VARDAGEN Design Mikael Axelsson
English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский українська Srpski 4 5 7 9 11 12 14 16 17 19 21 23 24 26 28 29 31 32 34 36 37 39 41 43 45 47
Slovenščina Türkçe عربي 48 50 52
English Cleaning Before using this product for the first time, wash it by hand and dry thoroughly. Clean the pot/pan after use by washing it by hand in water using a brush. If you wash the pan while it is still warm, it will be easier to clean. Carefully wipe dry after cleaning. Only use hot water for cleaning, no detergents. Care instruction To season a cast iron pot or pan, rub a small amount of oil onto all surfaces. Then heat the pot/pan in the oven or on the hob to max.
it regularly. Another thing to note about cast iron pots/pans is that the material is reactive and not suitable to be in contact with strong acidic foodstuffs (e.g. lemons and tomatoes) as the food can become discoloured or end up with a slight taste of metal. The pot/pan itself can also become discoloured by salts and acidic foodstuffs. Iron which flakes off from the pot/pan during cooking is completely harmless since it is the same kind of iron that is normally, and should be, found in the human body.
150°C (300°F) erhitzen. Pfanne/Topf abkühlen lassen und überflüssiges Öl abwischen. Dieser Vorgang sollte bei einem neuen Produkt dreimal wiederholt werden. Nach dieser Grundbehandlung brauchen Pfanne oder Topf nur ab und zu wieder in der gleichen Weise behandelt zu werden. Wenn Rostflecken entstehen, sich Speisereste absetzen oder wenn etwas angebrannt ist und anhängt, kann die Pfanne/der Topf mit Stahlwolle oder mit einem Topfschwamm gereinigt und erneut eingebrannt werden.
die sich beim Zubereiten vom Kochgerät lösen sind vollkommen ungefährlich, denn der gleiche Eisentyp kommt normalerweise im menschlichen Körper vor und ist wichtig für den Körperhaushalt. Bitte beachten, dass Griffe sich bei der Benutzung auf Herden und im Backofen erhitzen. Zum Bewegen heißer Pfannen/Töpfe immer Topflappen benutzen. Topf oder Pfanne zum Bewegen immer hochheben, wenn das Produkt auf Glas- oder Keramikkochfeldern benutzt wird; nicht schieben – das könnte Kratzer verursachen.
fois lorsque le produit est neuf, puis par la suite répéter l'opération de temps en temps. Si la poêle/ casserole rouille, se colore ou si un aliment a brûlé et attaché, le nettoyer à l’aide de laine d’acier ou d’une éponge abrasive puis procéder à un nouveau culottage. Bon à savoir La poêle s’utilise sur tous types de table de cuisson et au four. Quand des aliments sont cuits dans une poêle en fonte, la graisse de cuisson s’accumule dans les petites cavités de la surface.
Pour éviter les rayures, penser à soulever la poêle/ casserole lorsque vous la déplacez sur une plaque vitrocéramique. Ne pas exposer la poêle/casserole à de brusques changements de température, par exemple en la déplaçant directement du réfrigérateur à la table de cuisson, ou en versant de l’eau froide dans l’ustensile qui a déjà été réchauffé. Si vous rencontrez un problème avec cet ustensile, n’hésitez pas à contacter votre magasin/Service Clientèle IKEA le plus proche ou connectez-vous sur www.ikea.com.
gietijzeren pan verzamelt het bakvet zich in de kleine poriën op het gietijzeren oppervlak. Het voedsel dat wordt gebakken of aangebraden ligt daardoor niet rechtstreeks op het gietijzer, maar op een laagje vet, wat ertoe bijdraagt dat het voedsel een mooi, bruin oppervlak krijgt. Het maakt ook dat het voedsel niet zo snel aanbrandt. Om het materiaal niet uit te drogen door die noodzakelijke vetlaag te verwijderen, de pan alleen schoonmaken met schoon, heet water.
