4D Xxx Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 1 Asistencia, 2 Descripción del aparato, 5 Descripción del aparato, 7 Instalación, 16 Puesta en funcionamiento y uso, 16 Mantenimiento y cuidados, 17 Precauciones y consejos, 18 Anomalías y soluciones, 19 English Portuges Operating Instructions Instruções para a utilização REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Contents Operating Instructions, 1 Assistance, 2 Descriptio
Assistance Asistencia Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo. Comunique: • o tipo de anomalia • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
Description of the appliance Description de l’appareil Control panel Tableau de bord 1 REFRIGERATOR OPERATION Knob to regulate the temperature of the refrigerator compartment. 1 Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR pour régler la température à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. is the optimal temperature for energy saving levels. 2 3 4 5 6 7 est la température optimale avec une faible is the holiday function (see Maintenance and care). OFF switches the refrigerator off.
Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos 1 Perilla FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR para regular la temperatura del compartimiento refrigerador. 1 Selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO para regular a temperatura do compartimento frigorífico. es la temperatura óptima con bajo consumo. 2 3 4 5 6 7 é a temperatura ideal com consumos baixos. es la función holiday (ver Mantenimiento y cuidados). OFF apaga el refrigerador.
Description of the appliance Description de l’appareil Overall view Vue d’ensemble The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
Descripción del aparato Descrição do aparelho Vista en conjunto Visão geral Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu.
GB Installation Start-up and use ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Starting the appliance Positioning and connection Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2.
FRUIT and VEGETABLE bin The salad crispers fitted inside the fridge have been specially designed for the purpose of keeping fruit and vegetables fresh and crisp. Open the humidity regulator (position B) if you want to store food in a less humid environment, or close it (position A) to store food in a more humid environment. If you need more storage space, the ICE DEVICE may be taken out after you have removed the 4 fixing screws.
GB Optimization Energy Saving function The “Optimization Energy Saving” function may be activated in order to optimise energy consumption while maintaining the cooling performance of the product. This function maximises the energy saved. It is activated by setting the knobs to “I CARE”, then pressing and holding the Super Freeze button for at least 3 seconds; the Super Freeze indicator light will begin to flash, signalling the activation of this function.
• Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping (see Maintenance). • Thanks to its independent freezer door and drawer opening system, this product offers a 50% energy saving in comparison with a normal 2-door combined refrigerator/freezer unit. Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
F Installation Mise en marche et utilisation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
• CLAYETTES: pleines ou grillagées. Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières spéciales (voir figure), pour le rangement de récipients ou d’aliments de grande dimension. Pour régler la hauteur, pas besoin de sortir la clayette complètement. Bac FRUITS et LEGUMES Les tiroirs à fruits et légumes qui équipent le réfrigérateur sont spécialement conçus pour garder vos fruits et légumes frais et savoureux.
F Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs • Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques qui ne transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la même occasion la formation de taches. • Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une période de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et laissez les portes ouvertes.
Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. • La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux.
E Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2.
• Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes (ver Precauciones y consejos). • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante más tiempo que los crudos. • No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría un aumento de humedad con la consiguiente formación de condensado. • BANDEJAS: enteras o tipo rejilla. Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías especiales, se utilizan para introducir recipientes o alimentos de gran tamaño.
E Función holiday Seguridad general Si se parte por un período de vacaciones, no es necesario apagar el aparato debido a que posee una función que permite, con bajo consumo eléctrico, mantener la temperatura del compartimiento refrigerador alrededor de los 15ºC (para proteger del calor maquillaje y cosméticos); la temperatura del congelador se debe fijar en el mínimo (1) indispensable para la conservación de los alimentos. Para activar la función: coloque la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR .
Ahorrar y respetar el medio ambiente • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor. • Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce un notable gasto de energía. • No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena conservación, el frío debe poder circular libremente.
P Instalação Início e utilização ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Iniciar o aparelho Posicionamento e ligação Posicionamento 1.
• PRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser extraídas e têm altura regulável mediante as guias para este fim (veja a figura), para introduzir recipientes ou alimentos de tamanho grande. Se desejar dispor de um maior volume de carga, o ICE DEVICE poderá ser desmontando removendo os 4 parafusos de fixação. Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS As gavetas para a fruta e os legumes de que está provido o frigorífico são projectadas especialmente ao fim de manter frescos e fragrantes a fruta e os legumes.
P A função Optimization Energy Saving pode ser desactivada carregando novamente na tecla superfreezer. O indicador correspondente irá parar de piscar, sinalizando o restabelecimento das condições iniciais. Em ambientes húmidos, com a função Optimization Energy Saving activada, poderia verificar-se uma ligeira formação de condensa nas portas; ao desactivar a função, irão restabelecerse as condições normais do produto. Descongelar o aparelho ! Obedeça as seguintes instruções.
Economizar e respeitar o meio ambiente • Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos raios do sol, não o coloque perto de fontes de calor. • Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste aparelho o mais rapidamente possível. Cada vez que abrir as portas causa um notável gasto de energia. • Não encha este aparelho com alimentos demais: para uma boa conservação, o frio deve poder circular livremente.
195071993.
195071933.
AR
المساعدة قبل استدعاء المساعدة: • افحص فيما إذا كان بإمكانك ّ حل المشكلة بنفسك (انظر استكشاف المشاكل وحلها). • إذا أجريت كل الفحوص ،ولكن الجهاز ما زال ال يعمل ،أو أن المشكلة مستمرة ،استدع أقرب مركز خدمة. AR االتصال: • نوع الخلل • طراز الجهاز (.).Mod • الرقم التسلسلي (.)S/N يمكن العثور على هذه المعلومات في الصقة البيانات الموجودة في الجهة السفلية اليسرى من حجرة الثالجة.
استكشاف المشاكل وحلها إذا توقف الجهاز عن العمل ،ابحث عن الحل من القائمة الالحقة ،قبل أن تتصل بقسم الصيانة (راجع الصيانة). AR العطل: األسباب المحتملة /الحلول: مصباح مؤشر الطاقة األخضر غير مضاء. • لم يتم إدخال القابس في المقبس الكهربائي ،أو لم يتم إدخاله بما فيه الكفاية ليحدث تماسا كهربائيا ،أو أن الطاقة الكهربائية مقطوعة في البيت. المحرك ال يبدأ بالعمل. • الجهاز مزوّد بنظام تحكم للحماية (أنظر بدء التشغيل واالستخدام مصابيح المؤشر مضيئة ولكن ضوءها خافت.
وسائل حذر ونصائح AR ! تم تصميم الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية. يذعن هذا الجهاز لإلرشادات الجماهيرية التالية: EEC/73/23من تاريخ ( 19/02/73جهد منخفض) والتعديالت الالحقة؛ EEC/336/89من تاريخ ( 03/05/89تطابق المغناطيسيةالكهربائية) والتعديالت الالحقة؛ .
الصيانة والعناية إيقاف تشغيل الجهاز وظيفة اإلجازة ()Holiday من الضروري ،خالل عملية التنظيف والصيانة ،فصل الجهاز عن التزويد الكهربائي: ال تحتاج إلى إطفاء الجهاز إذا أردت أن تقضي عطلة خارج البيت :من مميزات وظيفة تقليل استهالك الطاقة بأنها تحافظ على درجة حرارة حجرة الثالجة بمعدل 12درجة مئوية تقريبا (يمكنك على سبيل المثال حماية مستحضرات التجميل من الحرارة) .يجب ضبط درجة حرارة التجميد على أدنى قيمة بهدف الحفاظ على الطعام بداخلها فعالً.
AR استخدام حجرة التجميد بقدرتها الكاملة • استخدم مفتاح حجرة التجميد لضبط درجة الحرارة (أنظر الوصف). • ال تعيد تجميد األطعمة الذائبة أو التي كان قد أذيب تجميدها .يجب لهذه األطعمة أن تُطبخ وتؤكل (خالل 24ساعة). • على األطعمة الطازجة التي تحتاج إلى تجميد أال تالمس األطعمة التي تمت إذابة تجميدها. • ال تضع القناني الزجاجية التي تحتوي على السوائل ،والمسدودة بسداسة أو محكمة اإلغالق ،في حجرة التجميد ألنها يمكن أن تنكسر.
بدء التشغيل واالستخدام تشغيل الجهاز استخدام الثالجة بقدرتها الكاملة ! قبل بدء تشغيل الجهاز ،اتبع تعليمات التركيب (أنظر التركيب). ! قبل وصل الجهاز ،نظف الحجرات واألدوات الملحقة جيدا باستخدام الماء الفاتر والبيكربونات. ! الجهاز مزود بنظام تحكم لحماية المحرك يجعل المضخة تبدأ العمل بعد حوالي 8دقائق من تشغيله .تبدأ المضخة عملها أيضا في كل مرة ينقطع فيها التيار الكهربائي سواء أكان انقطاعا إراديا أو غير إرادي (انقطاع كهرباء).
وصف الجهاز AR نظرة عامة التعليمات التي يحتويها هذا الدليل يمكن أن تكون مالئمة لطرازات مختلفة من الثالجات .يمكن للرسوم أال تعبر مباشرة عن المنتج الذي تم شراؤه .حول المزايا األكثر تركيبا ،أنظر الصفحات التالية. المصباح (أنظر الصيانة) رفوف متعددة األهداف قابلة لإلزالة. لوحة التحكم رفوف متعددة األهداف قابلة لإلزالة.
وصف الجهاز لوحة التحكم AR مؤشرالطاقة مفتاح تشغيل حجرة التجميد مفتاح تشغيل الثالجة مؤشر تجميد سوبر ()SUPER FREEZE زر سوبر تجميد ()SUPER FREEZE • مفتاح تشغيل حجرة الثالجة لضبط درجة حرارة حجرة الثالجة. درجة الحرارة المثلى لتوفير مستويات الطاقة. HOLIDAYهي وظيفة اإلجازة (أنظر الصيانة والعناية). OFFإيقاف تشغيل الثالجة. • ( SUPER COOLتبريد سريع) لخفض درجة حرارة حجرة الثالجة بسرعة .
التركيب AR ! قبل وضع جهازك الجديد في المكان الذي سيعمل فيه ،الرجاء إقرأ تعليمات التشغيل هذه بعناية .إنها تحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن ،لتركيب الجهاز والعناية به. ! الرجاء االحتفاظ بمعلومات التشغيل هذه لمراجعتها في المستقبل .قم بتحويلها إلى مالكي الجهاز الجدد الممكنين. تحديد الموضع والتوصيل تحديد الموضع .1ضع الجهاز في غرفة جيدة التهوئة وخالية من الرطوبة. .2ال تسد شبكات المروحة الخلفية .
تعليمات التشغيل 195071993.