушылар өзінің ескі құрылғыларын жою туралы мәліметтер алу үшін жергілікті үкіметке не делдалға хабарласуы керек. Қоршаған ортаны сақтау және қорғау • Электрлік оталдыру қосқыштары жəне қауіпсіздік құрылғысымен жабдықталған үлгілер тиісінше жұмыс істеуі үшін, тұтқаларының шеттері толығымен тазалануы тиіс.
KZ 30
KZ 31
195146270.00 06/2016 - XEROX FABRIANO KZ Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.