User Manual

AA-2207219-1
© Inter IKEA Systems B.V. 2019
VARDAGEN
Design Maria Vinka
ENGLISH
This oven glove has been tested in
accordance with EN 420: 2003 +
A1:2009, ISO 12127-1: 2015 and
Regulation (EU) 2016/425.
Designation
Oven glove for private use, Risk category II as
per EU Regulation 2016/425.
Use
The oven glove is designed to be worn for
protection against thermal risks associated with
removing hot items from ovens (contact heat) of
the types usually used in domestic environment.
Ambidextrous.
The oven glove is intended to be used in dry
condition.
Glove should be inspected prior to each use and
damaged gloves should be replaced.
Size
One size.
Relevant applicable European
standards
This oven glove is designed to offer protection
against contact heat, at performance level 2,
and complies with relevant requirements in EN
420 and EN 407 and with clauses 4.1, 4.2, 4.4
in BS 6526.
Performance levels
Contact heat: performance 2 (threshold time
minimum 15 s when exposed to a temperature
of 250°C).
The oven glove is not specically designed to
offer protection for burning behavior, convective
heat, and radiant heat, small splashes of molten
metal and large quantities of molten metal.
Limitations
Keep away from naked ame and re.
The oven glove protects only the area of the
hand covered by the glove while in use.
Number of cleaning cycles
The acceptable number of cleaning cycles
following the provided care instructions: 5.
The stated acceptable number of cleaning cycles
is not the only factor related to the lifetime of
the product. The lifetime also depend on usage,
care, storage, etc.
Notied body
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
To view the EU Declaration of Conformity for
this product go to IKEA.com, search your article
Sovellettavat eurooppalaiset
standardit
Tämä patakinnas on suunniteltu suojamaan
kosketuslämmöltä suoritustason 2 mukaisesti,
ja se täyttää standardien EN 420 ja EN 407
sekä standardin BS 6526 kohtien 4.1, 4.2 ja 4.4
vaatimukset.
Suoritustasot
Kosketuslämpö: suoritustaso 2 (vähintään 15
sekuntia 250 °C:n lämpötilalle altistettuna).
Patakinnasta ei ole suunniteltu suojaamaan
liekeiltä, konvektiolämmöltä, säteilylämmöltä,
pieniltä sulametalliroiskeilta tai suurilta
sulametallimääriltä.
Rajoitukset
Pidä poissa avotulen lähettyviltä.
Patakinnas suojaa käytettäessä vain sen
peittämää aluetta kädestä.
Pesukertojen määrä
Pesukertojen enimmäismäärä annettujen hoito-
ohjeiden mukaisesti: 5.
Ilmoitettu pesukertojen enimmäismäärä ei ole
ainoa tuotteen käyttöikään vaikuttava tekijä.
Käyttöikään vaikuttavat myös tuotteen käyttö,
hoito, säilytys jne.
Ilmoitettu laitos
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Tämän tuotteen EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy
artikkelinumeron perusteella osoitteesta IKEA.
tuotesivun kohdasta ”Kokoaminen & ohjeet”.
SVENSKA
Denna grytvante har testats enligt EN
420: 2003 + A1: 2009, ISO 12127-1:
2015 och förordning (EU) 2016/425.
Beteckning
Grytvante för privat bruk, risk-kategori II enligt
EU-förordning 2016/425.
Användning
Grytvanten är designad för att användas som
skydd mot brännskada förknippad med att ta
ur heta föremål från ugnar (kontaktvärme) av
de typer som vanligtvis används i hushållsmiljö.
Tvåhändig.
Grytvanten är avsedd att användas i torrt
tillstånd.
Vanten ska kontrolleras före varje användning
och skadade handskar ska bytas ut.
Size
One size.
number and nd the document under “Assembly
& documents”.
DEUTSCH
Dieses Produkt ist getestet gemäß EN
420: 2003 + A1: 2009, ISO 12127-
1: 2015 und der Verordnung (EU)
2016/425.
Bezeichnung
Topfhandschuh für Privatgebrauch,
Risikokategorie II gem. EU-Verordnung
2016/425.
Benutzung
Der Topfhandschuh ist entworfen als Schutz vor
Verbrennungsschäden im Zusammenhang dem
Herausnehmen von heißen, im Haushalt üblichen
Gegenständen aus Backöfen (Kontaktwärme)
genommen werden. Beidhändig.
