USER MANUAL
USER MANUAL Please be sure to read through this manual before using the I-1. Keep for future reference. For updated information, video tutorials and more, please visit: support.the-impossible-project.
INTRODUCTION The Impossible I-1 is an easy to use, point and shoot analog instant camera for the original instant photo format. It makes real, physical photos that develop in the palm of your hand. The I-1 features an advanced ring flash, designed for taking great portraits. It can also be used with the I-1 App for iOS, which lets you try creative techniques like light painting and gives you full photographic control of manual features like shutter speed and aperture.
DIAGRAMS Parts diagram D Viewfinder Q USB data rear lens cable E Viewfinder front lens Lighten/darken Switch C F Control Knob B Ring Flash G Flash Switch Shutter Button A P USB charging cable H Film Door Latch N Hand strap M Strap Mount I Film Door L Frog Tongue J Indicating LED K USB Power Connector 0 Screws
The Viewfinder The Ring Flash 1 8 2 7 3 6 4 5 Front lens Rear lens 5cm Lens alignment NO PHOTOS / NO FILM PACK CONTROL KNOB: REMAINING PHOTOS CONTROL KNOB: 100 25 75 50 BATTERY LEVEL (%) CONTROL KNOB: + SHUTTER BUTTON SEARCHING FOR DEVICE CONTROL KNOB:
How to use the I-1 IMPORTANT: Always charge the I-1 fully before using 1 2 3 4 Flash On Flash Off Lighter Image Normal Darker Image 5 6 7 8
CONTENTS CONTENTS ENGLISH 10 DEUTSCH 26 Inhalt der Verpackung So verwenden Sie die I-1 Weitere Hinweise Die I-1 App Fehlerbehebung und FAQ Kundendienst Sicherheitsinformationen Compliance und Garantie ITALIANO Contenuto della confezione Come utilizzare l'I-1 Istruzioni avanzate L'App I-1 Risoluzione dei problemi e FAQ Assistenza Clienti Informazioni sulla sicurezza Conformità e garanzia FRANÇAIS 64 46 日本語 122 中文 138 内容物 I-1の使い方 詳細ガイダンス I-1アプリ トラブルシューティングとよくある質問 カスタマーサポート 安全に関する情報 規制への適合および保証 Co
ENGLISH BOX CONTENTS HOW TO USE THE I-1 I-1 CAMERA CHARGE THE CAMERA DETACHABLE VIEWFINDER USB CHARGING CABLE USB DATA CABLE ARCHIVE/DISPLAY BOX USER MANUAL QUICK START GUIDE CAMERA HAND STRAP & SCREWS CLEANING CLOTH I-1 APP INFO LEAFLET Important: The I-1 will not be charged upon purchase – it must be fully charged before first use. You should charge the I-1 fully before every use to ensure it has enough power for the duration of your shoot.
correspond to different Exposure Values (EV). The camera’s Exposure Values are + 2/3 (when you move the switch up) and - 2/3 (when you move the switch down). 5 OPEN THE VIEWFINDER To open the viewfinder D & E , gently push the tab labeled ‘push’ sideways in the direction of the arrow. This will release the latch and the viewfinder will pop up. To close it again, simply fold it down, rear lens first, pressing gently downwards until the latch clicks shut.
FURTHER GUIDANCE HOW THE RING FLASH WORKS The I-1 ring flash is made up of 12 individual LEDs. 8 LEDs (1 red, 7 white) provide the main light source and give status indications – these are supplemented by 4 smaller LEDs. When you take a photo, all 12 LEDs will flash at once, to provide a bright but soft light. Important: always use the flash for every shot, unless you’re shooting in bright, direct sunlight.
enough for you to shoot 15 packs of film at once, or for three days of use on and off. You can check how much battery life you have by counting how many LEDs in the ring flash blink when you turn the camera off and on again. When the I-1 battery is low (3 or fewer ring flash LEDs light up), then the red LED power indicator J will slowly blink on and off and the flash will no longer work. When the battery is critically low, the blinking becomes more rapid and the camera will cease operation.
TROUBLESHOOTING & F.A.Q. The I-1 won’t eject my photo Make sure you still have film in your camera: to check, turn the control knob off and on. The ring flash will indicate how many shots you have left. If the red LED (top) in the ring flash blinks rapidly when the camera turns on again, this means that there are no shots left in the film pack, or that no film pack is inserted. Make sure you press the eject button all the way in to ensure that the photo ejects properly.
My photo turned out blurry or fuzzy The I-1 autofocus system selects the focus distance when you press the shutter button A halfway in. It will use the center of what you see as the reference point. If your subject is off-center, move your subject to the center of your shot, then press the shutter button halfway in. Recompose your shot while still holding the shutter button half pressed in.
CUSTOMER SUPPORT TECHNICAL SPECIFICATIONS The Impossible Customer Support Team is always more than happy to hear from you. Please get in touch using the contact details provided below. GENERAL For more detailed and up-to-date information, please visit support.the-impossible-project.com USA / CANADA usa@the-impossible-project.com +212 219 3254 EUROPE/REST OF WORLD service@the-impossible-project.com 00 800 577 01500 Impossible B.V.
SAFETY INFORMATION CAUTION – RISK OF ELECTRIC SHOCK – DO NOT OPEN/DISASSEMBLE THE MOTORIZED ROLLER SYSTEM. · Do not disassemble the device. Incorrect reassembly can cause electrical shock if the device is used again. · Do not immerse the device in water or other fluids. · Do not operate the device in a high humidity environment or very dusty environments. · Do not attempt to tamper with, adjust or remove the battery and/or the electronics located below the rollers behind the device’s film door.
DEUTSCH INHALT DER VERPACKUNGSO VERWENDEN SO VERWENDEN SIE DIE SIE I-1 DIE I-1 I-1-KAMERA ABNEHMBARER SUCHER USB-LADEKABEL USB-DATENKABEL AUFBEWAHRUNGS-/DISPLAYSCHACHTEL BENUTZERHANDBUCH KURZANLEITUNG KAMERA-HANDSCHLAUFE MIT SCHRAUBEN REINIGUNGSTUCH INFOBLATT ZUR I-1 APP 26 | Deutsch KAMERA AUFLADEN Wichtig: Die I-1 ist beim Kauf nicht geladen, sie muss vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden.
zum gelben Blitzsymbol. Der Blitz ist standardmäßig eingeschaltet, wenn Sie die Kamera auspacken. Wir empfehlen, dass Sie den Blitz immer verwenden, außer bei hellem, direktem Sonnenlicht. Hinweis: Die Kamera muss vollständig aufgeladen sein, damit Sie den Ringblitz bestens nutzen können. Aufhellen/Abdunkeln: Verwenden Sie den Schalter zum Aufhellen/Abdunkeln C auf der gegenüberliegenden Seite des Objektivs, um die Belichtungszeit Ihrer Aufnahme einzustellen.