Neem bij eventuele problemen met dit product contact op met het dichtstbijzijnde IKEA winkel/ klantenservice of ga naar IKEA.com Dansk Rengøring Før du bruger produktet første gang, skal du vaske det af i hånden og tørre det omhyggeligt. Rengør gryden/panden efter brug ved at vaske den af i hånden med vand og en børste. Hvis du vasker gryden/panden, mens den stadigvæk er varm, er den nemmere at få ren. Tør den omhyggeligt af efter rengøring. Brug kun varmt vand til rengøring, ikke opvaskemiddel.
bruges. Pletter fra madrester kan fjernes ved at strø lidt salt i gryden eller panden og tørre den af. Salt absorberer overskydende fedt, men efterlader nok til at forhindre, at gryden eller panden tørrer ud. Ubehandlet støbejern kan ruste, hvis det ikke behandles korrekt. Derfor er det vigtigt at tørre gryden/panden af straks efter vask og at gnide den ind i olie jævnligt.
Notaðu aðeins heitt vatn við þrif, engan uppþvottalög. Umhirða Nuddaðu litlu magni af olíu svo hún þeki yfirborð steypujárnspottsins eða -pönnunnar þegar steikja á járnið til. Settu næst pottinn/pönnuna í ofn eða á hellu og hitaðu upp að hámarki 150°C (300°F) í minnst klukkustund. Leyfðu pottinum/pönnunni að kólna og þurrkaðu afgangsolíu af. Endurtaktu þetta þrisvar sinnum ef varan er ný. Eftir að þú steikir pottinn/pönnuna til þrisvar sinnum þarf aðeins að meðhöndla steypujárnið annað slagið.
í mat. Járn sem flagnar af pottinum/pönnunni við eldamennsku er skaðlaust þar sem þetta er sama járn og fyrirfinnst, og ætti að vera, í mannslíkamanum. Hafðu í huga að handföng geta orðið mjög heit þegar er í pottinum/pönnunni á hellu eða í ofni. Notaðu alltaf pottaleppa við að færa pott/pönnu úr stað. Lyftu alltaf steypujárninu ef þú þarft að færa það til á gleri eða keramikhelluborði. Ekki draga járnið yfir helluborðið ef þú vilt koma í veg fyrir rispur.
Godt å vite Gryta eller panna kan brukes på alle typer platetopper og i stekeovn. Når du tilbereder mat i en panne av ubehandlet støpejern, samler stekefettet seg i de små porene i overflaten på støpejernet. Maten som skal stekes eller brunes, ligger derfor ikke rett på bunnen, men på et lag av fett som gir en pen, gyllen stekeflate. Dette forhindrer også at maten svir seg så lett. Panna skal bare vaskes med rent, varmt vann for å unngå at det nødvendige fettlaget forsvinner og materialet tørker ut.
Hvis du har problemer eller spørsmål i forbindelse med produktet, kan du kontakte ditt lokale IKEAvarehus, ringe kundeservice eller besøke IKEA.no Suomi Pudistaminen Pese astia käsin ja anna kuivua täysin kuivaksi ennen ensimmäistä käyttökertaa. Käytön jälkeen pata tai pannu pestään käsin harjalla ja vedellä. Jos astia on vielä lämmin käytön jäljiltä, se on helpompi puhdistaa. Pyyhi astia huolellisesti kuivaksi pesun jälkeen. Käytä puhdistamiseen vain kuumaa vettä, ei pesuaineita.
kuivu vaan säilyttää tarpeellisen rasvapintansa, se tulisi puhdistaa pelkkää kuumaa vettä käyttäen. Astianpesuaineet kuivattavat astian pintaa, eikä niitä tule käyttää. Kypsennetyn ruoan jättämät värjäymät voidaan poistaa ripottelemalla hieman suolaa padan tai pannun pinnalle ja pyyhkimällä pinta sitten puhtaaksi. Suola imee liian rasvan pois, mutta säilyttää tarpeellisen kuivumista estävän rasvakerroksen. Käsittelemätön valurauta voi syöpyä, jos sitä ei hoideta asianmukaisesti.
