VARDAGEN Design Wiebke Braasch
ENGLISH 4 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 DANSK 12 ÍSLENSKA 14 NORSK 16 SUOMI 18 SVENSKA 20 ČESKY 21 ESPAÑOL 23 ITALIANO 25 MAGYAR 27 POLSKI 29 EESTI 31 LATVIEŠU 33 LIETUVIŲ 35
PORTUGUES 37 ROMÂNA 39 SLOVENSKY 40 БЪЛГАРСКИ 42 HRVATSKI 44 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 46 РУССКИЙ 48 УКРАЇНСЬКА 50 SRPSKI 52 SLOVENŠČINA 54 TÜRKÇE 56 عربي 58
ENGLISH 4 Cleaning ── Before using this product for the first time, wash it by hand and dry carefully. ── Always wash the product by hand after use. ── Do not use steel wool or anything that may scratch the coating. Dishwasher detergent can affect the surface. ── The base is slightly concave when cold, but expands to flatten out when heated. Always leave the product to cool before cleaning it. This allows the base to resume its shape and helps to prevent it from becoming uneven with use.
── If you have any problem with the product, please, contact your nearest IKEA store/Customer Service or see www.ikea.com.
DEUTSCH 6 Reinigung ── Das Produkt vor der ersten Benutzung von Hand spülen und abtrocknen. ── Das Produkt generell von Hand spülen. ── Keine Stahlwolle o.Ä. benutzen, was die Beschichtung angreifen könnte. Selbst Spülmaschinenreiniger kann der Beschichtung schaden. ── Der Boden ist leicht nach innen gewölbt, bei Wärme dehnt er sich und wird eben. Deshalb das Produkt vor dem Spülen unbedingt abkühlen lassen, damit der Boden die Form wieder annimmt und glatt bleibt.
── Kochgeschirr auf einer Platte mit dem gleichen oder geringerem Durchmesser zu benutzen spart Energie. ── Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem Kundenservice im nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus oder über www.IKEA. de Kontakt aufnehmen.
FRANÇAIS 8 Entretien ── Laver à la main et essuyer avant la première utilisation. ── Toujours laver l'ustensile à la main. ── Ne pas utiliser de laine d'acier qui peut rayer le revêtement anti-adhésif. Le produit pour lave-vaisselle peut aussi altérer la surface. ── Le fond, légèrement concave, se dilate et s'aplanit sous l'effet de la chaleur. Toujours laisser l'ustensile refroidir avant de le nettoyer. Il reprend alors sa forme et ne se déforme pas après quelque temps d'utilisation.
── Si vous rencontrez un problème avec cet ustensile, n’hésitez pas à contacter le magasin/Service Clientèle IKEA le plus proche ou connectez-vous sur www.ikea. com.
NEDERLANDS 10 Reinigen ── Was en droog de pan voor het eerste gebruik met de hand af. ── De pan dient altijd met de hand te worden afgewassen. ── Gebruik geen staalwol o.i.d.; dit kan de antiaanbaklaag aantasten. Ook machinevaatwasmiddel kan het oppervlak aantasten. ── De bodem is in koude toestand enigszins concaaf, maar wordt door de warmte weer vlak. Laat de pan daarom altijd afkoelen voordat je hem schoonmaakt, dan kan hij zijn oorspronkelijke vorm weer aannemen en voorkom je dat de pan kromtrekt.
── Gebruik de pan op een kookplaat met dezelfde of een kleinere diameter als de pan, dat spaart energie. ── Mochten er problemen ontstaan met dit product, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis/ klantenservice of kijk op IKEA.
DANSK 12 Rengøring ── Vask og tør produktet grundigt af i hånden, før du tager det i brug. ── Vask altid i hånden efter brug. ── Brug ikke ståluld eller andet, der kan ridse belægningen. Opvaskemaskinens opvaskemidel kan også beskadige overfladen. ── Bunden er en smule konkav, når den er kold, men udvider sig af varmen og bliver plan. Lad derfor altid gryder og pander køle af, før du gør dem rene, så får bunden sin form tilbage, og du undgår, at den bliver ujævn efter et stykke tid.