Halten Sie Ihren Finger auf dem Auslöser, wenn er zur Hälfte gedrückt ist, wählen Sie erneut den gewünschten Ausschnitt, wo sich das Objekt außerhalb des Mittelpunkts befindet. Drücken Sie den Auslöser dann ganz herunter, um das Foto aufzunehmen. Ihr Objekt bleibt im Fokus, auch wenn es nicht mehr zentriert ist. Nun sehen Sie, dass die Sicht durch den Sucher scharf geworden ist. 7 FOTO AUFNEHMEN Drücken Sie den Auslöser A zur Hälfte herunter, damit die Aufnahme automatisch fokussiert wird.
des Ringblitzes leuchten auf), blinkt die rote LED-Betriebsanzeige J und der Blitz funktioniert nicht mehr. In diesem Zustand sollten Sie die Kamera nur noch für Aufnahmen in hellem, direktem Sonnenlicht verwenden. Wichtig: Wichtig: Wegen des höheren Energiebedarfs des Ringblitzes empfehlen wir, dass Sie die I-1 vor dem Gebrauch immer ca. 1 Stunde mit dem USB-Ladekabel aus dem Lieferumfang aufladen.
die beiden runden Schlaufenbefestigungen M an den Seiten weiter hinten an der Kamera ausfindig. Zum Lieferumfang Ihrer Kamera gehören zwei Schrauben O . Sie befinden sich beim Zubehör. Platzieren Sie diese Schrauben an den Enden der Schlaufe in den Montagelöchern. Drehen Sie die Schrauben bis zum Anschlag ein, bis sie die Handschlaufe sicher befestigen. EIN STATIV BENUTZEN Die I-1 ist auf der Unterseite mit einem Stativgewinde ausgestattet, das zu den meisten standardmäßigen Stativen passt.
FEHLERBEHEBUNG UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Die I-1 wirft mein Foto nicht aus Achten Sie darauf, dass der Bedienungsknopf auf ON steht: Die gelbe Linie des Bedienungsknopfes muss mit der Linie auf dem Auslöser ausgerichtet sein. Achten Sie darauf, dass Ihre I-1-Kamera aufgeladen ist: Die Betriebsanzeige-LED J muss rot leuchten, wenn die Kamera eingeschaltet und aufgeladen ist. Sie blinkt schnell rot, wenn die Akkuladung nicht für den Betrieb ausreicht.
fernung, wenn Sie den Auslöser A zur Hälfte eindrücken. Sie verwendet den Mittelpunkt des Bildes als Referenzpunkt. Wenn sich Ihr Objekt außerhalb des Mittelpunkts befindet, bewegen Sie das Objekt in die Bildmitte und drücken Sie den Auslöser zur Hälfte herunter. Halten Sie den Auslöser zur Hälfte gedrückt, während Sie die gewünschte Bildkomposition wählen.
TIPPS FÜR GROSSARTIGE FOTOS INNENAUFNAHMEN Verwenden Sie bei Innenaufnahmen immer den Blitz, auch wenn Sie den Eindruck haben, dass Sie ihn nicht benötigen. Innenbeleuchtung erscheint gelb auf dem Impossible-Film. Der Ringblitz der I-1 ist dafür konzipiert, dies auszugleichen. AUSSENAUFNAHMEN BEI NACHT Für gute Nachtfotos müssen Sie das bereits vorhandene Licht berücksichtigen.
KUNDENDIENST TECHNISCHE DATEN Das Kundendienst-Team von Impossible hört immer gern von Ihnen. Verwenden Sie dafür bitte die unten angegebenen Kontaktdaten. ALLGEMEINES Detailliertere aktuelle Informationen finden Sie hier: Gewicht: 440 g (ohne Filmpack) Abmessungen: 145 mm (L) x 110 mm (B) x 99 mm (H) Hinweis: mit Sucher (H) = 108 mm support.the-impossible-project.com Betriebstemperatur: 4–38 °C, 5 – 90 % relative Luftfeuchtigkeit EUROPE / ÜBRIGE WELT Bluetooth: Bluetooth Low Energy 4.
SICHERHEITSINFORMATIONEN VORSICHT – STROMSCHLAGRISIKO – DAS MOTORGETRIEBENE ROLLENSYSTEM WEDER ÖFFNEN NOCH DEMONTIEREN. · Das Gerät nicht auseinandernehmen. Fehlerhafter Zusammenbau kann einen Stromschlag verursachen, wenn das Gerät wieder verwendet wird. · Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. · Benutzen Sie das Gerät nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit und in sehr staubigen Umgebungen. · Versuchen Sie nicht, das Gerät zu manipulieren, anzupassen oder den Akku bzw.
ITALIANO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE FOTOCAMERA I-1 VISORE REMOVIBILE CAVETTO DI RICARICA USB CAVETTO DATI USB SCATOLA DI ARCHIVIAZIONE/ ESPOSIZIONE ISTRUZIONI PER L’USO GUIDA DI AVVIO RAPIDO CINGHIA D‘IMPUGNATURA DELLA FOTOCAMERA E VITI PANNO PER LA PULIZIA FOGLIETTO ILLUSTRATIVO DELL‘APP I-1 46 | Italiano COME UTILIZZARE L‘I-1 RICARICA DELLA FOTOCAMERA Importante: L'I-1 non è venduta carica, – la batteria deve essere totalmente ricaricata al momento del primo utilizzo.
tranne in caso di esposizione alla luce intensa e diretta del sole. Nota: la fotocamera deve essere totalmente carica per ottenere il meglio dal flash anulare. Immagine Chiara/Scura: Utilizzare il pulsante +/- C che si trova sul lato opposto del barilotto della lente allo scopo di adattare l‘esposizione dello scatto ed ottenere un‘immagine più chiara o più scura. Per ottenere una fotografia più luminosa, spostare il pulsante verso l‘alto sulla posizione "più".
7 SCATTARE LA FOTOGRAFIA Premere il pulsante dell‘otturatore A a metà per mettere automaticamente a fuoco. Premere il pulsante dell‘otturatore fino in fondo per scattare la fotografia. La fotografia è espulsa dalla fessura anteriore della fotocamera non appena si rilascia il pulsante di scatto. Sarà protetta dalla luce grazie alla frog tongue I che la mantiene contemporaneamente nella giusta posizione.
zione rossa J lampeggia e il flash non funziona più. A questo punto, la fotocamera può essere utilizzata solo per scattare fotografie alla luce diretta del sole. Importante: A causa degli importanti requisiti energetici del flash anulare, si raccomanda di caricare sempre la I-1 prima dell‘uso, per circa un'ora e usando il cavo USB in dotazione. PELLICOLE COMPATIBILI La fotocamera I-1 funziona con tutte le pellicole Impossible tipo 600 e tipo I, a colori o in bianco e nero.
L‘APP I-1 L‘APP I-1 PER iOS & ANDROID La I-1 è una fotocamera "inquadra e scatta" completamente automatica, ma possono essere attivate anche più funzioni grazie all'App I-1 per iOS (versione 8 e superiori) e Google Android (versione 4.3 e superiori). Per verificare se un dispositivo Apple o Android è compatibile con la I-1, visitate questo link: support.the-impossible-project.com DOWNLOAD DELL‘APP I-1 E CONNESSIONE ALLA FOTOCAMERA Scaricare l‘App I-1 sul dispositivo.
