UTRUSTNING
ENGLISH 4 DEUTSCH 5 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 7 DANSK 8 ÍSLENSKA 9 NORSK 10 SUOMI 11 SVENSKA 12 ČESKY 13 ESPAÑOL 14 ITALIANO 15 MAGYAR 17 POLSKI 18 EESTI 19 LATVIEŠU 20 LIETUVIŲ 21
PORTUGUES 22 ROMÂNA 23 SLOVENSKY 24 БЪЛГАРСКИ 25 HRVATSKI 27 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 28 РУССКИЙ 30 УКРАЇНСЬКА 32 SRPSKI 33 SLOVENŠČINA 34 TÜRKÇE 35 عربي 36
ENGLISH 4 Take good care of your vacuum flask Wash, rinse and dry the vacuum flask before using it for the first time. Always empty the vacuum flask after use. Wash it by hand, adding bicarbonate of soda or washing-up liquid to the water. Use a bottle brush to make sure it is thoroughly clean inside. Good to know ── Pre-heating the flask with hot water (or cooling it with cold water) makes sure the contents retain the desired temperature for longer.
DEUTSCH 5 Pflege von Isoliergefäßen Die Kanne vor der ersten Benutzung spülen, ausschwenken und abtrocknen. Nach jeder Benutzung ausleeren und von Hand mit in Wasser aufgelöstem Natron oder Spülmittel spülen. Eine Flaschenbürste erleichtert die Reinigung. Gut zu wissen ── Flasche mit heißem Wasser vorwärmen (oder mit kaltem Wasser kühlen), damit die gewünschte Temperatur lange gehalten wird. Nie in Mikrowelle, Backofen oder Gefrierfach verwenden.
FRANÇAIS 6 Entretien Laver, rincer et essuyer la bouteille avant la première utilisation. Vider la bouteille après chaque utilisation et la nettoyer avec de l'eau et du bicarbonate de soude ou avec du liquide vaisselle. Toujours laver la bouteille à la main. Utiliser un goupillon pour un nettoyage plus efficace. Bon à savoir ── La bouteille maintiendra plus longtemps la température si elle est préchauffée à l'aide de l'eau chaude (ou refroidi pour une conservation de boissons fraîches).
NEDERLANDS 7 Wees zuinig op je isoleerfles Was de isoleerfles af, spoel hem goed na en droog hem af voordat je hem gaat gebruiken. Altijd legen na gebruik. Met de hand afwassen met water met een beetje zout of afwasmiddel. Gebruik een afwasborstel om de binnenkant goed schoon te maken. Goed om te weten ── Verwarm de kan voor met heet water (of koel deze met koud water) dan behoudt de drank de gewenste temperatuur langer. Gebruik de isoleerkan nooit in de magnetron, oven of vriezer.
DANSK 8 Tag hånd om din termokande Vask, skyl og tør termokanden af inden første brug. Tøm termokanden efter brug og vask den op med en blanding af vand og opvaskemiddel. Vask altid termokanden op i hånden. Brug en flaskebørste for at komme bedre til. Godt at vide ── Opvarm kanden med kogende vand (eller køl den af med koldt) så holder drikken den ønskede temperatur længere. Brug aldrig termokanden i mikroovn, ovn eller fryser. ── Må ikke bruges på en kogeplade/komfur eller over et fyrfadslys.
ÍSLENSKA 9 Hugsaðu vel um hitabrúsann þinn Þvoið, skolið og þurrkið hitabrúsann áður en hann er notið í fyrsta skipti. Tæmið hitabrúsann alltaf eftir notkun. Þvoið hann í höndunum, bætið matarsóta eða uppþvottalegi við vatnið. Notið flöskubursta til að þrífa brúsann vel að innan. Gott að vita ── Til að tryggja að innihaldið haldi æskilegu hitastigi lengur ætti að hita brúsann með heitu vatni (eða kæla hann með köldu vatni). Aldrei setja hitabrúsa í örbylgjuofn, ofn eða frysti.
NORSK 10 Ta vare på termosen din Vask, skyll og tørk av termosen før første gangs bruk. Tøm termosen etter bruk og vask den innvendig med vann tilsatt natron eller oppvaskmiddel. Vask alltid opp termosen for hånd. Bruk en flaskebørste for å komme bedre til. Godt å vite ── Forvarm kannen med varmt vann (eller kjøl den ned med kaldt) for at drikken skal holde ønsket temperatur lenger. Sett aldri termosen i mikrobølgeovn, stekeovn eller fryser. ── Må ikke brukes på komfyr, platetopp eller kokeplate.