Für die Verwendung im trockenen Zustand
ausgelegt.
Vor jeder Benutzung prüfen; beschädigte
Topfhandschuhe austauschen.
Größe
Einheitsgröße.
Zutreffende anwendbare EU-Normen
Dieser Topfhandschuh ist zum Schutz vor
Kontaktwärme auf Leistungsniveau 2 entworfen
und erfüllt die relevanten Anforderungen von EN
420 und EN 407 und der Abschnitte 4.1, 4.2, 4.4
des BS 6526.
Leistungsanforderung
Kontaktwärme: Leistungsstufe 2 (Grenzwert
min. 15 Sek., wenn einer Temperatur von 250°C
ausgesetzt).
Der Topfhandschuh ist nicht speziell angelegt,
um Schutz zu bieten bei/vor Brennverhalten,
konvektiver Hitze und Strahlungswärme, kleinen
Spritzern geschmolzenen Metalls sowie großen
Mengen üssigen Metalls.
Begrenzungen
Von offenen Flammen und Feuer fernhalten.
Der Topfhandschuh schützt nur den Bereich
der Hand, der während der Benutzung vom
Handschuh abgedeckt wird.
Anzahl der Reinigungsvorgänge
Max. Anzahl der Reinigungsvorgänge gem.
beigepackter Pegeanleitung: 5.
Die angegebene max. Anzahl der
Reinigungsvorgänge ist nicht der einzige Faktor,
der die Haltbarkeit des Produkts beeinusst.
Die Haltbarkeit beruht u. a. auch auf Gebrauch,
Pege und Aufbewahrung.
Relevanta tillämpliga europeiska
standarder
Denna ugnsvante är utformad för att erbjuda
skydd mot kontaktvärme på prestandanivå 2 och
uppfyller relevanta krav i EN 420 och EN 407 och
med klausulerna 4.1, 4.2, 4.4 i BS 6526.
Prestandanivåer
Kontaktvärme: prestanda 2 (tröskeltid minimum
15 s vid exponering för en temperatur på
250°C).
Ugnsvanten är inte särskilt utformad för att
erbjuda skydd för brinnande beteende, konvektiv
värme och strålningsvärme, små stänk av smält
metall och stora mängder smält metall.
Begränsningar
Håll borta från öppen låga och eld.
Grytvanten skyddar endast området av handen
som täcks av vanten under användning.
Antal rengöringscykler
Acceptabelt antal rengöringscykler enligt de
medföljande skötselinstruktionerna: 5.
Det angivna acceptabla antalet rengöringscykler
är inte den enda faktorn som påverkar
produktens livslängd. Livslängden beror också på
bland annat användning, underhåll och förvaring.
Anmält organ
ITS Testing Services (UK) Ltd, Center Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
För att se EU-försäkran om överensstämmelse
för denna produkt, gå till IKEA.com, sök med
ditt artikelnummer och hitta dokumentet under
"Montering och dokument".
ČESKY
Tyto rukavice na vaření byly testovány
v souladu s EN 420: 2003 + A1:2009,
ISO 12127-1: 2015 a směrnicí (EU)
2016/425.
Určení
Rukavice na vaření pro soukromé použití,
kategorie rizika II podle nařízení EU 2016/425.
Použití
Rukavice na vaření jsou navrženy k nošení
pro ochranu před tepelnými riziky spojenými
s odstraňováním horkých předmětů z trub
(kontaktní teplo) typů obvykle používaných v
domácím prostředí. Obouruké.
Rukavice jsou určeny k použití v suchém stavu.
Rukavice by měly být zkontrolovány před
každým použitím a poškozené rukavice by měly
být vyměněny.
Benannte Stelle
ITS Testing Services (UK) Ltd, Center Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Die EU-Konformitätserklärung für dieses Produkt
ist hier zu nden: www.IKEA.de. Das Produkt
anhand der Art.-Nr. im Suchfeld ermitteln und
das Dokument unter "Montageanleitungen &
weitere Dokumente" auswählen.
FRANÇAIS
Ce gant isolant a été testé
conformément aux normes EN 420:
2003 + A1:2009, ISO 12127-1: 201 et
au règlement européen 2016/425.
Désignation
Gant isolant destiné à un usage privé, classés
dans la catégorie de risque II conformément au
règlement UE 2016/425.