Il flash anulare non si Verificare che il flash anulare sia acceso – il pulsante on/off del flash deve essere spinto verso l‘alto per accende quando farlo combaciare con il simbolo del lampo giallo. si scatta una foto Se il flash continua a non accendersi, la fotocamera può essere in modalità risparmio energetico per conservare l'autonomia della batteria.
La fotografia presenta strisce orizzontali Se la fotografia è striata orizzontalmente, significa che i rulli della fotocamera depositano polvere o pasta di sviluppo sull‘immagine e devono essere puliti. Per pulire i rulli, prima aprire lo sportello della pellicola L e rimuovere il pacco pellicola dalla fotocamera. Poi pulire delicatamente i rulli con un panno morbido inumidito.
fonte luminosa si trovino alle spalle per evitare che l‘immagine sia abbagliata. Se la giornata è uggiosa, la fotocamera può essere sistemata su una superficie stabile, per facilitare la messa a fuoco. ASSISTENZA CLIENTI SPECIFICHE TECNICHE Il Team di Assistenza Clienti di Impossible sarà sempre lieto di essere contattato.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ATTENZIONE – RISCHIO DI ELETTROSHOCK – NON APRIRE/SMONTARE IL SISTEMA MOTORIZZATO DEI RULLI · Non smontare il dispositivo. Un montaggio errato può causare un elettroshock se il dispositivo viene riutilizzato. · Non immergere il dispositivo nell‘acqua o in altri liquidi. · Non utilizzare il dispositivo in un ambiente altamente umido o molto polveroso.
FRANÇAIS CONTENU DE LA BOÎTE UTILISATION DE L’I-1 APPAREIL PHOTO I-1 RECHARGER L’APPAREIL Important : L’I-1 n’est pas chargé à l’achat – il vous faudra le charger complètement avant toute utilisation. Il est préférable de s’assurer que l’I-1 est entièrement rechargé avant chaque utilisation afin d’avoir un niveau de charge suffisant pour pouvoir terminer votre prise de vue.
Nous vous recommandons d’utiliser le flash en toutes conditions, sauf en situation de forte luminosité et de soleil direct. Note : afin de tirer le meilleur du flash annulaire, il convient de bien charger l’appareil. Exposition de l'image: Pour régler l’exposition de votre prise de vue, servez-vous du sélecteur d'exposition de l'image C , situé de l’autre côté de la monture de l’objectif. Pour obtenir une photo plus claire, placez le sélecteur d'exposition de l'image en position haute, sur le signe plus.
7 PRENDRE LA PHOTO Appuyez sur le déclencheur A jusqu’à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Appuyez jusqu’au bout pour prendre la photo. La photo est éjectée par la fente située à l’avant de l’appareil dès que vous relâchez le déclencheur. Elle sera protégée de la lumière par la Frog Tongue I , qui permet également de l’empêcher de tomber. 8 RÉCUPÉRER ET PROTÉGER LA PHOTO Récupérez la photo sous la Frog Tongue et laissez la Frog Tongue s’enrouler pour rentrer dans l’appareil.
la batterie de l’I-1 est faible (3 leds ou moins s’allument sur le flash annulaire), le voyant led rouge d‘alimentation J clignote et le flash cesse de fonctionner. Dans ce cas, vous ne devriez utiliser l’appareil que pour des prises de vue en situation de très forte luminosité et de soleil direct. Important : Les besoins en énergie du flash annulaire étant conséquents, nous vous recommandons de recharger l’I-1 avant toute utilisation, pendant environ une heure, en utilisant le câble de recharge de l'I-1.
FIXER LA DRAGONNE DE L’APPAREIL L’I-1 est fourni avec une dragonne amovible N . Pour fixer cette dragonne à l’appareil, commencez par repérer les deux plaques de montage circulaires de la dragonne M , situées sur les côtés de l’appareil, vers l’arrière. Dans le compartiment des accessoires de la boîte de votre appareil, vous trouverez deux vis O . Placez une vis à chaque extrémité de la dragonne.
DÉPANNAGE & FAQ L’I-1 n’éjecte pas ma photo Vérifiez que la molette de sélection est bien en position « marche » : la ligne jaune située sur la molette devrait être alignée avec celle située sur le déclencheur. Vérifiez que votre appareil est bien chargé : le voyant led rouge d‘alimentation J devrait être allumé si l’appareil est chargé et allumé. La led clignote rapidement si la batterie est trop faible pour que l’I-1 fonctionne.
situé sur le côté droit de la monture de l’objectif en position « + » pour obtenir une image plus lumineuse. Ma photo est floue Le système d’autofocus de l’I-1 détermine la distance de mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur A à mi-course. Le centre du cadre que vous avez choisi est utilisé comme point de référence. Si votre sujet n’est pas au centre du cadre, placez- le au centre, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
CONSEILS POUR RÉUSSIR DE SUPERBES PHOTOS PRENDRE DES PHOTOS EN INTÉRIEUR Utilisez toujours le flash pour des prises de vue en intérieur, même quand vous ne pensez pas en avoir besoin. La lumière artificielle apparaîtra en jaune sur le film Impossible – le flash annulaire de l’I-1 est conçu pour contrebalancer cet effet. PRENDRE DES PHOTOS DE NUIT Pour prendre une bonne photo de nuit, il faut tenir compte de la lumière présente sur la scène.
SERVICE CLIENTÈLE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES L’Equipe du Service Clientèle Impossible reçoit toutes vos demandes avec le plus grand plaisir. Veuillez nous contacter à l’aide des coordonnées ci-dessous. Pour plus d’informations et d’actualités, veuillez visiter : support.the-impossible-project.com GÉNÉRAL EUROPE / RESTE DU MONDE Film compatible : Type 600 et Type I Impossible, en Couleur comme en Noir & Blanc, y compris les Editions Spéciales. service@the-impossible-project.
CONSIGNES DE SECURITÉ ATTENTION – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE – NE PAS OUVRIR / NE PAS DÉMONTER LE SYSTÈME DE ROULEAUX MOTORISÉS · Ne pas démonter / désassembler l’appareil. Un réassemblage incorrect peut entraîner un choc électrique si l’appareil est à nouveau utilisé. · Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. · Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement très humide ou très poussiéreux.
ESPAÑOL CONTENIDO DE LA CAJA CÓMO UTILIZAR LA I-1 CÁMARA I-1 CARGAR LA CÁMARA VISOR DESMONTABLE CABLE DE CARGA USB CABLE DE DATOS USB CAJA EXPOSITORA/ARCHIVADOR MANUAL DE USUARIO GUÍA BREVE TORNILLOS Y CORREA DE MANO PAÑO DE LIMPIEZA FOLLETO INFORMATIVO SOBRE LA APLICACIÓN I-1 84 | Español Importante: Al adquirir la I-1, ésta se suministra descargada, por consiguiente, deberá efectuar la carga completa de la cámara antes de su primer uso.