── Brug køkkenudstyret på en kogeplade med samme eller mindre diameter for at spare energi. ── Hvis du har problemer med produktet, er du velkommen til at kontakte Kundeservice i det nærmeste varehus eller gå ind på IKEA.dk.
ÍSLENSKA 14 Þrif ── Áður en varan er tekin í notkun ætti að þvo hana í höndunum og þurrka vandlega. ── Þvoðu vöruna alltaf í höndunum eftir notkun. ── Ekki nota stálull eða annað sem getur rispað yfirborðið. Uppþvottalögur gæti haft áhrif á yfirborðið. ── Botninn er aðeins íhvolfur þegar hann er kaldur en þenst út og verður flatur þegar hann hitnar. Leyfðu vörunni alltaf að kólna áður en hún er þrifin. Þannig nær botninn að ná lögun sinni aftur og þetta kemur í veg fyrir að botninn verði ójafn.
── Ef vandamál varðandi vöruna koma upp, vinsamlega hafðu þá samband við starfsfólk okkar á þjónustuborðinu eða í gegnum vefinn okkar IKEA.is.
NORSK 16 Rengjøring ── Vask opp for hånd og tørk av kjelen før første gangs bruk. ── Kjelene bør alltid vaskes opp for hånd. ── Ikke bruk stålull eller annet som kan ripe belegget. Selv maskinoppvaskmiddel kan påvirke overflaten. ── Bunnen er noe konkav i kald tilstand, men utvider seg av varmen og blir rett. La derfor alltid kjelen kjølne før du rengjør den. Da får bunnen tilbake formen sin og blir ikke ujevn. Godt å vite ── Dette produktet kan brukes på alle typer platetopper og i stekeovn.
── Hvis du har problemer eller spørsmål i forbindelse med produktet, kan du ta kontakt med ditt lokale IKEA-varehus, ringe kundesenteret vårt eller besøke IKEA.no.
SUOMI 18 Puhdistus ── Pese ja kuivaa astia ennen käyttöönottoa. ── Astia on pestävä aina käsin. ── Älä käytä teräsvillaa tai muuta vastaavaa, joka voi naarmuttaa pintaa. Myös konetiskiaine voi vahingoittaa pintaa. ── Pohja on kylmänä hieman kovera, mutta laajenee ja suoristuu lämmetessään. Anna siis astian aina jäähtyä ennen pesua. Silloin pohja palautuu muotoonsa, eikä tule epätasaiseksi. Hyvä tietää ── Tämä ruoanlaittoastia sopii käytettäväksi kaikentyyppisillä keittotasoilla ja uunissa.
── Jos tuotteessa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä lähimpään IKEA-tavarataloon tai -asiakaspalveluun tai katso lisätietoja osoitteesta IKEA.
SVENSKA 20 Rengöring ── Handdiska och torka av kärlet före första användning. ── Kärlet bör alltid handdiskas. ── Använd inte stålull eller annat som kan repa beläggningen. Även maskindiskmedel kan påverka ytan. ── Bottnen är något konkav i kallt tillstånd, men utvidgar sig av värmen och blir plan. Låt därför alltid kärlet svalna innan det rengörs. Då återtar bottnen sin form och blir inte ojämn. Bra att veta ── Kärlet kan användas på alla typer av spishällar samt i ugn.
ČESKY 21 Mytí ── Před prvním použitím výrobek ručně umyjte a pečlivě osušte. ── Doporučujeme výrobek po použití mýt pouze ručně. ── Nepoužívejte drátěnku ani jiné drsné materiály, které by mohly poškodit povrch. Prášek do myčky může povrch také poškodit. ── Dno je mírně vyduté, po zahřátí se vyrovná. Nádobí nechte před mytím nejprve vychladnout. Dno získá svůj původní tvar a zabrání se tím také jeho zdeformování.