Rengör grytan/pannan efter användning genom att diska den för hand i vatten med en borste. Om du diskar pannan medan den fortfarande är varm är den lättare att rengöra. Torka torrt noga efter rengöring. Använd endast varmt vatten för rengöring, inga rengöringsmedel. Skötselråd För att bränna in en gryta eller stekpanna i gjutjärn, smörjer du alla ytor med en liten mängd olja. Sedan hettar du upp grytan/pannan i ugnen eller på hällen till max. 150 °C (300 ° f) i minst en timme.
att vara i kontakt med starkt sura livsmedel (t.ex. citron och tomat), det kan få maten att missfärgas eller ta smak av metallen. Grytan/pannan kan också missfärgas av salter och sura livsmedel. Järn som fälls ut från grytan/ pannan under tillagningen är helt ofarligt, eftersom det är samma typ av järn som finns, och bör finnas, normalt i människokroppen. Tänk på att handtagen blir varma när grytan/pannan används på en häll eller i en ugn. Använd alltid grytvantar när du flyttar den.
Po trojnásobném ošetření je potřeba tuto úpravu opakovat pouze jednou za čas. Pokud se objeví koroze nebo skvrny po některých potravinách, popř. po připálených jídlech, můžete hrnec/pánev očistit pomocí drátěnky nebo hrubší houbičky. Poté jej znovu ošetřete dle uvedeného návodu. Užitečné informace Pánev lze používat na všech typech varných desek a je vhodná také do trouby.
sklokeramické varné desce, vždy je zvedněte. Aby nedošlo k poškrábání varné desky, nikdy nádobí po jejím povrchu netahejte. Nevystavujte hrnec / pánev velkým a náhlým změnám teploty, např. vyjmutím přímo z chladničky a položením na varnou desku nebo nalitím studené vody do již horkého hrnce / pánve. Pokud máte s výrobkem problémy, obraťte se na nejbližší obchodní dům IKEA / služby zákazníkům nebo navštivte www.IKEA.cz Español Limpieza Antes del primer uso, lava el producto a mano y sécalo por completo.
los alimentos que se fríen o refríen no entran en contacto directo con el fondo, sino que reposan sobre una capa de grasa que contribuye a que se doren. De esta forma también se evita que los alimentos se quemen con facilidad. Para evitar retirar la capa de grasa que protege el material, es conveniente limpiar el utensilio únicamente con agua caliente. No deben utilizarse detergentes, ya que resecan la superficie.
Italiano Pulizia Prima di usare questo prodotto per la prima volta, lavalo a mano e asciugalo bene. Dopo l'utilizzo, lava la pentola o la padella a mano nell'acqua, usando una spazzola. È più facile pulirla se la lavi quando è ancora calda. Asciugala bene dopo averla pulita. Per la pulizia usa solo acqua calda, senza detergenti. Istruzioni per la manutenzione Per trattare una pentola o una padella in ghisa, ungi tutte le superfici con una piccola quantità di olio.
sale assorbe il grasso in eccesso, ma ne lascia una quantità sufficiente per proteggere la pentola o la padella dall'essiccamento. La ghisa può corrodersi se non viene trattata correttamente. È quindi fondamentale asciugare la pentola o la padella subito dopo averle lavate e oliarle regolarmente.
Kizárólag forró vízzel tisztítsd, mosogatószert és vegyszereket ne használj. Ápolási útmutató Az öntöttvas edényt/serpenyő belső részére vigyél fel egy kis olajat. Ezután melegítsd fel a főzőlapon vagy a sütőben 150°C-ra, és legalább egy órán keresztül hagyd így. Ezt követően hagyd kihűlni és töröld le a felesleges olajat. Ezt a kezelést új termék esetén háromszor el kell végezni, utána elég néha-néha megismételni.