La cámara se suministra con el flash encendido por defecto. Se recomienda utilizar el flash siempre, salvo en condiciones de luz directa del sol. Nota: para aprovechar al máximo el flash anular, la cámara deberá estar completamente cargada. Aclarar/oscurecer: Utilice el interruptor de aclarar/oscurecer C situado en el lado opuesto del cilindro del objetivo a fin de ajustar la exposición de su imagen.
7 TOMAR LA FOTO Pulse el disparador A hasta la mitad para enfocar automáticamente su toma. Pulse el disparador por completo para tomar la foto. Cuando suelte el disparador, la foto saldrá por la ranura situada en la parte frontal de la cámara. Estará protegida contra la luz gracias a la lengüeta frog tongue I que se mantiene en su lugar. 8 RETIRAR Y PROTEGER LA FOTO Retire la foto por debajo de la lengüeta frog tongue y deje que la lengüeta se retraiga a la cámara.
del flash anular encendidos), el indicador LED de energía rojo J parpadeará y el flash ya no funcionará. Llegado este punto, deberá utilizar la cámara únicamente con la luz directa del sol. Importante: Puesto que el flash anular requiere altos niveles de energía, se recomienda cargar siempre la I-1 antes de utilizarla, durante una hora y usando el cargador USB que viene en la caja.
parte posterior. Asimismo, la cámara se suministra con dos tornillos O , incluidos en el compartimiento de accesorios. Coloque los tornillos en cada uno de los extremos de la correa sobre los orificios de los enganches. Gire los tornillos al máximo hasta que la correa se mantenga fijamente en su lugar. UTILIZAR UN TRÍPODE La I-1 dispone de un soporte para trípode en su base que se adapta a la mayoría de los trípodes estándar. Basta con fijar el enganche del trípode en la I-1.
Cerciórese de que el flash anular está encendido: el interruptor de encendido/apagado deberá pulsarse hacia arriba hasta alcanzar el símbolo de relámpago amarillo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y FAQ La I-1 no expulsa mi foto Cerciórese de que la cámara I-1 está cargada: el LED de energía deberá J estar en rojo si la cámara está encendida y cargada. Empezará a parpadear rápidamente en rojo si no dispone de la suficiente energía para funcionar.
Mi foto salió borrosa o nublada El sistema de autoenfoque de la I-1 selecciona la distancia de enfoque cuando pulsa el disparador A hasta la mitad. Dicho sistema utilizará el centro de lo que está observando como punto de referencia. Si el sujeto está descentrado, muévalo hasta el centro de su toma y pulse el obturador hasta la mitad. Vuelva a componer la toma mientras sigue manteniendo presionado el disparador hasta la mitad.
CONSEJOS PARA LOGRAR EXCELENTES FOTOS HACER FOTOS EN INTERIORES Utilice siempre el flash en interiores, incluso si cree que no es necesario. La luz en interiores se ve amarilla en la película Impossible, el flash anular de la I-1 ha sido diseñado para compensar este problema. HACER FOTOS DE NOCHE Lograr una buena foto de noche significa prestar atención a la luz existente en la escena.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERAL Dimensiones: 145 mm (L) x 110 mm (A.) x 99 mm (AL.) Nota: con el visor, (AL.) = 108 mm Peso: 440 g (sin el paquete de película) Temperatura de funcionamiento: 4–38°C, 5 % – 90 % humedad relativa Bluetooth: Bluetooth de baja energía 4.0 Película compatible: Película tipo Impossible 600 e Impossible I, en color o en blanco y negro, incluidas Ediciones Especiales.
CONFORMIDAD Importantes instrucciones de uso de las baterías de iones de litio 1. No las arroje al fuego. 2. No las cortocircuite. 3. No las desmonte. 4. No siga utilizándolas si están dañadas. 5. Deséchelas correctamente. Declaración de conformidad CE Por la presente, Impossible B.V.
PORTUGUÊS CONTEÚDO DA EMBALAGEM COMO USAR A I-1 I-1 CÂMERA VISOR AMOVÍVEL CABO USB DE CARREGAMENTO CABO DE DADOS USB CAIXA DE ARQUIVO/VISUALIZAÇÃO MANUAL DE USO GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA ALÇA DE TRANSPORTE E PARAFUSOS PANO DE LIMPEZA FOLHETO DE INFORMAÇÃO SOBRE I-1 APP 104 | Português EGAR A CÂMERA Importante: A I-1 não é fornecida carregada aquando da compra, deve ser carregada integralmente antes de ser usada pela primeira vez.
Recomendamos-lhe que se utilize o flash em todas as circunstâncias, exceto em exposição direta à luz intensa do sol. Nota: a câmera deve estar completamente carregada para tirar o máximo de rendimento do anel flash. Clarear/escurecer: Use o comutador C clarear/escurecer no lado oposto do anel da objetiva para ajustar a exposição. Para obter uma foto mais clara, gire o comutador clarear/escurecer até à posição superior (+).
câmera assim que larga o botão do obturador. Ela é protegida da luz pela pala de proteção I , a qual também a mantém no seu lugar. 8 RETIRAR E PROTEGER A FOTOGRAFIA Retire a foto da parte inferior da pala de proteção e deixe esta última recuar para dentro da câmera. Coloque a fotografia voltada para baixo protegendo-a da luz enquanto revela. ORIENTAÇÕES ADICIONAIS COMO FUNCIONA O ANEL FLASH O anel flash da I-1 compreende 12 LEDs individuais.
Importante: Devido às altas exigências de poder do anel do flash, recomendamos que você sempre carregue a câmera I-1 antes de sua utilização, por cerca de uma hora, usando o cabo de carregamento USB fornecido. PELÍCULA COMPATÍVEL A I-1 utiliza todas as películas Impossible de tipo 600 e de tipo I, tanto a cores como a preto e branco. REMOÇÃO DO VISOR O visor pode ser retirado. Está fixado no cimo da câmera com Ímãs que facilitam a fixação e remoção do mesmo.
A APLICAÇÃ I-1 APP O APLICATIVO I-1 PARA iOS E ANDROID A I-1 funciona como um ponto independente de disparo, mas você também pode desbloquear mais recursos através do aplicativo da I-1 App para Apple iOS (8 e outras atualizações superiores) e Google Android (4.3 e e outras atualizações superiores). Para verificar se o seu dispositivo Apple ou Android é compatível com a I-1, visite este link: support.the-impossible-project.com DOWNLOAD DA I-1 APP E CONEXÃO COM A CÂMERA Baixe o I-1 App para o seu dispositivo.
O anel não pisca quando se tira a foto Verifique se o anel flash está ligado – o botão ligar/ desligar o flash deve ser elevado até ao símbolo de flash amarelo. Se mesmo assim o flash não acender, é porque a câmera deve estar regulada em modo de reserva da bateria. Pode verificar se é este o caso observando o LED vermelho de indicação de potência – se com a câmera ligada a luz do LED pisca, o flash será inibido para conservar a bateria, e a câmera precisa ser carregada.