── V případě jakýchkoliv pochybností kontaktuje váš nejbližší obchodní dům IKEA/ zákaznické centrum nebo navštivte www.ikea.com.
ESPAÑOL 23 Limpieza ── Lavar este recipiente a mano y secar antes de usar por primera vez. ── Se recomienda lavar este recipiente siempre a mano. ── No usar estropajo u otros productos abrasivos que dañen la superficie. Incluso los detergentes del lavavajillas pueden dañarla. ── La base fría es ligeramente cóncava, aunque con el calor se dilata y aplana. Se recomienda dejar que el recipiente se enfríe antes de limpiarlo para que la base recupere su forma y no se vuelva irregular.
── Usar la batería en un fuego cuyo diámetro sea igual o menor para ahorrar energía. ── Si tuvieses algún problema con el producto, ponte en contacto con tu tienda IKEA más cercana/Servicio de Atención al Cliente o visita www.ikea.es.
ITALIANO 25 Pulizia ── Lava a mano, sciacqua e asciuga bene il prodotto appena acquistato. ── Lava a mano il prodotto dopo l'uso. ── Non usare lana d'acciaio o altre cose che possono graffiare il rivestimento. Anche il detersivo per lavastoviglie può danneggiarlo. ── Il fondo è leggermente concavo quando è freddo, ma si appiattisce quando si scalda. Lascia raffreddare le pentole prima di lavarle, così il fondo riacquista la sua forma e diminuisce il rischio che si deformi con l'uso.
── Se il prodotto presenta dei problemi, contatta il più vicino negozio IKEA/ Servizio Clienti, oppure consulta il sito IKEA.
MAGYAR 27 Tisztítás ── A terméket első használat előtt kézzel mosd el és alaposan töröld szárazra. ── Mindig kézzel mosd el a terméket. ── Ne használj fém, vagy más olyan eszközt, mely a felületet megkarcolhatja. Egyes szemcsés súrolószerek szintén felsérthetik a bevonatot. ── A hideg felület enyhén homorú, mely melegedés közben kisimul. Tisztítás előtt hagyd az edényt kihűlni. Így az visszanyeri eredeti formáját. Jó tudni ── Ez az edény minden főzőlaphoz és sütőben való sütéshez is alkalmas.
── Ha bármilyen problémád van a termékkel, vedd fel a kapcsolatot a legközelebbi IKEA áruházzal/ Vevőszolgálattal, vagy látogass el a www.ikea.hu weboldalra.
POLSKI 29 Mycie ── Przed pierwszym użyciem umyj ręcznie i wysusz naczynie. ── Zawsze myj je ręcznie po każdym użyciu. ── Nie używaj ostrych zmywaków ani detergentów do zmywarek, bo mogą uszkodzić powierzchnię naczynia. ── Zimna podstawa jest lekko wklęsła, ale podgrzana rozszerza się tworząc płaską powierzchnię. Przed myciem naczynie musi wystygnąć. Pozwoli to podstawie odzyskać jej pierwotny kształt i zapobiegnie odkształceniom.
── W razie problemów związanych z produktem, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA lub Działem Obsługi Klienta lub odwiedź stronę www.ikea. com.
EESTI 31 Puhastamine ── Enne esmakordset kasutamist peske käsitsi ja kuivatage hoolikalt. ── Toodet tuleks alati pesta peale kasutamist käsitsi. ── Ärge kasutage teraskäsna või muud, mis võiks tekitada pinnal kahjustusi/ kriimustusi. Nõudepesuvahend võib pinda kahjustada. ── Põhi võib olla külmana kumer, soojendades muutub siledaks. Alati jahutage kööginõud enne puhastamist. See aitab sälitada nõude sileda põhja. Kasulik teave ── Seda kööginõud võib kasutada igat tüüpi pliitidel ja ahjus.
── Kui tootega tekib probleeme, võtke palun ühendust lähima IKEA poega/ klienditeenindusega või vaadake kodulehte www.ikea.com.
LATVIEŠU 33 Tīrīšana ── Pirms pirmās lietošanas reizes ar rokām nomazgājiet un kārtīgi noslaukiet. ── Preci ieteicams mazgāt ar rokām uzreiz pēc lietošanas. ── Neizmantojiet metāla sūklīšus un citus priekšmetus, kas varētu saskrāpēt nepiedegošo pārklājumu. Virsmu var bojāt arī trauku mazgājamais līdzeklis. ── Atdzisusi pamatne var būt nedaudz ieliekusies, taču tā izlīdzinās, kad tiek pakļauta siltuma ietekmei.
── Ja jums radušies kādi jautājumi par preci, sazinieties ar IKEA veikalu/klientu apkalpošanas centru vai apmeklējiet www.ikea.com.
LIETUVIŲ 35 Valymas ── Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite rankomis ir kruopščiai nusausinkite. ── Rekomenduojame visada plauti gaminį rankomis po naudojimo. ── Nenaudokite plieno vilnos ar kitokių priemonių, kurios gali pažeisti paviršių. Indų plovikliai taip pat gali jį sugadinti. ── Dugnas gali šiek tiek išsigaubti, kai atvėsta, tačiau įkaitinus jis vėl išsitiesina. Būtina palikti atvėsti prieš plaunant. Taip dugnas vėl įgaus savo formą ir neatsiras nelygumų.
── Kilus klausimų, kreipkitės į parduotuvės IKEA Pirkėjų aptarnavimo skyriaus darbuotojus arba apsilankykite svetainėje www.ikea.com.
PORTUGUES 37 Limpeza ── Antes de usar este produto pela primeira vez, lave-o à mão e seque-o bem. ── Lave sempre o produto à mão após o uso. ── Não use palha-de-aço ou semelhante que possa riscar a camada antiaderente. O detergente para louça também pode estragar a superfície. ── A base é ligeiramente côncava quando fria, mas expande-se até tornar-se plana quando aquecida. Deixe sempre arrefecer o utensílio antes de o limpar. Isto permitirá à base recuperar a sua forma original, evitando que se deforme.
── Caso surja algum problema com o produto, contacte a sua loja IKEA/Apoio ao Cliente ou visite www.IKEA.pt.
ROMÂNA 39 Curăţare ── Spală, clăteşte şi usucă cu grijă acest produs înainte să îl foloseşti pentru prima dată. ── Întotdeauna spală produsul manual după folosire. ── Nu folosi bureţi de sârmă sau substanţe abrazive care pot zgâria vasele. Detergentul pentru vase poate deteriora suprafaţa acestora. ── Suprafaţa de la baza vaselor este concavă atunci când acestea sunt reci, dar devine plată când sunt încălzite. Întotdeauna lasă vasele să se răcească înainte să le cureţi.
SLOVENSKY 40 Údržba ── Pred prvým použitím výrobok ručne umyte a opatrne osušte. ── Výrobok odporúčame po každom použití umývať ručne. ── Nepoužívajte drôtenku, ani nič iné, čo by mohlo poškodiť nelepivý povrch. Prípravok do umývačky riadu tiež môže poškodiť povrch. ── V studenom stave je dno mierne vypuklé, teplom sa roztiahne a vyrovná. Predtým, ako nádoby umyjete, nechajte ich vychladnúť a dno získa svoj pôvodný tvar. Tak sa aj po dlhodobom používaní zachová pôvodný tvar nádoby.
── Ak máte s výrobkom akýkoľvek problém, prosím kontaktujte najbližší obchodný dom IKEA alebo navštívte www.ikea.
БЪЛГАРСКИ 42 Почистване ── Преди да ползвате съда за първи път, го измийте на ръка и внимателно го подсушете. ── Винаги измивайте продукта на ръка след употреба. ── Не използвайте телена гъба или друго нещо, което може да надраска повърността. ── Когато е студено, дъното е леко вдлъбнато, но при загряване се изравнява. Винаги охлаждайте съдовете преди миене. Това възвръща формата на дъното и го предпазва от изкривяване.
── Използвайте съда на котлон със същия или по-малък диаметър, за да спестите електроенергия. ── Ако имате проблеми или въпроси, свързани с продукта, свържете се с най-близкия магазин на ИКЕА/Отдел Обслужване на клиенти или посетете www.ikea.bg.
HRVATSKI 44 Čišćenje ── Prije prve uporabe proizvod operite ručno i pažljivo ga osušite. ── Nakon uporabe uvijek ručno operite proizvod. ── Ne koristite čeličnu žicu ili ostalo što može oštetiti premaz. Deterdžent za perilicu posuđa može oštetiti površinu. ── Dno je malo udubljeno kada je ohlađeno, ali se širi i izravna kada se ugrije. Proizvod uvijek ostavite da se ohladi prije čišćenja. Time se dno vraća u svoj oblik, a dno uporabom neće postati neujednačeno.
── U slučaju bilo kakvih problema s proizvodom, kontaktirati najbližu robnu kuću IKEA/Službu za korisnike ili posjetiti www.ikea.com.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 46 Καθαρισμός ── Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν για πρώτη φορά, πλύντε το στο χέρι και στεγνώστε το προσεκτικά. ── Μετά την χρήση, πλένετε πάντα το προϊόν με το χέρι. ── Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικό σφουγγαράκι ή κάτι άλλο που θα μπορούσε να γδάρει την επένδυση. Το απορρυπαντικό του πλυντηρίου των πιάτων μπορεί να επηρεάσει την επιφάνεια. ── Η βάση έχει ελαφρώς κοίλο σχήμα όταν είναι κρύα, αλλά επεκτείνεται και γίνεται επίπεδη όταν ζεσταίνεται.
── Ποτέ μην αφήνετε το περιεχόμενο του σκεύους να εξατμιστεί πλήρως, καθώς η βάση σκεβρώνει όταν υπερθερμαίνεται. ── Να σηκώνετε πάντα το σκεύος όταν το μετακινείτε πάνω σε μια γυάλινη κεραμική εστία για να αποφύγετε τυχόν γρατζουνιές. ── Χρησιμοποιείτε το σκεύος σε μια εστία ίδιας ή μικρότερης διαμέτρου, ώστε να εξοικονομείται ενέργεια. ── Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με αυτό το προϊόν, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κατάστημα/Εξυπηρέτηση Πελατών ΙΚΕΑ ή δείτε την ιστοσελίδα www.ikea.com.
РУССКИЙ 48 Уход ── Перед первым использованием вымойте изделие вручную и вытрите насухо. ── После использования мойте изделие вручную. ── Не пользуйтесь металлической мочалкой и другими средствами, которые могут поцарапать покрытие. Моющее средство для посудомоечной машины также может повредить поверхность. ── Основание изделия слегка вогнутое, но при нагревании оно выравнивается. Не мойте посуду сразу после использования, дайте ей остыть. Дно восстановит прежнюю форму и не деформируется.
── Всегда поднимайте посуду при перемещении ее на стеклокерамической варочной панели, чтобы не поцарапать поверхность. ── Используя конфорку, которая по диаметру равна или меньше диаметра дна посуды, вы экономите энергию. ── Если у вас возникли проблемы с изделием, обратитесь в магазин ИКЕА/ отдел ИКЕА Сервис или зайдите на сайт www.ikea.ru.
УКРАЇНСЬКА 50 Чищення ── Перед першим використанням помийте виріб вручну та ретельну висушіть. ── Завжди мийте виріб вручну після використання. ── Не користуйтеся металевим скребком або будь-чим, що може подряпати покриття. Засіб для посудомийних машин може вплинути на поверхню. ── Основа виробу злегка увігнута, проте при нагріванні вона вирівнюється. Почекайте, поки посуд охолоне, перш ніж мити його.
── Завжди підіймайте посуд, якщо його потрібно перемістити на склокерамічній плиті, щоб не залишати подряпин на поверхні. ── Для заощадження енергії використовуйте посуд на конфорці такого самого або меншого діаметра. ── У разі виникнення будь-яких проблем, зверніться до найближчого магазину або центру обслуговування клієнтів IKEA або зайдіть на сайт www.ikea. com.
SRPSKI 52 Čišćenje ── Pre prve upotrebe, proizvod ručno operi i dobro osuši. ── Uvek ručno operi proizvod posle upotrebe. ── Ne koristi žicu niti bilo šta drugo što može oštetiti površinu. ── Deterdžent za mašinsko pranje suđa može oštetiti površinu. Dok je hladno, dno je blago udubljeno, ali se ispravi čim se zagreje. Uvek ostavi sud da se ohladi pre čišćenja. To omogućava dnu da povrati oblik i sprečava ga da se iskrivi.
── Ako imaš poteškoća s proizvodom, molimo obrati se najbližoj robnoj kući IKEA/Odeljenju za kupce ili poseti IKEA. com.
SLOVENŠČINA 54 Čiščenje ── Pred prvo uporabo izdelek ročno pomij in dobro osuši. ── Po vsaki uporabi izdelek vedno pomij ročno. ── Za čiščenje ne uporabljaj jeklene volne ali čistilnih sredstev, ki bi lahko poškodovala površino. Prašek za pomivalne stroje lahko poškoduje površino posode. ── Ko je hladno, je dno posode rahlo izbočeno, ko pa se segreje, se razširi in zravna. Posodo pred čiščenjem pusti, da se ohladi.
── Če posodo uporabljaš na kuhališču, ki ima enak ali manjši premer kot dno posode, porabiš manj energije. ── V primeru kakršnihkoli težav z izdelkom se obrni na najbližjo trgovino IKEA/ Službo za pomoč kupcem ali obišči spletno stran www.IKEA.com.
TÜRKÇE 56 Temizleme ── Bu ürünün ilk kullanımından önce, elde yıkayın ve dikkatlice kurulayın. ── Ürünü kullandıktan sonra her zaman elde yıkayın. ── Çelik ovma teli veya kaplamayı çizebilecek herhangi bir madde kullanmayın. Bulaşık deterjanı yüzeyi etkileyebilir. ── Taban, hafif bir şekilde içbükeydir ancak ısındığında yassılaşır. Temizlemeden önce her zaman ürünün soğumasını bekleyin. Böylece, taban kendi şeklini geri kazanır ve pürüzlü bir yüzey oluşumunu önler.
── Enerji tasarrufu için aynı veya daha küçük çaptaki ocak üzerinde kullanınız. ── Ürün ile ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız, en yakınınızdaki IKEA mağazası/Müşteri Hizmetleri ile temasa geçiniz veya www.ikea.com adresini ziyaret ediniz.
58عربي التنظيف ─ ─قبل إستعمال المنتج للمرة األولى ،إغسليه باليد وجففيه بعناية. ─ ─دائماً قومي بغسيل المنتج يدوياً بعد اإلستعمال. ─ ─ال تستخدمي الصوف المعدني أو أي شيئ يمكن أن يخدش الطبقة الخارجية .سوائل التنظيف في غساالت األطباق يمكنها أن تؤثر في السطح. ─ ─القاعدة تكون مقعرة قليال ً عندما تكون باردة ،لكنها تتمدد لتصبح منبسطة عند تسخينها .قومي دائم ًا بترك المنتج ليبرد قبل تنظيفه .هذا يسمح للقاعدة لتستعيد شكلها ويساعد على منعها من أال تصبح نستوية عند اإلستعمال.
AA-2099633-2 © Inter IKEA Systems B.V.