Ha üvegkerámia főzőlapon használod őket, mozgatáskor mindig emeld fel az edényt/ serpenyőt, nehogy megkarcolják a főzőlapot. Az edényt/serpenyőt ne tedd ki hirtelen hőmérséklet-változásnak, pl. a hűtőszekrényből kivéve ne tedd rögtön a főzőlapra, a felmelegítést követően pedig ne önts bele hideg vizet. Ha bármilyen problémád merülne fel a termékkel kapcsolatban, keresd fel a legközelebbi IKEA áruház Vevőszolgálatát, vagy látogasd meg az IKEA.hu weboldalt.
zbiera się w małych porach na powierzchni żeliwa. Oznacza to, że potrawy, które mają być smażone lub zrumienione, nie stykają się bezpośrednio z dnem, a raczej z warstwą tłuszczu, która nadaje ładną, brązową powierzchnię gotowanej potrawie. To sprawia również, że żywnść nie przypala się tak łatwo. Aby uniknąć wysuszenia materiału i usunięcia niezbędnej warstwy tłuszczu, patelnię powinno się czyścić tylko czystą, gorącą wodą. Płyny do zmywania naczyń wysuszają powierzchnię i nie nalezy ich używać.
Jeśli masz jakiekolwiek problemy z produktem, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA/Działem Obsługi Klienta lub odwiedź stronę www.ikea.com Eesti Puhastamine Enne toote esmakordset kasutamist pese seda käsitsi ja kuivata korralikult. Pese pott või pann pärast kasutamist käsitsi vees, kasutades selleks nõudepesuharja. Kui pesed potti või panni siis, kui see on veel soe, on seda lihtsam puhastada. Pühi korralikult pärast pesemist kuivaks. Kasuta pesemiseks vaid kuuma vett, ära kasuta nõudepesuvahendit.
kasutada. Küpsetatud toidu plekid saab eemaldada, raputades potile või pannile pisut soola ja seejärel puhtaks pühkides. Sool imab endasse üleliigse rasva, kuid jätab seda piisavalt alles, et hoida ära poti või panni ärakuivamine. Töötlemata malm võib roostetada, kui seda õigesti ei hooldata. Seetõttu on oluline potti või panni pärast pesemist korralikult kuivatada ja seda regulaarselt õlitada.
Mazgāšanai lietot tikai karstu ūdeni – neizmantot mazgāšanas līdzekļus. Kopšanas instrukcija Čuguna katlu vai pannu sagatavo lietošanai, ieziežot virsmu ar nelielu eļļas daudzumu, tad karsējot katlu/pannu krāsnī vai uz degļa maks.150°C (300°F) temperatūrā vismaz 1 stundu. Pēc tam ļauj katlam/pannai atdzist un noslauka lieko eļļu. Ja katls/panna ir jauns, tas pats jāatkārto 3 reizes. Pēc sagatavošanas lietošanai katls/ panna atkārtoti jāapstrādā tikai laiku pa laikam.
Jāņem vērā, ka, lietojot trauku uz plīts vai cepeškrāsnī, tā rokturi sakarst. Pārvietojot vienmēr lietot virtuves cimdus. Pārvietojot trauku uz stikla vai keramiskās plīts virsmas, tas ir jāpaceļ. Nevilkt trauku pār virsmu – pastāv skrāpējumu risks. Nepakļaut trauku straujai temperatūras maiņai, piemēram, uzreiz no ledusskapja liekot uz plīts vai lejot aukstu ūdeni sakarsētā traukā. Ja radušies sarežģījumi ar preci, lūdzam sazināties ar IKEA veikalu vai doties uz tīmekļa vietni www. IKEA.lv.
sluoksnis, jis susidarys natūraliai, kepant riebalų turinčius produktus. Ketus – akyta medžiaga, todėl dalis kepimo metu išsiskyrusių riebalų susigers į paviršių, sudarydami plėvelę, o kepami patiekalai gražiai skrus, nekibs, nepridegs, nes neturės tiesioginio sąlyčio su metalu. Tik svarbu indą plauti karštu vandeniu be indų ploviklio, kuris naikina apsauginį riebalų sluoksnį, sausina. Jei vandens neužtenka švariai išplauti, naudokite druską: užberkite jos ant paviršiaus ir nuvalykite.