Aparecem bandas horizontais na imagem Quando aparecerem riscos ou bandas horizontais na foto, isso significa que os rolos da câmera depositam detritos ou pasta de revelação na imagem e têm que ser limpos. Para limpar os rolos têm que abrir a tampa do compartimento de película L e retirar a cassete de película da câmera. Em seguida, limpe os rolos com um pano húmido e macio.
APOIO A CLIENTES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS A equipa de apoio a clientes de Impossible fica ao seu dispor para ouvi-lo e responder-lhe com muito gosto. Entre em contacto connosco utilizando as coordenadas fornecidas abaixo: GERAIS SISTEMA ÓPTICO Dimensões: 145 mm (C) x 110 mm (L) x 99 mm (A) Objetiva: Seis lentes em tudo, com 5 possibilidades de configuração. Para mais informações detalhadas e atualizadas, consulte: support.the-impossible-project.com EUROPE/ROW service@the-impossible-project.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO – RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO – NÃO ABRIR/DESMONTAR O SISTEMA DE ENROLAMENTO AUTOMÁTICO. · Não desmontar o aparelho. A remontagem incorreta pode causar choques elétricos quando se volta a usar o aparelho. · Não mergulhar o aparelho em água ou outros líquidos. · Não utilizar o aparelho em ambientes muito húmidos ou muito poeirentos.
JAPANESE パッケージ内容 I-1の使い方 I-1カメラ カメラを充電する 離脱式ビューファインダー ノブを時計回りに回します。 重要: ご購入時、 I-1は充電されていま せん。 初回ご使用前に必ずフル充電し USB充電ケーブル てください。 撮影に十分な電力を確保 USBデータケーブル してください。 スマートフォン充電器ま アーカイブ/ディスプレイボックス ユーザーマニュアル クイックスタートガイド カメラ用ストラップと取付用ネジ お手入れ用クロス I-1アプリ情報パンフレット するため、 毎回使用前にI-1をフル充電 たはコンピュータのUSBポートで専用 のl-1USB充電ケーブル P をご使用 の場合、 フル充電にかかる時間は通常 1時間半から2時間です。 カメラを充電するには、 USB充電ケ ーブル P をカメラ挿入口のマイクロ USBスロット K へ差し込みます。ケ ーブルの反対側を、 iPhone充電器な どの充電器、 またはコンピューターの USBスロットに差し込みます。 バッテリ ーがフルに充電されると、 赤い電源イン ジケーターLED
は、 「push (押す) 」 マークを矢印の方向 ンダーを通して見える画像が鮮明に れてビューファインダーが上がります。 · ビューファインダーはカメラのレンズ に軽く押します。 これにより留め金が外 閉じるには、 後レンズを先に折り畳み、 留め金がカチッとなるまで下向きに静 かに押します。 ビューファインダーを使用する I-1は、 シルバーの反射標示が付いた機 械式ポップアップビューファインダーを 採用していますので、 カメラを正確に 位置合わせして構図の良い写真を撮 ることができます。 ビューファインダー なったのが確認できます。 より上にあるため、 非常に近い距離 (1.
詳細ガイダンス 互換性のあるフィルム リングフラッシュの仕組み フィルムパック内の8枚をすべて使用し なります。 8個のLED (赤1個、 白7個) ラに挿入されていない場合は、 カメラ 態を表示します。 これらを補助する小さ いLEDが高速点滅します。 I-1リングフラッシュは12個のLEDから はメインの光源であると同時に設定状 いLEDが4個あります。 写真を撮影する と、 全12個のLEDが一度に点灯し明る くソフトな光が提供されます。 重要: 直射日光が当たる場合を除き、 撮影時は常にフラッシュを使用してく ださい。 写真のライティングだけでなく、 リング フラッシュにはカメラの現在の設定状 態を表す機能もあります。 リングフラ ッシュを利用して以下の内容が確認 できます。 : パック内の残りフィルム枚数 終わった、 またはフィルムパックがカメ の電源をオンにしたときに (上部の) 赤 残りのバッテリー量 バッテリーがどれだけ残っているか確 126 | 日本語 す。 カメラ上部にマグネットで装着され ていますので、 簡単に取り外し・再装着 ができます。
I-1のバッテリー残量が少ない場合 (リ ングフラッシュLEDの点灯が3個以下) 、 状態表示LED J の赤色がゆっくり 点滅し、 フラッシュは使用できなくなり ます。 バッテリー残量が非常に少ない 場合、 点滅が高速になりカメラの動作 が停止します。 カメラソフトウェアのアップデート l-1にはUSBデータケーブル Q が同 梱されています。 これはカメラとコン ピュータ間のデータ転送専用ケーブ ルですので、 お使いのl-1のソフトウェ アのアップデートのためのみにご使用 ください。 カメラ用ストラップを付ける I-1には着脱可能なストラップ N が 同梱されています。 カメラにストラップ を装着するには、 まずカメラ側部から 後部付近にあるストラップ取付口 M を確認してください。 カメラのアクセサ リーコンパートメント内に、 2個のネジ O が同梱されています。 ストラップ両 端にあてがったネジを、 取付口の穴上 に位置合わせします。 ネジを回転できな くなるまでしめ、 ストラップをしっかりと 固定してください。 128 | 日本語 三脚の使用 I-1底面
トラブルシューティングとよくある質問 I-1から写真が排出さ れません コントロールノブが 「オン」 の位置 (コントロールノブの黄 色い線がシャッターボタンの線と揃う位置) にあるか確 認してください。 カメラが充電されているか確認してください : カメラの電 源がオンで充電されている時は電源表示LED J が赤 になっています。 動作に必要な電力が足りない場合は、 赤 ランプが高速点滅します。 ランプが点灯しない場合はバッ テリーが完全にない状態ですので、 充電が必要となりま す カメラ内にフィルムが残っているか確認してください。 コン トロールノブを一度オフにしてから再度オンにします。 点 灯したリングフラッシュの数が、 残っている撮影回数です。 写真を撮影してもリング リングフラッシュがオンになっているか確認してください。 フラッシュが光りません フラッシュオン/オフスイッチは黄色い稲妻フラッシュマー クに合うよう、 上がっていなければなりません。 それでもフラッシュが光らない場合は、 バッテリーを長持 ちさせるためカメラが節電モードになっている可能性が あります。 節電モード
構図の中心を基準点と 現像された写真のピン I-1のオートフォーカスシステムは、 トがぼけています しているため、 シャッターボタン A を半押ししたときに ピントが合うようになっています。 被写体が中心にない場 合、 一度被写体を構図の中心へと配置してからシャッタ ーボタンを半押しします。 その後シャッターボタンを半押 しにしたまま、 元の構図へと戻してください。 撮影時は、 カメラをしっかりと固定してください。 特に照明 が乏しい環境では、 被写体を照らす強い光源を確保して ください。 屋内はもちろん、 屋外であっても夜間、 薄闇、 曇 りのときは、 常にフラッシュを使用することを推奨します。 また三脚を使用してカメラを安定させることも可能です。 撮影時には被写体に近づき過ぎないことも重要です。 ピ ンぼけを避けるため、 少なくとも30cm離れたところから 撮影してください。 カメラの 画像に横線が現れるの 写真に横向きの線または縞模様が出る場合は、 ですが ローラーの汚れが画像に付着しているということですの で、 クリーニングする必要があります。 ローラーをクリーニ ングするには、
カスタマーサポート 技術仕様 Impossible カスタマーサポートチーム 一般 は、 いつでもお客様のご意見・ご感想を お待ちしております。 以下の記載連絡先 寸法: 145mm (奥行き)x 110mm ( 幅)x 99mm (高さ) 注意: ビューファイ までお知らせください。 ンダー装着時、 (高さ)= 108mm 詳細かつ最新の情報については次のサイ 重量: 440グラム (フィルムパックなし) トへアクセスしてください: support.the-impossible-project. com ヨーロッパ/ROW service@the-impossible-project.com 00 800 577 01500 使用周囲温度: 4 ∼38 C、 相対湿度 5%∼90% Bluetooth: Bluetooth Low Energy 4.