Utilisation
Ce gant de protection doit être utilisé pour se
protéger des chocs thermiques au moment
de sortir un plat du four (chaleur de contact)
du type habituellement utilisé dans un
environnement domestique. Ambidextre.
Le gant isolant doit s'utiliser sec.
Le gant doit être inspecté avant chaque
utilisation, un gant abîmé doit être remplacé.
Taille
Taille unique.
Normes européennes applicables
Ce gant isolant est conçu pour protéger de la
chaleur de contact (niveau de performance 2) et
est conforme aux normes EN 420 et EN 407 et
aux clauses 4.1, 4.2, 4.4 de la norme BS 6526.
Niveaux de performance
Chaleur de contact : performance 2 (seuil
minimum de 15 secondes pour une exposition à
une température de 250°C).
Ce gant isolant n'est pas conçu spéciquement
pour protéger du comportement de combustion,
de la chaleur convective, de la chaleur
rayonnante, des petites éclaboussures de métal
fondu et des grandes quantités de métal fondu.
Limites
Tenir à l'écart des ammes et du feu nu.
Ce gant isolant est conçu pour protéger la
partie de la main recouverte par le gant lors de
l'utilisation.
Nombre de cycles de nettoyage
Nombre maximum de cycles de nettoyage selon
les instructions d'entretien fournies : 5.
Le nombre maximum de cycles de nettoyage
Velikost
Jedna velikost.
íslušné platné evropské normy
Tato rukavice na vaření byla navržena tak, aby
poskytovala ochranu před kontaktním teplem při
výkonu 2, a byla testována v souladu EN 420 a
EN 407 a ustanoveními 4.1, 4.2, 4.4 v BS 6526.
Úrovně výkonu
Kontaktní teplo: úroveň výkonu 2 (prahová doba
minimálně 15 vteřin při vystavení teplotě 250
°C).
Rukavice na vaření nejsou speciálně navrženy
tak, aby poskytovaly ochranu před pálením,
konvekčním teplem a sálavým teplem, malým
rozstříknutím roztaveného kovu a velkým
množstvím roztaveného kovu.
Omeze
Chraňte před otevřeným ohněm a ohněm.
Rukavice chrání během používání pouze oblast
ruky, která je zakrytá rukavicí.
Počet čistících cyk
Přijatelný počet čistících cyklů podle dodaných
pokynů k péči: 5.
Uvedený přijatelný počet čistících cyklů není
jediným faktorem souvisejícím s životností
výrobku. Životnost závisí také na použití, péči,
skladování atd.
Informovaný subjekt
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Prohlášení o shodě EU pro tento výrobek najdete
na webu IKEA.cz Nejprve zjistěte číslo výrobku,
a poté vyhledejte dokument v části „Montáž a
dokumenty“.
ESPAÑOL
Este guante para horno ha sido
probado conforme a las normas EN
420: 2003 + A1:2009, ISO 12127-1:
2015 y el Reglamento UE 2016/425.
Denominación
Guante de horno para uso privado, clasicado
en la categoría de Riesgos II según la norma UE
2016/425.
Uso
Este guante de horno está diseñado para
proteger contra los riesgos térmicos asociados
al hecho de sacar del horno objetos calientes del
tipo que habitualmente se utiliza en un entorno
doméstico (calor de contacto).
Este guante de horno está pensado para
utilizarse en un entorno seco.
indiqué n'est pas le seul facteur déterminant la
durée de vie du produit, qui dépend également
de l'utilisation, de l'entretien, des conditions de
conservation, etc.
Organisme notié
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Pour consulter la déclaration UE de conformité
de ce produit, rendez-vous sur IKEA.fr, cherchez
le numéro de l'article et consultez le document
dans la rubrique "Montage et documentation".
NEDERLANDS
Deze ovenwant is getest in
overeenstemming met EN 420: 2003
+ A1: 2009, ISO 12127-1: 2015 en
Verordening (EU) 2016/425.
Benaming
Ovenwant voor privégebruik, risicocategorie II
volgens EU-verordening 2016/425.
Gebruik
De ovenwant is ontworpen om te worden
gedragen ter bescherming tegen thermische
risico's die gepaard gaan met het verwijderen
van hete items uit ovens (contactwarmte) van
het type dat gewoonlijk in een huishoudelijke
omgeving wordt gebruikt. Geschikt voor zowel
linker- als de rechterhand.
