User Manual

AA-2096827-1© Inter IKEA Systems B.V. 2015
VARDAGEN
ENGLISH
Before rst use
Wash with washing-up liquid and rinse
with water before using for the rst
time.
How to use
The tin does not have a non-stick coating.
Grease before use to make it easier to turn
goods out after baking.
Placing the tin on an oven tray makes it
easier to put it into the oven without spilling
or burning yourself.
Use wooden or plastic utensils without sharp
edges only.
The tin is not suitable for acidic foods.
The tin is handwash only.
DEUTSCH
Vor der ersten Benutzung
Vor der ersten Benutzung mit Wasser
und Spülmittel reinigen.
Benutzung
Die Form ist nicht antihaftbeschichtet und
sollte daher vor dem Einfüllen des Teigs
eingefettet werden, damit das Gebäck sich
leichter von der Form löst.
Wenn man die Form auf einen Gitterrost
stellt, lässt sie sich leichter in den Ofen
schieben, ohne sich zu verbrennen oder
etwas zu verschütten.
Nur Holz- oder Kunststoffutensilien ohne
scharfe Kanten benutzen.
Die Form ist für Lebensmittel mit hohem
Säuregehalt nicht geeignet.
Die Form sollte von Hand gespült werden.
FRANÇAIS
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, laver le
produit avec du liquide vaisselle et rincer
à l’eau.
Conseils d'utilisation
Ce moule n’est pas doté de revêtement
antiadhésif. Il est donc recommandé d’huiler
le moule avant utilisation an de faciliter le
démoulage.
En posant le moule sur la grille du four
avant de le remplir, vous pourrez l’enfourner
plus aisément, sans risquer de renverser le
contenu ou de vous brûler.
Utilisez uniquement des ustensiles en bois
ou en plastique sans bords pointus.
Ne pas utiliser d'ingrédients acides avec ce
moule.
Ce moule ne passe pas au passe au lave-
vaisselle.
NEDERLANDS
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik reinigen met
water en afwasmiddel.
Gebruik
De vorm heeft geen antiaanbaklaag. Vet
deze daarom eerst in met wat boter of olie
zodat wat je gebakken hebt makkelijker
loslaat.
Als je de vorm op een bakplaat zet, kan je
deze makkelijker in de oven zetten zonder
te knoeien of je te branden.
Gebruik uitsluitend houten of kunststof
keukengerei zonder scherpe randen.
De vorm is niet geschikt voor het bereiden
van zuur voedsel.
De vorm moet met de hand worden
afgewassen.
DANSK
Før første brug
Vaskes af med opvaskemiddel og skylles
med vand, før den bruges første gang.
Brugsanvisning
Formen har ikke non-stick belægning. Smør
formen før brug, så det er nemmere at
vende kagen ud, når den er bagt.
Hvis formen sættes i en bradepande, er
det nemmere at sætte den i ovnen uden at
spilde eller brænde sig.
Brug kun køkkenredskaber af træ eller plast
uden skarpe kanter.
Formen er ikke velegnet til syreholdige
madvarer.
Formen må kun vaskes af i hånden.
ÍSLENSKA
Fyrir fyrstu notkun
Þvoið með uppþvottalegi og skolið með
vatni fyrir fyrstu notkun.
Notkunarleiðbeiningar
Ílátið er ekki með viðloðunarfríu yrborði.
Smyrjið fyrir notkun til að það sé auðveldara
að ná bakstrinum úr.
Ef ílátið er sett á ofnbakka er auðveldara
að setja það inn í ofn án þess að það hellist
niður eða að þú brennir þig.
Notaið viðar- eða plastáhöld sem ekki eru
með skörpum brúnum.
Ílátið hentar ekki fyrir súran mat.
Ílátið má aðeins þvo í handþvotti.
NORSK
Før første gangs bruk
Vask med oppvaskmiddel og skyll med
vann før første gangs bruk.
d om bruk
Formen har ikke slippbelegg. Derfor må den
smøres med litt matfett før steking for at
bakverket skal slippe lettere.
Om formen plasseres på et stekebrett, blir
det enklere å sette den inn i ovnen uten å
søle eller brenne seg.
Bruk kun redskaper av tre eller plast, uten
skarpe kanter.
Formen er ikke egnet for næringsmidler med
høyt syreinnhold.
Formen må vaskes for hånd.
SUOMI
Ennen ensimmäistä käytkertaa
Ennen käyttöä pese tuote
käsitiskiaineella ja huuhtele runsaalla
vedellä.
Käyttöohje
Vuokaa ei ole pinnoitettu. Voitele vuoka,
jotta leivonnaiset irtoavat helpommin.