安全に関する情報 注意 ‒ 感電の危険 ‒ モーター式ローラーシステムを開いた り分解しないでください。 · 本製品を分解しないでください。 組立を誤ったまま使用す ると感電する恐れがあります。 · 本製品を水またはその他の液体に漬けないでください。 · 本製品を湿度の高いまたは粉塵の多い環境で使用しな いでください。 · 製品のフィルム挿入口奥のローラーの下にあるバッテリー または電子部品を修理、 改造、 撤去しないでください。 · フィルム挿入口は製品本体と接続していますので、 取り外 さないでください。 取り外すことは危険で、 本製品が損傷す る恐れがあり、 保証の対象となりません。 · 金属製のものを本製品に挿入しないでください。 · ローラーまたはギアにはいかなる物体も挿入しない でください。 · 本製品は小児および幼児の手の届かないところに置いてく ださい。 製品の可動部品により怪我をする恐れがあります。 · 本製品は、 熱源またはあらゆる種類の熱を帯びる機器の側 で保管しないでください。 · 本製品は可燃性または爆発性ガスの近くで使用しな いでください。 · 異常な音や臭い、
CHINESE 包装盒内容物 I-1 照相机 可拆式取景器 I-1 使用方法 给照相机充电 重要:我们在出售 I-1 时不会为其充 2 安装胶片 暗开关 C 可调节您在拍摄时的曝光 。将胶卷暗盒推到底,使活动遮光门 度。要使照片变亮时,请朝加号位 朝上,塑料底座朝下。 置向上移动变亮/变暗开关。要使照 电 — 首次使用 I-1 前必须将其充满 注意:请检查每个胶卷包装盒上说明 USB 充电线 电。您应当在每次使用 I-1 前将其电 的显影时间以及有关处理和存储的详 源充满,确保它在拍摄期间拥有充足 细信息。 USB数据线 的电力。当使用I-1专用USB充电线 存档/显像盒 连接到智能手机的充电器或是电脑上 3 关闭胶卷门 的USB插口一次电通常只需一小时。 关闭胶卷门时,活动遮光板将会自动 使用手册 给照相机充电时,请将 USB 充电线 从照相机上弹出,并位于蛙舌下方。 快速入门指南 槽。然后,将充电线的另一端插入充 中受到光照,不可将其拆下。将活动 电器,如您的 iPhone 充电器或计算 遮光板从蛙舌下方取出,使蛙舌自动 机的 USB 插槽。电池
· 用眼睛瞄准取景器后透镜上的银 点。移动照相机,直至银点位于前 透镜上圆圈的中心。 · 将照相机朝着您的方向移动,直至 取景器距离您的眼睛 4 至 5cm。该 重要:快门按钮有两个位置:轻轻 半按是进行对焦,重按到底是进行 拍照。达到半按位置时,您会感觉到 非常轻微的喀哒声。请在照相机关 闭的情况下练习几次,感受一下半按 更多指导 的感觉。 环形闪光灯工作原理 剩余的电池电量 I-1 环形闪光灯由 12 个单独的 LED 要检查剩余的电池电量,请将控制旋 组成。8 个 LED(1 个红色 LED,7 钮旋转至关闭位置,然后将快门按钮 银点将会变得模糊,但应仍然明显 当快门按钮处于半按状态时,请将手 个白色 LED)提供主光源和状态指 位于圆圈之中。您会发现,景象通 指保持在快门按钮上,然后将拍摄对 示,4 个小 LED 作为辅助。拍照 亮起的 LED 数量对应电池的电量。 过取景器变得更加清晰。 A 按到底。环形闪光灯将会亮起。 象移出中心并重新进行构图。最后, 时,所有 12 个 LED 会同时闪光, 例如,如果有六个灯亮起,则相机电 · 请记住,取景器位于照相
重新安装取景器时,只需将其滑动并 见图 1) 给照相机充电)。 舱内会有两颗螺钉 O 。使用螺钉将 卡入到位。您在进行所有拍摄时都 电池充满后,红色 LED 电源指示灯 手带的两端固定在安装孔上。然后旋 将需要使用取景器构图,但如果您需 J 会立即熄灭。通常情况下,可充 电 要将照相机放入更大的皮包或手提箱 锂离子电池充满一次电足以维持 15 中,则可以拆下取景器。 盒胶卷的拍摄 或是在关机状态下保持 清洁取景器 当清洁取景器时,我们建议使用专为 光学镜片清洁用软布,比如I-1相机包 装内的软布。请不要使用任何溶剂类 如酒精去清洁取景器,因为那样会损 坏取景器上的银色标记。 清洁相机滚筒 清洁滚筒之前,请确认I-1处于关闭状 态。打开胶片门 L ,可以看到由2个金 属圆柱组成的滚筒。将拇指放在滚筒任 意一侧的上端,轻轻向内侧转动,也就 是朝着相机的相反反方向转动。转动的 同时,使用干净、柔软、潮湿的布轻轻 擦拭滚筒。请勿使用清洁剂或是其它含 有化学成分的制剂清洁滚筒,它们有可 能会对相机造成损害。清洁完毕,请先 将相机调至开启状态再关闭胶片门,这 个操作可以使滚筒复位。 3天的电量。
I-1 应用程序 故障排除与常见问题解答 I-1 应用程序适用于iOS和安卓操 Successful’(连接成功)且蓝 作系统 色 LED 停止闪烁时,说明设备配对 的黄色线条应与快门按钮上的线条排成一线。 I-1 应用程序适用于苹果iOS(8以 已完成。 确保您的 I-1 照相机已充电:如果照相机已充电并打 上)和谷歌安卓(4.3以上)。要检 如果您在将照相机连接至该应用程序 开,电源 LED J 指示灯应当发出红光。如果照相机 查您的安卓设备是否与 I-1 兼容,请 时遇到问题,请尝试通过按复位按钮 的电源不足以工作,该指示灯将会呈现红色快速闪烁 访问以下链接: 对照相机进行复位操作。复位按钮是 状态。如果该指示灯不亮,则电池电源可能已完全耗 support.the-impossible-project.