SUOMI 11 Huolehdi termoksestasi Pese, huuhtele ja kuivaa termos ennen käyttöönottoa. Tyhjennä termos käytön jälkeen ja pese se vedellä, johon on sekoitettu astianpesuainetta tai bikarbonaattia. Pese termos aina käsin pulloharjalla. Hyvä tietää ── Esilämmitä kannu kuumalla vedellä (tai jäähdytä kylmällä vedellä), niin juoma säilyy halutun lämpöisenä pitkään. Älä laita termoskannua mikroon, uuniin tai pakasteeseen. ── Ei saa lämmittää keittotasolla tai keittolevyllä.
SVENSKA 12 Ta hand om din termos Diska, skölj och torka av termosen före första användning. Töm termosen efter användning och diska ur den med en blandning av vatten och bikarbonat eller diskmedel. Diska alltid termosen för hand. Använd en flaskborste för att komma åt bättre. Bra att veta ── Förvärm kannan med hett vatten (eller kyl den med kallt) så håller drycken önskad temperatur längre. Använd aldrig termosen i mikro, ugn eller frys. ── Får inte användas på spis- eller värmeplatta.
ČESKY 13 Péče o termosku Před prvním použitím termosku umyjte, vypláchněte a vysušte. Po použití termosku vždy vyprázdněte. Myjte ji ručně, do vody přidejte jedlou sodu nebo čistící prostředek na nádobí. Použijte kartáč na lahve, aby byl vnitřek termosky opravdu čistý. Důležité informace ── Termosku předehřejte horkou vodou (nebo zchlaďte studenou vodou), aby si obsah udržel požadovanou teplotu co nejdéle. Termosku nikdy nepoužívejte v troubě, mikrovlnné troubě nebo v mrazničce.
ESPAÑOL 14 Cuida tu termo Lava, enjuaga y seca el termo antes de usarlo por primera vez. Vacía el termo una vez usado y enjuágalo con una mezcla de agua y bicarbonato o lavavajillas. Lávalo siempre a mano. Para un mayor acceso, utiliza un cepillo de mango largo. Información importante ── Calentar el termo con agua caliente (o enfríalo con agua fría), para que la bebida mantenga la temperatura más tiempo. Nunca utilizar el termo en el microondas, horno o congelador.
ITALIANO 15 Istruzioni per l'uso Lava a mano, sciacqua e asciuga il thermos prima di usarlo per la prima volta. Vuota sempre il thermos dopo l’uso e lavalo a mano, aggiungendo all’acqua del bicarbonato di sodio o del detersivo per i piatti. Usa uno spazzolino per bottiglie per assicurarti che l’interno sia perfettamente pulito. Informazioni utili ── Scaldando il thermos con acqua calda (o raffreddandolo con acqua fredda), il contenuto manterrà la temperatura desiderata più a lungo.
Importante Questo thermos è realizzato per conservare e servire le bevande. Non bere direttamente dal thermos.
MAGYAR 17 Gondozd a termoszodat megfelelően Első használat előtt mosd ki, öblítsd el és töröld szárazra. Használat után mindig ürítsd ki. Kézzel mosogasd el, a vízhez adj folyékony tisztítószert vagy szódabikarbónát. Az alapos tisztítás érdekében használj üvegmosó kefét. Jó tudni ── Használat előtt öblítsd ki a termoszt forró vagy hideg vízzel, ezáltal a folyadék, amit beletöltesz hosszú ideig megőrzi a kívánt hőmérsékletet. Soha ne tedd a termoszt mikrohullámú sütőbe, hagyományos sütőbe vagy fagyasztóba.
POLSKI 18 Zadbaj o swój termos Umyj, wypłucz i osusz termos przed pierwszym użyciem. Po użyciu zawsze opróżniaj termos. Myj ręcznie, dodając do wody rozwtór z sody oczyszczonej lub płyn do zmywania naczyń. Używaj szczotki do mycia naczyń, aby upewnić się, że wnętrze termosa zostało dobrze wyszorowane. Dobrze wiedzieć ── Ogrzanie termosu ciepłą wodą (lub schłodzenie wodą zimną) sprawi, że jego zawartość dłużej utrzyma żądaną temperaturę.