Vuoka on helpointa ja turvallisinta nostaa
uuniin uunipellin päällä.
Käytä ainoastaan puisia tai muovisia
keittiövälineitä, joissa ei ole teräviä reunoja.
Vuoka ei sovi käytettäväksi happamien
ruokien valmistukseen.
Vuoka on pestävä käsin.
SVENSKA
Innan första användning.
Rengör med vatten och diskmedel innan
första användning.
Användning
Formen har ingen non-stickbeläggning .
Därför måste den först smörjas med lite
matfett för att bakverken ska släppa lättare.
Om formen placeras på en bakplåt blir det
enklare att sätta in den i ugnen utan att
spilla eller bränna sig.
Använd endast trä- eller plastredskap utan
vassa kanter.
Formen är inte lämplig för livsmedel med
hög syrahalt.
Formen ska handdiskas.
ČESKY
ed prvním použitím
Před prvním použitím umyjte mycím
prostředkem a opláchněte čistou vodou.
Použití
Forma nemá nepřilnavou vrstvu. Formu před
použitím vymažte tukem, abyste jídlo po
pečení snáze vyjmuli.
Formu dejte na pečicí plech. Snáze se vám
bude dávat do trouby a opět vyndavat, aniž
byste se popálili nebo vylili její obsah.
Používejte pouze dřevěné nebo plastové
kuchyňské náčiní bez ostrých hran.
Forma není vhodná na kyselé potraviny.
Formu myjte pouze v ruce.
ESPAÑOL
Antes de usar por primera vez
Antes de usar por primera vez, lava el
molde con detergente y acláralo con
agua.
mo se usa
Este molde no tiene revestimiento
antiadherente. Por eso recomendamos
aplicarle aceite antes de utilizarlo, para
facilitar desmoldarlo.
Si colocas el molde sobre la rejilla del horno
antes de llenarlo, será más fácil meterlo
después en el horno sin verter el contenido
o sin quemarte.
Utiliza únicamente utensilios de madera o de
plástico sin bordes alados.
El molde no es adecuado para alimentos
ácidos.
El molde se debe lavar a mano.
ITALIANO
Prima di usare il prodotto per la prima
volta
Lava il prodotto con un detersivo per
piatti e sciacqualo con acqua prima di
usarlo per la prima volta.
Istruzioni per l'uso
Lo stampo non è dotato di rivestimento
antiaderente. Imburra lo stampo per
estrarre più facilmente il contenuto dopo la
cottura.
Appoggia lo stampo su una teglia da forno
per metterlo più facilmente nel forno senza
rovesciare il contenuto o scottarti.
Usa solo utensili in legno o in plastica senza
bordi aflati.
Lo stampo non è adatto ad alimenti acidi.
Lo stampo va lavato solo a mano.
MAGYAR
Első használat előtt:
Az első használat előtt mosogatószerrel
mosd el és tiszta vízzel öblítsd le a
sütőformát.
Használat
A sütőforma nem rendelkezik
tapadásmentes bevonattal. Használat előtt
olajozd be, hogy sütés után könnyebben
kiszedhesd az ételeket.
Sütőlapra helyezve a formát könnyebben
berakhatod azt a sütőbe, anélkül hogy
kiömlene valami, vagy megégetnéd
magadat.
Fa vagy műanyag eszközöket használj,
hegyes élek nélkül.
Savas ételek készítésére nem alkalmas.
A sütőforma csak kézzel mosogatható.
POLSKI
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem umyj wodą z
dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Sposób użycia
Forma do pieczenia nie ma powłoki non-
stick zapobiegającej przywieraniu. Przed
użyciem posmaruj tłuszczem, aby ułatwić
wyjmowanie potrawy po upieczeniu.
Umieszczenie formy na blasze ułatwi
wkładanie do piekarnika bez ryzyka rozlania
czy poparzenia się.
Używaj wyłącznie drewnianych lub
plastikowych przyborów bez ostrych
krawędzi.
Forma nie nadaje się do przygotowywania
potraw kwaśnych.
Zmywać wyłącznie ręcznie.
EESTI
Enne esmakordset kasutamist
Enne esmakordset kasutamist peske
nõudepesuvahendiga ja loputage veega.
Kasutamine
Küpsetusvormil ei ole nakkumiskindlat
pinda. Määrige rasvainega, et pärast oleks
lihtsam toitu vormist kätte saada.
Pannes vormi ahjurestile saate selle end
põletamata ja midagi maha loksutamata
ahju panna.
Kasutage vaid puidust või plastikust teravate
äärteta söögiriistu.
Vorm ei sobi happeliste toitude jaoks.
Vaid käsitsi pesu.

Summary of content (2 pages)