De ovenwant is bedoeld voor gebruik in droge
toestand.
Handschoen moet voorafgaand aan elk
gebruik worden geïnspecteerd en beschadigde
handschoenen moeten worden vervangen.
Maat
Een maat
Relevante Europese normen
Deze ovenwant is ontworpen om bescherming te
bieden tegen contactwarmte, op prestatieniveau
2, en voldoet aan de relevante vereisten in EN
420 en EN 407 en met de artikelen 4.1, 4.2, 4.4
in BS 6526.
Prestatieniveaus
Contactwarmte: prestatieniveau 2 (minimaal
15 s bij blootstelling aan een temperatuur van
250 ° C) .
De ovenwant is niet speciek ontworpen om
bescherming te bieden tegen brandgedrag,
convectiewarmte en stralingswarmte, kleine
spatten gesmolten metaal en grote hoeveelheden
gesmolten metaal.
Beperkingen
Blijf uit de buurt van open vuur en vuur.
Este guante debe inspeccionarse antes de
cada uso y los guantes en mal estado deben
sustituirse por otros nuevos.
Talla
Talla única.
Normas europeas aplicables
Este guante de horno está diseñado para ofrecer
protección contra el calor de contacto, con un
nivel de rendimiento 2, y es conforme con los
requisitos relevantes de las normas EN 420 y EN
407 y las cláusulas 4.1, 4.2 y 4.4 de la norma
BS 6526.
Niveles de rendimiento
Calor de contacto: nivel de rendimiento 2
(umbral mínimo de 15 segundos en caso de
exposición a una temperatura de 250 °C).
Este guante de horno no está especícamente
diseñado para ofrecer protección contra la
combustión, el calor convectivo, el calor radiante,
pequeñas salpicaduras de metal fundido y
grandes cantidades de metal fundido.
Límites
Mantener alejado de las llamas vivas y el fuego.
Este guante para horno protege solo la zona de
la mano cubierta por el guante durante el uso.
Número de ciclos de lavado
Número máximo de ciclos de lavado
siguiendo las instrucciones de mantenimiento
proporcionadas: 5.
El número máximo de ciclos de lavado indicado
no es el único factor relacionado con la duración
del producto, que también depende de cómo se
usa, lava, conserva, etc.
Organismo noticado
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Para ver la declaración de conformidad de
la UE de este producto, entra en www.IKEA.
com, busca por el número de artículo y
consulta el documento en la sección "Montaje y
documentos".
ITALIANO
Questo guanto da forno è stato testato
in conformità alle norme EN 420: 2003
+ A1:2009, ISO 12127-1: 2015 e al
Regolamento UE 2016/425.
Denominazione
Guanto da forno per uso privato, categoria di
rischio II ai sensi del Regolamento UE 2016/425.
De ovenwant beschermt tijdens het gebruik
alleen het deel van de hand dat door de
handschoen wordt bedekt.
Aantal reinigingscycli
Het acceptabele aantal reinigingscycli volgens de
meegeleverde onderhoudsinstructies: 5.
Het aangegeven acceptabele aantal
reinigingscycli is niet de enige factor die verband
houdt met de levensduur van het product.
De levensduur is ook afhankelijk van gebruik,
onderhoud, opslag, enz.
Aangemeld bij
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Om de EU-conformiteitsverklaring voor dit
product te zien, ga naar IKEA.nl, zoek op het
artikelnummer en vind het document onder
"Montage en documenten".
DANSK
Denne grillhandske er testet i henhold
til EN 420: 2003 + A1:2009, ISO
12127-1: 2015 og EU-forordning
2016/425.
Betegnelse
Grillhandske til privat brug, risikokategori II i
henhold til EU-forordning 2016/425.
Brug
Grillhandsken er designet til at blive brugt
som beskyttelse mod den varme, der er
forbundet med at fjerne varme genstande fra
ovne (kontaktvarme) af den type, der normalt
forekommer i private hjem. Både til højre- og
venstrehåndede.
Grillhandsken er kun beregnet til at blive brugt i
tør tilstand.
Handsken skal undersøges før hver brug, og
beskadigede handsker må ikke benyttes.
Størrelse
One size.
Relevante gældende europæiske
standarder
Denne grillhandske er designet til at beskytte
mod varme, på ydelsesniveau 2, og overholder
relevante krav i EN 420 og EN 407 og paragraf
4.1, 4.2, 4.4 i BS 6526.
Ydelsesniveauer
Kontaktvarme: Ydelsesniveau 2 (grænsetid
mindst 15 sekunder, når den udsættes for en
temperatur på 250°).
Grillhandsken er ikke specikt designet til at
beskytte mod brand, cirkulationsvarme og
Uso
Il guanto da forno è progettato per proteggere
dai rischi termici associati all'estrazione di oggetti
caldi dal forno (calore da contatto) delle tipologie
comunemente usate in casa.Può essere utilizzato
sia sulla mano sinistra che su quella destra.
Il guanto da forno deve essere usato asciutto.
Prima di ogni utilizzo, controlla l'integrità del
prodotto. Se danneggiato, il guanto deve essere
sostituito.
Misura
Taglia unica.
Norme europee di riferimento
Questo guanto da forno è progettato per offrire
protezione contro il calore da contatto, con
livello di prestazione 2, ed è conforme ai relativi
requisiti delle norme EN 420 ed EN 407 e alle
clausole 4.1, 4.2 e 4.4 della norma BS 6526.
Livelli di prestazione
Calore da contatto: livello di prestazione 2
(soglia minima 15 secondi in caso di esposizione
a una temperatura di 250°C).
Il guanto da forno non è specicamente
progettato per offrire protezione dalla
combustione, dal calore convettivo, dal calore
radiante, da piccoli schizzi di metallo fuso e da
grandi quantità di metallo fuso.
Limitazioni
Tenere lontano da amme vive e dal fuoco.
Durante l'utilizzo, il guanto da forno protegge
esclusivamente la porzione di mano coperta.
Numero di cicli di lavaggio
Numero massimo di cicli di lavaggio seguendo le
istruzioni di manutenzione fornite: 5.
Il numero massimo di cicli di lavaggio indicato
non è l'unico fattore collegato alla durata del
prodotto. La durata dipende anche da come
viene usato, lavato, conservato, ecc.
Organismo noticato
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Per prendere visione della Dichiarazione di
Conformità UE di questo prodotto vai su IKEA.
it, cerca il codice del tuo articolo e trova il
documento nella sezione "Istruzioni di montaggio
e manuali".
MAGYAR
Ez a fogókesztyű tesztelt a következő
irányelvek szerint: EN 420: 2003 +
A1:2009, ISO 12127-1: 2015 és (EU)
2016/425.
strålevarme, små stænk af smeltet metal og
store mængder smeltet metal.
Begrænsninger
Må ikke komme i kontakt med ammer og åben
ild.
Grillhandsken beskytter kun det område af
hånden, der er dækket af handsken, når den er
i brug.
Antal rengøringscyklusser
Maksimalt antal rengøringscyklusser i henhold til
de medfølgende plejeanvisninger: 5.
Det angivne accepterede antal
rengøringscyklusser er ikke den eneste faktor,
der vedrører produktets levetid. Levetiden
afhænger også af brug, pleje, opbevaring osv.
Noticeret organ
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Du kan se EU-overensstemmelseserklæringen
for dette produkt ved at gå til IKEA.dk, søge på
artikelnummeret og nde dokumentet under
"Samlevejledning og dokumenter".
ÍSLENSKA
Ofnhanskinn hefur verið prófaður
í samræmi við EN 420: 2003 +
A1:2009, ISO 12127-1: 2015 og
tilskipun (ESB) 2016/425.
Tegund
Ofnhanskar fyrir einkanotkun, hættuokkur II
samkvæmt Evróputilskipun 2016/425.
Notkun
Ofnhanskinn er hannaður sem vörn gegn hita í
tengslum við að fjarlægja heita hluti úr ofninum
(hitaleiðni) og notaðir eru í heimahúsum. Passar
á báðar hendur.
Ofnhanskinn ætti að vera þurr við notkun.
Kannaðu ástand hanskans fyrir hverja notkun og
skiptu honum út ef hann er skemmdur.
Stærð
Ein stærð.
Viðeigandi Evrópustaðlar
Ofnhanskinn er hannaður til að veita vörn gegn
hita, á stigi 2 og stenst viðeigandi kröfur í
samræmi við EN 420 og EN407 og greinum 4.1,
4.2, 4.4 í BS 6526.
Afkastageta
Snerting við hita: Stig 2 (viðmiðunargildi minnst
15 sek í snertingu við 250°C).
Ofnhanskinn er ekki sérstaklega hannaður
til að veita vernd gegn brunaeiginleikum,
varmastreymi, geislahita, skvettum á bráðnum
Megneves
Fogókesztyű otthoni használatra, az egyéni
védőeszközökről szóló 2016/425/EU rendelet
alapján a II. számú kockázati kategóriába
tartozik.
Használat
Ez a fogókesztyű forró edények mozgatása
közbeni hővel való érintkezéssel szemben
nyújt védelmet átlagos, otthoni környezetben.
Bármelyik kézen használható.
Száraz körülmények között használható.
Minden használat előtt vizsgáld meg, ha sérült,
ne használd tovább.
Méret
Egy méret.
Releváns európai irányelvek:
Ez a fogókesztyű hővel való érintkezés ellen
nyújt védelmet (2. szint) és megfelel az EN 420,
az EN 407, valamint a BS 6526/4.1, 4.2, 4.4
előírásoknak.
Teljesítményszint
Hővel való érintkezés: 2. szint (küszöbérték 15
másodperc 250°C esetén).
Nem nyújt védelmet nyílt lánggal, konvektív
hővel, sugárzó hővel és olvadt fémmel szemben.
Korlátozás
Nyílt lángtól távol tartandó.
Csak a kéz azon részét védi, amelyet a kesztyű
befed használat közben.
Tisztítási ciklusok száma
Maximális tisztítási ciklusok szám a mellékelt
útmutató alapján: 5.
Az itt feltüntetett maximális tisztítás szám nem
az egyetlen tényező, amely befolyásolja a termék
élettartamát, amely a használattól, az ápolástól
és a tárolástól is függ.
Bejelentett szerv
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362), Egyesült Királyság.
Az Európai Uniós Megfelelőséi Nyilatkozatot az
IKEA.hu weboldalon, a termék adatlapján találod
meg az 'Összeszerelés és más dokumentumok'
fül alatt.
POLSKI
Ta rękawica kuchenna została
przetestowana zgodnie z EN 420: 2003
+ A1: 2009, ISO 12127-1: 2015 i
rozporządzeniem (UE) 2016/425.
Przeznaczenie
Rękawica kuchenna do użytku prywatnego,
kategoria ryzyka II zgodnie z rozporządzeniem
málmi eða miklu magni af bráðnum málmi.
Takmarkanir
Haltu í fjarlægð frá opnum loga og eldi.
Ofnhanskinn ver aðeins höndina á því svæði
sem hann nær yr meðan hann er í notkun.
Fjöldi mögulegra þvotta
Fjöldi mögulegra þvotta ef fylgt er
umhirðuleiðbeiningum sem fylgja: 5.
Uppgenn fjöldi mögulegra þvotta er
ekki eini mælikvarðinn á líftíma vörunnar.
Líftíminn veltur einnig á notkun, umhirðu,
geymslu o..
Upplýsingar
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Þú nnur samræmisyrlýsingu ESB fyrir
þessa vöru á IKEA.co.uk. Leitaðu eftir
vörunúmeri og þú nnur skjalið undir
„Assembly & documents“.
NORSK
Denne grytevotten er blitt testet
i henhold til EN 420: 2003 + A1:
2009, ISO 12127-1: 2015 og
forordning (EU) 2016/425.
Betegnelse
Grytevott til hjemmebruk, risikokategori II
ifølge forordning (EU) 2016/425.
Bruk
Grytevotten er laget for å brukes som
beskyttelse mot risiko for forbrenning
forbundet med å ta ut varme ting av
stekeovner (kontaktvarme) av den typen
som er vanlig å nne i private hjem.
Ambidekstral (like god til bruk på begge
hender).
Grytevotten er beregnet på bruk i tørre
omgivelser.
Votten skal sjekkes hver gang før bruk og
skadet vott skal byttes ut.
Størrelse
Én størrelse.
Relevante europeiske standarder
Denne grytevotten er laget for å gi
beskyttelse mot kontaktvarme på
beskyttelsesnivå 2 og er i overensstemmelse
med kravene i EN 420 og EN 407 og med BS
6526, punktene 4.1, 4.2, og 4.4.
Beskyttelsesnivåer
Kontaktvarme: beskyttelsesnivå 2 (terskeltid
minimum 15 sekunder når utsatt for en
temperatur på 250 °C).
UE 2016/425.
ytkowanie
Rękawica kuchenna jest przeznaczona do
ochrony przed zagrożeniami termicznymi
związanymi z wyjmowaniem gorących
przedmiotów z piekarników (ciepło
kontaktowe) w rodzaju zwykle używanych
w gospodarstwie domowym. Pasuje na obie
dłonie.
Rękawica kuchenna jest przeznaczona do
użytku w stanie suchym.
Rękawica powinna być sprawdzona przed
każdym użyciem, a uszkodzoną rękawicę
należy wymienić.
Rozmiar
Jeden rozmiar.
Odpowiednie obowzujące normy
europejskie
Rękawica kuchenna została zaprojektowana
dla zapewnienia ochrony przed ciepłem
kontaktowym na poziomie 2 i spełnia
odpowiednie wymagania norm EN 420 i EN
407 i klauzuli 4.1, 4.2, 4.4 normy BS 6526.
Poziomy odporności
Ciepło kontaktowe: poziom 2 (czas
progowy minimum 15 s przy narażeniu na
temperaturę 250°C).
Rękawica kuchenna nie jest specjalnie
zaprojektowana dla zapewnienia ochrony
przed oparzeniem, ciepłem konwekcyjnym
i promieniowaniem cieplnym, drobnymi
rozpryskami stopionego metalu i dużymi
ilościami stopionego metalu.
Ograniczenia
Trzymać z dala od otwartego płomienia i
ognia.
Rękawica kuchenna chroni tylko obszar dłoni
zakryty rękawicą podczas użytkowania.
Liczba cykli czyszczenia
Dopuszczalna liczba cykli czyszczenia według
podanych instrukcji pielęgnacji: 5.
Podana dopuszczalna liczba cykli czyszczenia
nie jest jedynym czynnikiem związanym
z okresem użytkowania produktu. Okres
użytkowania zależy również od użycia,
pielęgnacji, przechowywania itp.
Jednostka notykowana
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Aby obejrzeć Deklarację zgodności UE dla
tego produktu, przejdź do witryny IKEA.com,
wyszukaj numer swojego artykułu i znajdź
dokument w części „Montaż i dokumenty”.
Grytevotten er ikke spesielt laget for å
kunne tilby beskyttelse mot åpen amme,
konveksjonsvarme og strålevarme, mindre
sprut av smeltet metall og store mengder
smeltet metall.
Begrensninger
Må holdes unna åpen amme og brann.
Grytevotten beskytter kun det området av
hånda som er dekket av votten under bruk.
Antall rengjøringsrunder
Akseptabelt antall rengjøringsrunder når
vedlagte vedlikeholdsråd er fulgt: 5.
Antall vask er ikke den eneste faktoren
som påvirker produktets levetid. Levetiden
avhenger også av bruk, vedlikehold,
oppbevaring, osv.
Kontrollorgan
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362), ENGLAND.
For å se EU-samsvarserklæring for
dette produktet, gå til IKEA.no, søk opp
artikkelnummeret og nn dokumentet under
«Monteringsanvisning og dokumenter».
SUOMI
Tämä patakinnas on testattu
standardien EN 420: 2003 +
A1:2009 ja ISO 12127-1: 2015
sekä asetuksen (EU) 2016/425 mukaisesti.
Tuotekuvaus
Yksityiseen käyttöön tarkoitettu patakinnas,
riskiluokka II Euroopan parlamentin ja
neuvoston asetuksen (EU) 2016/425
mukaisesti.
Käyt
Patakinnas on suunniteltu suojaamaan
käyttäjää termisiltä vaaroilta siirrettäessä
kuumia astioita kotitalouskäyttöön
tarkoitetuista uuneista (kosketuslämpö).
Sopii sekä oikea- että vasenkätiselle.
Patakinnas on tarkoitettu käytettäväksi
kuivissa olosuhteissa.
Patakinnas tulee tarkastaa ennen jokaista
käyttöä, ja viallinen patakinnas tulee vaihtaa
uuteen.
Koko
Yksi koko.
IKEA of Sweden AB
SE-343 81 Älmhult

Summary of content (2 pages)