EESTI 19 Termose hooldamine Enne termose esmakordset kasutamist peske, loputage ja kuivatage toodet. Tühjendage termos alati kohe pärast kasutamist. Peske käsitsi, lisage pesuvette söögisoodat või nõudepesuvahendit. Kasutage nõudepesuharja, et korralikult seest puhastada. Kasulik teave ── Termose eelsoojendamine kuuma veega (või jahutamine külma veega) tagab soovitud temperatuuri säilimise pikema aja jooksul. ── Ärge kasutage termost kunagi mikrolaineahjus, ahjus või sügavkülmikus.
LATVIEŠU 20 Termosa kopšana Pirms termosa pirmās lietošanas reizes kārtīgi nomazgājiet, noskalojiet un noslaukiet. Pēc lietošanas vienmēr iztukšojiet. Mazgājiet ar rokām, ūdenim pievienojot nedaudz dzeramās sodas vai trauku mazgāšanas līdzekļa. Lai pilnībā izmazgātu termosa iekšpusi, lietojiet pudeļu birsti. Noderīga informācija ── Ja pirms lietošanas termosu izskalo ar karstu (vai aukstu) ūdeni, šķidrums ilgāk saglabāsies vēlamajā temperatūrā.
LIETUVIŲ 21 Kaip tinkamai prižiūrėti termosą Prieš naudodami termosą pirmą kartą, išplaukite jį, praskalaukite ir iššluostykite. Išpilkite iš termoso visus likučius, kai panaudojate. Išplaukite rankomis, įpylę į vandenį šiek tiek valgomosios sodos ar indų ploviklio. Kad vidus būtų švarus, galite pašveisti jį butelių šepetėliu. Naudinga žinoti ── Jei perplausite termosą karštu vandeniu (ar atvėsinsite šaltu), jo turinys ilgiau išliks pageidaujamos temperatūros.
PORTUGUES 22 Trate bem a sua garrafa térmica Lave, passe por água e seque a garrafa térmica antes de a usar pela primeira vez. Esvazie-a sempre depois de a usar. Lave-a à mão com bicarbonato de sódio ou com detergente e água. Use uma escova para garrafas e assegure-se de que a garrafa térmica está bem limpa por dentro. Informação importante ── Pré-aquecer o termo com água quente (ou arrefecê-lo com água fria) vai garantir que o conteúdo conserva a temperatura pretendida durante mais tempo.
ROMÂNA 23 Ai mare grijă de termosul tău Înainte să foloseşti termosul pentru prima oară, spală-l, clăteşte-l şi usucă-l cu atenţie. Întotdeauna goleşte termosul după ce îl foloseşti. Spală-l manual, adăugând în apă bicarbonat de sodiu sau lichid de spălare. Foloseşte o perie de sticle pentru a te asigura că este perfect curat în interior. Informaţii utiile ── Încălzirea prealabilă a buteliei cu apă fierbinte (sau răcirea ei cu apă rece) asigură păstrarea temperaturii dorite a conţinutului.
SLOVENSKY 24 Správna starostlivosť o vašu termosku Pred prvým použitím termosku umyte, vypláchnite a vysušte. Po použití termosku vždy vyprázdnite. Umývajte ručne, do vody pridajte kuchynskú soľ alebo čistiaci prostriedok na riad. Použite kefku na fľaše, aby vnútro termosky ostalo naozaj čisté. Užitočné informácie ── Termosku zohrejte horúcou vodou (alebo schlaďte studenou vodou), aby si obsah termosky udržal požadovanú teplotu čo najdlhšie.
БЪЛГАРСКИ 25 Грижете се добре за вашия термос Измийте, изплакнете и подсушете вакуумния термос преди първата употреба. Винаги го изпразвайте след използване. Мийте го наръка, като добавите сода бикарбонат или препарат за съдове към водата. Използвайте четка за бутилки, за да го почистите добре отвътре. Добре е да знаете ── Предварителното загряване на термоса с топла вода (или изстудяване със студена) позволява на съдържанието да запази желаната температура за подълго.
Важно! Този термос е предназначен за съхранение и сервиране на напитки.
HRVATSKI 27 Dobro se brinite o svojoj termosici Prije prve upotrebe operite, isperite i osušite termosicu. Ispraznite termosicu nakon svake upotrebe. Operite je ručno. Ulijte vodu i dodajte sodu bikarbonu ili deterdžent za pranje posuđa. Koristite četku za boce kako biste temeljito oprali unutrašnjost termosice. Dobro je znati ── Ako se termosica zagrijava vrućom vodom (ili hladi hladnom vodom), njezin će sadržaj dulje zadržati željenu temperaturu.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 28 Συντηρήστε σωστά το θερμός σας Πλύντε, ξεπλύντε και στεγνώστε το θερμός, πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Αδειάζετε πάντα το θερμός μετά την χρησιμοποίησή του. Πλένετέ το με το χέρι προσθέτοντας σόδα ή υγρό πιάτων στο νερό. Χρησιμοποιήστε μια μακριά βούρτσα για μπουκάλια, για να είστε βέβαιοι ότι το εσωτερικό του είναι απόλυτα καθαρό.