照片显现偏暗 确保在闪光灯开启的状态下使用照相机:我们强烈建 议您在拍照时始终使用闪光灯,无论是在室内、室外 图像上出现横杠 如果您看到照片上有横杠或横条,说明照相机滚筒上 积聚的灰尘或显影剂粘在了图像上,需要予以清洁。 还是夜间、黄昏和阴天。 清洁滚筒时,请先打开胶卷门 L ,再将胶卷暗盒从 确保没有朝着太阳拍摄:I-1 会测量它接收的平均光线 照相机中取出。然后,使用柔软、潮湿的抹布轻轻擦 量。当朝着太阳拍摄时,太阳会使图像曝光,这样图 拭滚筒。 像就会过暗而无法正确显现您的拍摄对象。 要使图像变亮,可将镜筒右侧的变亮/变暗开关 C 向 “+” 号位置移动。 照片模糊 当您半按快门按钮 A 时,I-1 自动对焦系统会选择对 焦距离。它将使用您看到的景象中心作为参照点。如 果您的拍摄对象偏离中心,请将其移至图像的中心, 然后半按快门按钮,并在保持快门按钮处于半按状态 的同时重新进行构图。 拍照时请握稳照相机(尤其在低光照条件下),确保 有较强的光源照亮您的图像。我们强烈建议您在拍照 时始终使用闪光灯,无论是在室内、室外还是夜间、 黄昏或阴天。您还可以使用三脚架为照相机提供一个 稳定的
有关如何拍摄精美照片的建议 客户支持 室内拍照 朝 ‘darken’(变暗)位置向下移 Impossible Customer 在室内拍照时,即使您认为无需使用 动,以减少进入图像的光线,确保图 Support Team (Impossible 闪光灯,也请务必使用。室内光线在 像不会曝光。请记住,如果您不是在 客户支持团队)始终欢迎您的来信。 Impossible 胶卷上呈现黄色,而 I-1 明亮、阳光直射的环境下拍照,我们 请使用以下方式与我们联系。 环形闪光灯则用于补偿光线。 建议您仍然使用环形闪光灯。 更多详情和最新信息,请访问: 夜晚拍照 拍摄风景照 要在夜晚拍摄精美的照片,意味着要 如果您在尝试捕捉风景,请确保背对 注意场景中已有的光线。例如,无论 着太阳或主光源,以免图像曝光。如 是拍摄派队或是尝试捕捉路灯灯光, 果天色阴暗,您可能希望将照相机置 您都需要进行不同的设置。拍摄派 于一个稳定的表面上,这样便于将整 队时(或在室内夜间环境下进行拍摄 个场景保持在对焦范围内。 时),您应当始终使用闪光灯。您还 可以尝试向上移动变亮/变暗开关,
技术规范 安全信息 概述 尺寸:145mm(长)x 110mm( 光学系统 宽)x 99mm(高) 置。 注:带取景器时(高)= 108mm 镜头:共 6 个镜头,有 5 个可配 自动对焦:5 个区域自动对焦系统, 重量:440 g(不带胶卷暗盒) 使用红外线反射测距 工作温度:4–38°C,相对湿 微距 (0.3 – 0.5m) 度:5%–90% 近距 (0.5 – 1.0m) 蓝牙:Bluetooth Low Energy 4.0 近景 (1.0 – 2.2m) 兼容胶卷:Impossible 600 型和 中景 (2.2 – 4.5m) I 型胶卷(彩色和黑白),包括特 殊版。 电池:500mAh 高性能锂离子电池 (35°C 温度下额定放电电流) 远景 (4.
合规 使用锂离子电池的重要注意事项 1. 请勿丢入火中。 2. 请勿使其短路。 3. 请勿拆卸。 4. 损坏后请勿继续使用。 5. 正确处置。 欧盟符合性声明 Impossible B.V. 特此声明,Impossible I-1 模拟即显照 相机在用于预期目的时符合 R&TTE(无线电及通讯终端 指令)第 3 条和其他有关规定的相关基本要求。 FCC 本设备符合 FCC(美国联邦通讯委员会)条例第 15 部 分的规定,其工作受限于以下两个条件: (1) 本设备不会造成有害干扰,以及 (2) 本设备必须接受 所受到的任何干扰,包括可能导致非正常工作的干扰。 警告:用户知悉,未经合规性负责方明确批准的更改或改 加拿大工业部 (IC) 本设备符合 FCC 条例第 15 部分和加拿大工业部证书豁 免 RSS 标准的规定,其工作受限于以下两个条件: (1) 本设备不会造成有害干扰,以及 (2) 本设备必须接受所收到的任何干扰,包括可能导致非 正常工作的干扰。 TAIWAN 本產品符合低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二 條、第十四條等條文規定 1.
TRADITIONAL CHINESE 繁體中文 包裝盒內容物 I-1 照相機 可拆式取景器 I-1 使用方法 給照相機充電 重要提示:我們在出售 I-1 時不會為 2 安裝膠卷 暗開關 C 可調節您在拍攝時的曝光 。將膠卷暗盒推到底,使活動遮光門 度。要使照片變亮時,請朝加號位 朝上,塑膠底座朝下。 置向上移動變亮/變暗開關。要使照 其充電–首次使用 I-1 前必須將其充 注意:請檢查每個膠卷包裝盒上說明 USB 充電線 滿電。您應當在每次使用 I-1 前將其 的顯影時間以及有關處理和儲存的詳 電源充滿,確保它在拍攝期間擁有充 細資訊。 USB 數據線 足的電力。充滿一次電通常只需一小 存檔/顯像盒 使用手冊 快速入門指南 相機手帶和螺釘 清潔布 I-1 應用程式資訊說明書 時 当使用I-1专用USB充电线 连接到 3 關閉膠卷門 智能手机的充电器或是电脑上的USB 關閉膠卷門時,活動遮光板將會自動 插口。給照相機充電時,請將 USB 從照相機上彈出,並位於蛙舌下方。 充電線 P 插入相機門 K 插入相機 該塑膠蛙舌用於避免圖像在顯影過程 門 (K)上的微
· 用眼睛瞄準取景器後透鏡上的銀 點。移動照相機,直至銀點位於前 透鏡上圓圈的中心。 · 將照相機朝著您的方向移動,直至 取景器距離您的眼睛 4 至 5cm。該 重要提示:快門按鈕有兩個位置:輕 輕半按是進行對焦,重按到底是進 行拍照。達到半按位置時,您會感覺 到非常輕微的喀噠聲。請在照相機關 閉的情況下練習幾次,感受一下半按 更多指導 的感覺。 環形閃光燈工作原理 剩餘的電池電量 I-1 環形閃光燈由 12 個單獨的 LED 要检查剩余的电池电量,请将控制 組成。8 個 LED(1 個紅色 LED,7 旋钮旋转至关闭位置,然后将快门按 銀點將會變得模糊,但應仍然明顯 當快門按鈕處於半按狀態時,請將手 個白色 LED)提供主光源和狀態指 钮 A 亮起的 LED 數量對應電池的 位於圓圈之中。您會發現,景象透 指保持在快門按鈕上,然後將拍攝對 示,4 個小 LED 作為輔助。拍照 電量。例如,如果有六個燈亮起,則 過取景器變得更加清晰。 象移出中心並重新進行構圖。最後, 時,所有 12 個 LED 會同時閃光, 相機電池的電量為 6/8。當 I-1 的電 · 請記住,