água e uma escova. Se lavar o recipiente enquanto ainda estiver morno, será mais fácil a limpeza. Enxague cuidadosamente após a lavagem. Use apenas água quente, sem detergentes. Instruções de manutenção Para tratar um recipiente em ferro fundido, aplique uma pequena quantidade de óleo em toda a superfície. Depois, aqueça o recipiente no forno a uma temperatura máx. de 150°C durante um mínimo de 1h. Deixe o recipiente arrefecer e remova o excesso de óleo.
característica dos recipientes em ferro fundido é o facto de o material ser reativo, não sendo adequado ao contacto com alimentos ácidos (ex. limões e tomates) já que podem ficar descolorados ou ganhar um leve sabor metálico. O próprio recipiente também pode descolorar com o sal e os alimentos ácidos. O ferro que se desprende do recipiente durante os cozinhados é totalmente inofensivo, pois é do mesmo tipo de ferro que normalmente se encontra no corpo humano.
trei ori atunci când produsul este nou şi apoi de câte ori este necesar. Dacă apar pete de rugină sau de mâncare, sau dacă mâncarea se arde şi se lipeşte, oala/tigaia poate fi curăţată cu un burete de sârmă sau un burete abraziv şi apoi efectuează tratamentul din nou. Bine de ştiut Tigaia se poate folosi pe toate tipurile de plite şi în cuptor. Atunci când alimentele sunt gătite într-o oală/ tigaie de fontă netratată, grăsimea de prăjire se acumulează în porii mici din suprafaţa de fontă.
de temperatură, de ex. să o iei direct din frigider şi să o pui pe plită, sau să torni apă rece în oala/ cratiţa încinsă. În cazul în care ai probleme cu produsul, contactează cel mai apropiat magazin IKEA/Relaţii Clienţi sau vizitează www.ikea.ro Slovensky Čistenie Pred prvým použitím výrobok dôkladne ručne umyte a osušte. Hrniec/panvicu po použití umyte ručne vo vode pomocou kefky. Ak panvicu umyjete ešte za tepla, bude čistenie jednoduchšie. Po umytí dôkladne osušte.
ostala potrebná vrstva tuku, panvica možno čistiť iba čistou, teplou vodou. Čistiace prostriedky by spôsobili vysychanie povrchu, preto sa nesmú používať. Škvrny z varených potravín sa dajú odstrániť soľou, ktorú nasypete do panvice/hrnca a následne utriete. Soľ absorbuje prebytočný tuk, ale zároveň zanechá dosť tuku, aby sa zabránilo vysušeniu hrnca/panvice. Neošetrená liatina môže korodovať, ak nie je správne ošetrená. Preto je dôležité hrniec / panvicu utrieť ihneď po umytí a pravidelne naolejovať.
на ръка с вода, като използвате четка. Ще ви е по-лесно да изчистите тигана, ако го миете, докато е топъл. Внимателно подсушете след почистване. При чистене използвайте само топла вода без препарат. Инструкции за поддръжка За да омаслите чугунените тенджери и тигани, намажете малко количество олио върху всички повърхности. След това нагрейте тенджерата/ тигана във фурна или на котлон с макс. 150°C (300°F) за най-малко един час. Оставете тенджерата/тигана да се охлади и избършете излишното олио.
причина е важно да подсушавате тенджерата/ тигана след измиване и да я/го омаслявате редовно. Още нещо, което трябва да знаете е, че материала на чугунените тенджери/тигани е реактивен. Това означава, че кисели храни (напр. лимони и домати) могат да загубят цвета си или да придобият метален вкус. Тенджерата/тигана също може да загуби цвета си от соли и кисели храни.
željeza, potrebno je premazati sve površine malom količinom ulja. Zatim zagrijati posuđe u pećnici ili na kuhalištu na najviše 150 °C, i to na najmanje sat vremena. Ostaviti posuđe da se ohladi i prebrisati višak ulja. Ovaj je postupak potrebno ponoviti tri puta kad je posuđe potpuno novo. Nakon što se postupak ponovi tri puta, s vremena na vrijeme potrebno je ponoviti postupak.
tijelu. Voditi računa da su ručke vruće kada se posuđe drži na kuhalištu ili u pećnici. Uvijek koristiti rukavicu. Uvijek podignuti lonac/tavu prilikom pomicanja na staklenom ili keramičkom kuhalištu kako bi se izbjegla opasnost od grebanja, ne povlačiti preko kuhališta. Ne izlagati lonac/tavu velikoj i iznenadnoj promjeni temperature npr. vađenjem iz hladnjaka i stavljanjem ravno na kuhalište ili lijevanjem hladne vode na vruću tavu jer bi se dno tave moglo deformirati.
φαγητό, ή κολλήσει καμένο φαγητό, το σκεύος μπορεί να καθαριστεί με συρμάτινο σφουγγάρι και μετά μπορεί να επαναληφθεί η επεξεργασία. Τι πρέπει να γνωρίζετε Το τηγάνι είναι κατάλληλο για χρήση σε όλους τους τύπους εστίας και σε φούρνο. Όταν μαγειρεύετε φαγητό σε ένα μαντεμένιο σκεύος χωρίς να το έχετε προηγουμένως επεξεργαστεί, το λάδι του μαγειρέματος συγκεντρώνεται στους πόρους της επιφάνειας του μαντεμιού.
Πάντα να σηκώνετε το σκεύος/ τηγάνι όταν το μετακινείτε σε γυάλινη ή κεραμική εστία. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο γρατσουνίσματος, μην το σύρετε από την εστία. Μην εκθέτετε το δοχείο σε μεγάλες και απότομες αλλαγές θερμοκρασίας, π.χ. παίρνοντας το απευθείας από το ψυγείο και βάζοντάς το στην εστία ή ρίχνοντας κρύο νερό σε μια κατσαρόλα / τηγάνι που έχει ήδη θερμανθεί.
Полезная информация Сковороду можно использовать в духовке и на всех типах плит. При приготовлении пищи в необработанной чугунной посуде в порах чугуна накапливается жир. Благодаря этому пища не касается непосредственно поверхности посуды, а обжаривается на тонком слое жира, что придает готовому блюду аппетитную румяную корочку. Кроме того, это предотвращает пригорание пищи. Чтобы чугун не пересыхал и на нем сохранялся необходимый слой жира, сковороду следует мыть просто горячей водой.
керамической варочных панелях. Чтобы не поцарапать панель, не передвигайте посуду, не отрывая ее от поверхности. Не подвергайте посуду воздействию резких перепадов температур, то есть не ставьте ее сразу из холодильника на плиту и не наливайте в уже разогретую посуду холодную воду. Если у вас возникли проблемы с изделием, обратитесь в магазин ИКЕА/отдел ИКЕА Сервис или зайдите на наш сайт www.ikea.ru. українська Чищення Перед першим використанням промийте виріб водою та витріть насухо.
Коли ви готуєте у попередньо необробленій чавунній каструлі/сковорідці, жир від смаження буде накопичуватися у дрібних порах чавунної поверхні. Це означає, що їжа, яку готують або смажать, буде знаходиться у безпосередньому контакті не з основою, а з шаром жиру, що додасть коричневого кольору кожній вашій страві. Це також захищатиме страву, щоб вона не підгоріла. Щоб матеріал не висихав, а необхідний шар жиру залишився, сковорідку слід мити чистою, гарячою водою.
У разі питань зверніться до найближчого магазину ІКЕА/Центру обслуговування клієнтів або зайдіть на www.ikea.com Srpski Čišćenje Pre prve upotrebe, ovaj proizvod operi ručno i dobro osuši. Očisti lonac/tiganj posle upotrebe perući ga ručno u vodi koristeći se četkom. Ako se tiganj pere dok je još topao, biće ga lakše očistiti. Dobro osuši posle pranja. Upotrebljavaj samo vruću vodu za čišćenje, bez sredstva za čišćenje.
hrane mogu se ukloniti manjom količinom soli i brisanjem. So će upiti višak masnoće, ali će ostaviti taman onoliko masti koliko je dovoljno da se tiganji ili lonac ne osuše. Netretirano liveno gvožđe može korodirati ako se njime ne rukuje ispravno. Zato je važno posle svakog pranja odmah prebrisati sud i nauljiti ga po potrebi.
zaščitiš tako, da vse površine premažeš z nekaj olja. Ponev/lonec nato vsaj eno uro segrevaj v pečici ali na kuhalni plošči na 150 °C. Počakaj, da se ponev/ lonec ohladi in obriši odvečno olje. Pri novem izdelku ta postopek ponovi vsaj trikrat, potem pa postopek ponovi od časa do časa. Če se na posodi pojavi rja ali sledi hrane, oziroma, če se hrana prismodi in sprime, ponev/lonec očisti z jekleno volno ali grobo gobico in ponovno zaščiti z oljem.
prijemalke. Ko ponev premikaš po steklokeramični ali indukcijski plošči, jo vedno privzdigni, da se površina ne opraska. Ko ponev/lonec premikaš po steklokeramični ali indukcijski plošči, jo vedno privzdigni, da se površina ne opraska. Ponve/lonca ne izpostavljaj velikim temperaturnim razlikam, na primer tako, da posodo neposredno iz hladilnika postaviš na kuhalno ploščo, ali da v segreto posodo vliješ hladno vodo, saj se lahko dno pri tem skrivi.
Yiyecek, işlenmemiş bir dökme demir tencerede / tavada pişirildiğinde, kızartma yağı, dökme demir yüzeyindeki küçük gözeneklerde toplanır. Bu, kızartılacak yiyeceğin doğrudan baz ile temas halinde olmadığı, bunun yerine, pişirdiklerinize güzel, kahvereng yüzey sağlayan bir yağ tabakası olduğu anlamına gelir. Bu aynı zamanda yiyeceğin kolay yanmasını önler. Malzemenin kurumasını ve gerekli yağ tabakasının uzaklaştırılmasını önlemek için, tava sadece temiz, sıcak su ile temizlenmelidir.
عربي التنظيف قبل استخدام هذا المنتج للمرة األوىل ،أغسليه يدويا ً وجففيه بعناية. أغسلي القدر/المقالة يدويا ً بعد اإلستعمال بالماء مع استخدام الفرشاة .سيكون التنظيف أسهل إذا غسلت المقالة وهي دافئة. جففيها بعناية بعد التنظيف. استخدمي الماء الساخن فقط للتنظيف ،ال حاجة للمنظفات.
الغذائية الحمضية .الحديد الذي يتقشر من اآلنية /المقالة أثناء تماما نظرًا ألنه من نفس نوع الحديد الذي يوجد الطهي غير ضار ً عادة في جسم اإلنسان .ضعي في اعتبارك أن المقابض تصبح ساخنة عند وضع اآلنية /المقالة عىل الفرن أو الموقد .استخدمي دائما حامالت القدور عند مناولتها. ً ارفعي دائما ً القدر/المقالة عندما تقومي بتحريكها عىل موقد سيراميك .ال تسحبيها عىل الموقد حتى ال يتعرض للخدش.
© Inter IKEA Systems B.V.