ότι θα είναι μόνο για μικρό χρονικό διάστημα, και μετά, πάντα να πλένετε το θερμός καλά. Σημαντικό! Αυτό το θέρμος έχει σχεδιαστεί για την διατήρηση και το σερβίρισμα των ποτών.
РУССКИЙ 30 Позаботьтесь о Вашем термосе Перед первым использованием термос следует вымыть и вытереть. После использования в термосе не должна оставаться жидкость. Вымойте его вручную водой с добавлением питьевой соды или жидкости для мытья посуды. Для тщательной очистки внутренней поверхности термоса воспользуйтесь бутылочным ершиком. Полезная информация ── Если предварительно ополоснуть термос горячей (или холодной) водой, содержимое термоса будет дольше сохранять желаемую температуру.
Важно! Этот термос служит для хранения и сервировки напитков.
УКРАЇНСЬКА 32 Потурбуйтеся про свій термос Вимийте и висушіть термос перед першим використанням. Після використання у термосі не має залишатися рідина. Вимийте його вручну водою із додаванням харчової соди або рідини для миття посуду. Для кращого чищення внутрішньої поверхні термоса скористайтеся йоржиком для пляшок. Корисна інформація ── Якщо попередньо сполоснути термос гарячою або холодною водою, його вміст довше триматиме потрібну температуру.
SRPSKI 33 Brini se o svom termosu Operi, isperi i osuši termos pre prve upotrebe. Uvek isprazni termos posle korišćenja. Peri ručno, dodajući sodu bikarbonu ili deterdžent u vodu. Upotrebi četku za bocu da dobro opereš unutrašnjost. Važne napomene ── Zagrevanjem termosa vrućom vodom (ili hlađenjem hladnom vodom) njegov će sadržaj duže zadržati željenu temperaturu. Nikad ne upotrebljavaj termos u mikrotalasnoj, u pećnici ili u frižideru. ── Ne sme se upotrebljavati na grejnoj ploči, šporetu ili rešou.
SLOVENŠČINA 34 Poskrbite za vašo termovko Preden prvič uporabite termovko, jo operite in obrišite. Po uporabi jo vedno izpraznite. Operite jo na roke, vodi pa dodajte še nekaj sode bikarbone ali sredstva za pomivanje posode. Uporabite ščetko za steklenice in jo temeljito očistite tudi znotraj. Dobro je vedeti ── Če termovko pred uporabo spereš s toplo vodo (da se segreje) ali s hladno vodo (da se shladi), tekočina v njej dlje časa ohrani želeno temperaturo.
TÜRKÇE 35 Termosunuzun bakımı İlk kullanımdan önce termosu yıkayın, durulayın ve kurulayın. Kullandıktan sonra her zaman termosu boşaltın. Suya karbonat veya bulaşık deterjanı ekleyerek elde yıkayın. İç kısmın iyice temizlendiğine emin olmak için şişe fırçası kullanın. Bilmekte fayda var ── Termosu sıcak su ile ısıtmak (veya soğuk su ile soğutmak) içindeki sıvının, istenen ısıda daha uzun süre korunmasını sağlar. Termosu hiçbir zaman mikrodalga fırın/setüstü ocak gibi yüzeylerde kullanmayınız.
36 عربي العناية الجيدة بالثرموس إغسلي ،صفي وجففي الثرموس قبل إستعماله للمرة األولى .أفرغي دائماً الثرموس بعد اإلستعمال .إغسليه يدوياً ،مع إضافة بيكربونات الصودا أو سائل الغسيل إلى الماء .إستعملي فرشاة تنظيف الزجاجات لتتأكدي من تنظيف الداخل جيداً. من المفيد معرفته ─ ─التسخين المسبق للقنينة بالماء الحار (أو تبريدها بالماء البارد) يساعد المحتويات في االحتفاظ بدرجة الحرارة المطلوبة لوقت أطول .ال تستخدم أبدا ثيرمس (حافظة) في مايكروويف ،فرن أو فريزر.