照相機頂部,易於拆卸和重新安裝。 確保它在拍攝期間擁有充足的電力 倉內會有兩顆螺釘 O 。使用螺釘將 重新安裝取景器時,只需將其滑動並 (見圖 (1) )給照相機充電)。電池 手帶的兩端固定在安裝孔上。然後旋 卡入到位。您在進行所有拍攝時都將 充滿後,紅色 LED 電源指示燈 J 會立即熄滅。通常情況下,可充電鋰 轉螺釘︐直至螺釘無法繼續轉動並已 需要使用取景器構圖,但如果您需要 將照相機放入更大的皮包或手提箱 離子電池充滿一次電足以 可以維持 中,則可以拆下取景器。 15盒交卷的拍攝或是在關機狀態下保 使用三腳架 持3天的電量。透過關閉再打開照相 I-1 的底座上有一個三腳架插座,支 機並觀察環形閃光燈中閃爍的 LED 援大多數標準的三腳架。使用三腳 數量,便可瞭解電池的電量。 架時,只需將三腳架底座擰到 I-1 上 當 I-1 的電池電量較低時(3 個或 3 即可。 清潔取景器 將手帶繫緊到位。 當清潔取景器時,我們建議使用專為 光學鏡片清潔用軟布,比如 I-1 相機 包裝內的軟布。請不要使用任何溶劑 類如酒精去清潔取景器,因為那樣會 損壞取景器上的銀色標記
I-1 應用程式 I-1 應用程序適用於iOS和安卓操 作系統 故障排除與常見問題解答 明設備配對已完成。 I-1 不出照片 確保控制旋鈕位於「on」(打開)位置:控制旋鈕上 如果您在將照相機連接至該應用程式 的黃色線條應與快門按鈕上的線條排成一線。 I-1 是一款獨立工作的傻瓜式相機, 時遇到問題,請嘗試透過按重定按鈕 但還可透過 I-1 應用程序適用於蘋 對照相機進行重定操作。重定按鈕是 確保您的 I-1 照相機已充電:如果照相機已充電並打 果iOS(8以上)和谷歌安卓(4.3 位於膠卷倉內左上方的一個小黑點, 以上)。要檢查 您 蘋果或 的安卓設 在膠卷暗盒插入位置的正上方。推動 備是否與 I-1 相容,請造 訪以下連結: 重定按鈕時,請使用尖頭物體(如鉛 support.the-impossible-project.
照片顯現偏暗 確保在閃光燈開啟的狀態下使用照相機:我們強烈建 議您在拍照時始終使用閃光燈,無論是在室內、室外 圖像上出現橫槓 如果您看到照片上有橫槓或橫條,說明照相機滾筒上 積聚的灰塵或顯影劑粘在了圖像上,需要予以清潔。 還是夜間、黃昏和陰天。 清潔滾筒時,請先打開膠卷門 L ,再將膠卷暗盒從照 確保沒有朝著太陽拍攝:I-1 會測量它接收的平均光線 相機中取出。然後,使用柔軟、潮濕的抹布輕輕擦拭 量。當朝著太陽拍攝時,太陽會使圖像曝光,這樣圖 滾筒。 像就會過暗而無法正確顯現您的拍攝物件。 要使圖像變亮,可將鏡筒右側的變亮/變暗開關 C 向 「+」號位置移動。 照片模糊 當您半按快門按鈕 A 時,I-1 自動對焦系統會選擇對 焦距離。它將使用您看到的景象中心作為參照點。如 果您的拍攝物件偏離中心,請將其移至圖像的中心, 然後半按快門按鈕,並在保持快門按鈕處於半按狀態 的同時重新進行構圖。 拍照時請握穩照相機(尤其在弱光照條件下),確保 有較強的光源照亮您的圖像。我們強烈建議您在拍照 時始終使用閃光燈,無論是在室內、室外還是夜間、 黃昏或陰天。您還可以使用三腳架為照相機提供一個 穩定的基
有關如何拍攝精美照片的建議 客戶支援 室內拍照 朝「darken」(變暗)位置向下移 Impossible 客戶支援團隊始終歡迎您的來信。 在室內拍照時,即使您認為無需使用 動,以減少進入圖像的光線,確保圖 像不會曝光。請記住,如果您不是在 請使用以下方式與我們聯繫。 閃光燈,也請務必使用。室內光線在 Impossible 膠卷上呈現黃色,而 I-1 明亮、陽光直射的環境下拍照,我們 環形閃光燈則用於補償光線。 建議您仍然使用環形閃光燈。 夜晚拍照 拍攝風景照 要在夜晚拍攝精美的照片,意味著要 如果您在嘗試捕捉風景,請確保背對 注意場景中已有的光線。例如,無論 著太陽或主光源,以免圖像曝光。如 是拍攝派隊或是嘗試捕捉路燈燈光, 果天色陰暗,您可能希望將照相機置 美國/加拿大 您都需要進行不同的設置。拍攝派隊 於一個穩定的表面上,這樣便於將整 usa@the-impossible-project.
技術規範 概述 尺寸:145mm(長)x 110mm 安全資訊 快門系統:定制設計,使用精密步進 電機,便於控制快門和對焦 (寬)x 99mm(高) 注意:帶取景器時(高)= 108mm 重量:440 g(不帶膠卷暗盒) 工作溫度:4–38°C,相對濕 度:5%–90% 光學系統 鏡頭:共6個鏡頭,有5個可配置。 自動對焦:5個區域自動對焦系統, 使用紅外線反射測距 藍芽:BluetoothLowEnergy4.0 微距 (0.3–0.5m) 相容膠卷:Impossible600 型和 I 型 近距 (0.5 – 1.0m) 膠卷(彩色和黑白),包括特殊版。 電池:500mAh 高性能鋰離子電池 (35°C 溫度下額定放電電流) 材料 外殼:聚碳酸酯+ ABS 塑膠(觸感 柔軟的橡膠塗層) 取景器、取景器安裝板、手帶底座: 鋅鋁合金 鏡頭:光學級聚碳酸酯和丙烯酸樹脂 鏡頭(帶塗層) 近景 (1.0 – 2.
合規 使用鋰離子電池的重要注意事項 1. 請勿丟入火中。 2. 請勿使其短路。 3. 請勿拆卸。 加拿大工業部 (IC) 本設備符合 FCC 條例第 15 部分和加拿大工業部證書豁 免 RSS 標準的規定。其工作受限於以下兩個條件: 1)本設備不會造成有害干擾,以及 (2) 本設備必須接受 所收到的任何干擾,包括可能導致非正常工作的干擾。 4. 損壞後請勿繼續使用。 5. 正確處置。 歐盟符合性聲明 IImpossibleB.V.
IMPOSSIBLE I-1 ANALOG INSTANT CAMERA Impossible B.V. Hoge Bothofstraat 45 7511 ZA Enschede The Netherlands End of life disposal warning: When the unit has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste.