User Manual

ENGLISH
Before using for the rst time
If your mattress pad is roll packed it will
regain the shape, length and thickness
after 3-4 days of use. All new materials
have their own particular smell, which
gradually disappears. Airing and vacuuming
the mattress pad will help to eliminate the
smell.
Care and cleaning
By complementing your mattress pad with
a mattress protector you keep it more
hygienic since it is easy to remove and
clean. Read the tag inside the cover for
washing instructions. Many mattress pads
have a washable cover. Make sure that the
zipper is closed before washing the cover.
If the cover is not washable you can use
upholstery cleaner to remove stains and
vacuum or beat the mattress pad to remove
dust and mites.
DEUTSCH
Vor der ersten Benutzung
Gerollt verpackte Matratzenauagen
erlangen die Originalform nach 3-4-tägiger
Benutzung. Alle neuen Materialien haben
einen Eigengeruch, der mit der Zeit
veriegt. Lüften und Staubsaugen helfen,
Geruchsreste zu vertreiben.
Reinigung und Pege
Matratzenschoner sind hygienisch, da sie
sich zum Waschen leicht abnehmen lassen.
So bilden sie eine gute Ergänzung zur
Matratzenauage. Genaue Informationen
auf der Pegeanleitung innen im
Bezug. Viele Matratzenauagen haben
waschbare Bezüge. Zum Waschen immer
den Reißverschluss schließen. Bei nicht
waschbaren Bezügen lassen sich Flecken
mit Textilreiniger entfernen. Regelmäßiges
Staubsaugen und Abklopfen der
Matratzenauage beugt Staub und Milben
vor.
FRANÇAIS
Avant la première utilisation
Si votre surmatelas est emballé roulé, il
retrouvera sa forme, longueur et épaisseur,
après 3 à 4 jours d'utilisation. L’odeur du
neuf disparaît progressivement ; pour
l’éliminer plus rapidement, vous pouvez
aérer le surmatelas et y passer l’aspirateur.
Entretien et nettoyage
Protégez votre surmatelas à l’aide d’un
protège-matelas, facile à retirer et à laver,
et qui vous assure une hygiène parfaite.
Lire l’étiquette à l’intérieur du coutil pour
connaître les instructions de lavage. Veillez
à ce que la fermeture à glissière soit fermée
quand vous lavez le coutil. Si le coutil n'est
pas lavable en machine, utilisez un produit
de nettoyage pour textiles an de faire
disparaitre les taches, puis aspirez ou à
battez votre matelas pour le débarrasser de
la poussière et des acariens.
NEDERLANDS
Voor het eerste gebruik
Een dekmatras die op een rol is verpakt,
krijgt zijn juiste vorm, lengte en dikte weer
terug nadat je hem 3-4 dagen hebt gebruikt.
Alle nieuwe materialen hebben een bepaalde
eigen geur die na een tijdje verdwijnt. Door
luchten en stofzuigen verdwijnt de geur
sneller.
Onderhoud en reinigen
Completeer je dekmatras voor extra
hygiëne met een matrasbeschermer -
deze zijn gemakkelijk afneembaar voor
de was. Lees het onderhoudsvoorschrift
aan de binnenkant van de overtrek voor
het wasvoorschrift. Veel dekmatrassen
hebben een wasbare overtrek. Vergeet de
rits niet dicht te doen als je de overtrek
wast. Als de overtrek niet wasbaar is, kan
je meubelshampoo gebruiken voor het
verwijderen van vlekken en de overtrek
stofzuigen of uitkloppen om stof en huismijt
geen kans te geven.
DANSK
Før første brug
Hvis topmadrassen er sammenrullet, får
den sin form, længde og tykkelse igen efter
3-4 dages brug. Alle nye materialer har en
speciel lugt, der forsvinder lidt efter lidt.
Lugten forsvinder hurtigere, hvis du lufter
og støvsuger topmadrassen.
Vedligeholdelse og rengøring
Suppler din madras med en
madrasbeskytter - det holder den mere
hygiejnisk, fordi beskytteren er nem at
tage af og vaske. Se ere oplysninger på
etiketten indvendigt i betrækket. Mange
topmadrasser har vaskbart betræk. Sørg
for, at lynlåsen er lynet, når du vasker
betrækket. Hvis betrækket ikke kan vaskes,
kan du bruge tekstilrens til at fjerne pletter
og støvsuge eller banke topmadrassen for at
fjerne støv og mider.
ÍSLENSKA
Fyrir fyrstu notkun
Ef yrdýnan þín er afgreidd upprúlluð, nær
hún eðlilegri lögun eftir 3-4 daga notkun.
Allt nýtt efni gefur frá sér einkennandi lykt,
sem hverfur með tímanum. Lyktin hverfur
fyrr ef dýnan er viðruð og ryksuguð.
Umhirða og þrif
Með því að bæta við dýnuhlíf á yrdýnuna
þína eykst hreinlæti, því hlína má
taka af og þvo eftir þörfum. Lesið
þvottaleiðbeiningar á miða innan í hlínni.
Margar yrdýnur eru með lausu áklæði sem
má þvo í vél. Gætið þess að rennilásinn
sé lokaður þegar áklæðið er sett í þvott.
Ef ekki er hægt að þvo áklæðið má nota
áklæðahreinsi til að þrífa bletti, og ryksuga
eða banka yrdýnuna til að losna við ryk og
rykmaura.
NORSK
Før første gangs bruk
Hvis overmadrassen din er sammenrullet, vil
den gjenoppta sin opprinnelige form, lengde
og tykkelse etter 3–4 dagers bruk. Alle nye
materialer har sin egen bestemte lukt, som
forsvinner gradvis. Lufting og støvsuging
av overmadrassen vil hjelpe med å fjerne
lukten.
Rengjøring
Ved å supplere overmadrassen med en
madrassbeskytter får du en mer hygienisk
soveopplevelse, siden den enkelt kan
tas av og vaskes. Mange overmadrasser
har avtagbart og vaskbart trekk. Les og
følg vaskeinstruksjonene på innsiden av
trekket. Sørg for at glidelåsen er lukket
når du vasker madrasstrekket. Dersom din
overmadrass ikke har avtagbart og vaskbart
trekk, bør du bruke møbelsjampo for å
fjerne ekker og støvsuge overmadrassen
for å fjerne støv og midd.
SUOMI
Ennen käyttöönottoa
Rullalle pakattu sijauspatja palautuu
muotoonsa ja paksuuteensa 3–4 päivän
käytön jälkeen. Uuden patjan materiaaleissa
on tietty ominaistuoksu, joka häviää ajan
mittaan. Tuoksujen häviämistä voi nopeuttaa
tuulettamalla ja imuroimalla patjaa.
Hoito ja puhdistus
Sijauspatjan kanssa kannattaa käyttää
patjansuojusta. Irrotettavan ja pestävän
suojuksen ansiosta sijauspatja säilyy
siistimpänä. Sijauspatjan puhdistusohje
löytyy päällisen sisältä. Monissa
sijauspatjoissa on pestävä irtopäällinen.
Varmista, että päällisen vetoketju on kiinni,
ennen kuin laitat päällisen pesukoneeseen.
Jos päällinen ei ole pestävä, käytä tahrojen
poistamiseen huonekalusampoota. Pölyn
ja pölypunkkien määrää voi vähentää
imuroimalla ja tuulettamalla sijauspatjaa.
SVENSKA
Före första användning
En rullpackad bäddmadrass återfår sin
form, längd och tjocklek efter att du använt
den i 3-4 dagar. Alla nya material har en
egenlukt som försvinner så småningom.
Lukten försvinner fortare om du vädrar eller
dammsuger bäddmadrassen.
Skötsel och rengöring
Genom att komplettera din bäddmadrass
med ett madrasskydd blir den mer hygienisk
eftersom skyddet är enkelt att ta av och
tvätta. Läs skötselråden inuti överdraget
för tvättinformation. Många bäddmadrasser
har tvättbara överdrag. Tänk på att stänga
överdragets blixtlås när du tvättar det. Om
överdraget inte är tvättbart kan du använda
möbelschampo för att ta bort äckar och
dammsuga eller piska den för att hålla den
ren från damm och kvalster.
ČESKY
ed prvním použitím
Pokud je matrace v balení srolovaná, svůj
tvar, délku a tloušťku znovunabude po 3–4
dnech používání. Všechny nové materiály
mají svůj charakteristický zápach, který
časem zmizí. Větrání a vysávání matrace
pomůže zápach odstranit.
če a čtění
Pokud vaši matraci doplníte krycí podložkou
na matraci, udržíte ji čistější, protože
podložku snadno sundáte a vyčistíte.
Návod na čištění najdete na štítku uvnitř
potahu. Většina krycích podložek má potah,
který můžete vyprat. Před praním potahu
se ujistěte, že je zip pořádně zapnutý.
Pokud není potah možné prát, odstraňte
skvrny čisticím prostředkem na čalounění a
odstraňte prach a roztoče vysavačem nebo
matraci vyprašte.
ESPAÑOL
Antes de usarlo por primera vez
Si el colchoncillo ha sido embalado
enrollado, recuperará la forma, largo y
grosor al cabo de 3 o 4 días de uso. Los
materiales nuevos tienen un olor particular
que desaparece progresivamente; para
eliminarlo más rápido, puedes airear el
colchoncillo y pasar la aspiradora.
Cuidados y mantenimiento
Completa el colchoncillo con un protector de
colchón, fácil de retirar y lavar, que asegura
mayor higiene. Lee la etiqueta del interior
de la funda para saber las instrucciones
de lavado. Comprueba que la cremallera
esté cerrada cuando laves la funda. Si el
protector no es lavable a máquina, utiliza un
producto de limpieza para tapicerías para las
manchas y a continuación aspira o sacude
el colchoncillo para eliminar el polvo y los
ácaros.
ITALIANO
Prima di usare il prodotto per la prima
volta
I materassi sottili che vengono confezionati
arrotolati riacquistano forma, lunghezza e
spessore originali dopo 3-4 giorni di utilizzo.
Tutti i nuovi materiali hanno un odore
particolare, che scompare gradualmente.
Aera e passa l'aspirapolvere sul materasso
sottile per velocizzare l'eliminazione
dell'odore.
Pulizia e manutenzione
Abbina al materasso sottile un proteggi-
materasso: facile da togliere e da pulire, ti
garantirà un'igiene ottimale. Per le istruzioni
di lavaggio, consulta l'etichetta all'interno
della fodera. Molti materassi sottili sono
dotati di fodera lavabile. Assicurati che la
cerniera sia chiusa quando lavi la fodera. Se
la fodera non è lavabile, usa un detergente
per imbottiti per eliminare le macchie e
passa l’aspirapolvere o batti la fodera per
favorire l'eliminazione della polvere e degli
acari.
MAGYAR
Az első használat előtt
Ha fekvőbetéted feltekerve van
becsomagolva, akkor az 3-4 nap használat
után fogja visszanyerni eredeti formáját,
hosszát és vastagságát. Minden új
anyagnak megvan a maga jellegzetes
szaga, ami idővel eltűnik majd. A fekvőbetét
szellőztetése és porszívózása segíthet a szag
megszüntetésében.
Ápolás és tisztítás
Sokkal higiénikusabban tarthatod
fekvőbetétedet, ha azt matracvédővel
egészíted ki, hiszen az egyszerűbben
eltávolítható és tisztíható. A mosási
utasításokért nézd meg a huzatban található
címkét. A legtöbb fekvőbetét mosható
huzattal rendelkezik. A huzat mosása előtt
győződj meg arról, hogy a cipzár fel legyen
húzva. Ha nem mosható a huzat, akkor
kárpittisztító segítségével távolíthatod
el a foltokat, illetve átporszívózhatod
és kiporolhatod a fekvőbetétet, hogy
eltávolíthasd a port és az atkákat.
POLSKI
Przed pierwszym użyciem
Jeśli Twoja mata na materac jest
zapakowana w rulon, odzyska swój
kształt, długość i grubość po 3-4 dniach
używania. Każdy nowy materiał ma swój
charakterystyczny zapach, który stopniowo
zanika. Wietrzenie i odkurzania maty
pomoże pozbyć się zapachu.
Czyszczenie i konserwacja
Dokupując do swojej maty ochraniacz na
materac, dbasz o higienę, ponieważ jest
on łatwy w zdejmowaniu i czyszczeniu. By
uzyskać wskazówki dotyczące czyszczenia,
przeczytaj metkę wewnątrz pokrycia. Wiele
mat na materac ma pokrycie, które można
prać. Przed praniem sprawdź, czy suwak
jest zasunięty. Jeśli pokrycia nie można
prać, możesz użyć środka do czyszczenia
tapicerki, by usunąć plamy, lub odkurzacza,
by pozbyć się roztoczy i kurzu.
EESTI
Enne esmakordset kasutamist
Kui teie kattemadrats on rulli pakitud,
taastub selle kuju, pikkus ja paksus pärast
3-4 päeva kasutamist. Kõikidel uutel
materjalidel on neile eripärane lõhn, mis
järk-järgult kaob. Madratsi õhutamine ja
tolmuimejaga puhastamine aitab lõhna
kõrvaldada.
Hooldamine ja puhastamine
Täiendage madratsit madratsikattega. Nii
on madrats hügieenilisem, kuna kaitset on
lihtne eemaldada ja puhastada. Lisateabeks
lugege silti katte sees. Paljudel meie
madratsitel on pestav kate. Katet pesema
hakates veenduge, et lukk oleks suletud. Kui
madratsikate pole pestav, kasutage pehme
mööbli puhastusvahendit, et eemaldada
plekid ja puhastage madratsit tolmuimejaga
või kloppige seda, see aitab eemaldada
tolmu ja tolmulestasid.
LATVIEŠU
Pirms pirs lietošanas reizes
Ja jūsu virsmatracis ir iepakots rullī, tas
savu īsto formu, garumu un biezumu ieņems
3-4 dienu laikā pēc lietošanas. Jauniem
materiāliem piemīt speciska smarža, kas ar
laiku pazūd. Lai mazinātu specisko smaržu,
virsmatraci ieteicams izvēdināt un izsūkt ar
putekļu sūcēju.
Kopšana un tīrīšana
Aizsargājiet savu virsmatraci ar matrača
aizsargu. Tas ir viegli noņemams, tīrāms un
tādējādi nodrošina papildu higiēnu. Sīkāku
informāciju par mazgāšanu skat. uz aizsarga
etiķetes. Pārsvarā visi virsmatraču aizsargi
ir mazgājami. Mazgājot matrača aizsargu,
aizveriet visus rāvējslēdzējus. Ja aizsargu
nedrīkst mazgāt, tīriet traipus ar mēbeļu
tīrāmo līdzekli. Lai atbrīvotos no putekļiem
un putekļu ērcītēm, izdauziet vai izsūciet
virsmatraci ar putekļu sūcēju.
LIETUVIŲ
Prieš naudojant pirmą kartą
Susuktas į ritinį plonas čiužinukas atgaus
savo formą, ilgį ir storį panaudojus jį apie
3-4 dienas. Visos naujos medžiagos turi
savotišką kvapą, kuris po truputį išnyksta.
Vėdinkite čiužinį, valykite jį dulkių siurbliu,
kad kvapas išnyktų greičiau.
Priiūra ir valymas
Naudokite ploną čiužinį su apsauga. Taip
bus higieniškiau, nes apsaugą galima
lengvai nuimti ir išskalbti. Daugiau
informacijos rasite etiketėje užvalkalo
viduje. Daugelis plonų čiužinių apvilkti
skalbiamais užvalkalais. Skalbiant, užvalkalo
užtrauktukas turi būti užsegtas. Jei užvalkalo
nėra, dėmes valykite baldų apmušalams
valyti skirta priemone. Valydami čiužinį
dulkių siurbliu ar išdaužydami jį, pašalinsite
dulkes ir dulkių erkutes.
PORTUGUES
Antes de usar pela primeira vez
Se o seu sobrecolchão tiver sido embalado
em rolo, irá retomar a sua forma,
comprimento e espessura após 3-4 dias
de uso. Todos os novos materiais têm um
odor característico, que irá desaparecer
gradualmente. Arejar e aspirar o
sobrecolchão irá ajudar a eliminar o odor.
Manuteão e limpeza
Ao complementar o seu sobrecolchão com
um protetor de colchão conseguirá mantê-
lo mais limpo, pois o protetor é fácil de
retirar para lavar. Leia as instruções de
lavagem na etiqueta no interior da capa.
Muitos sobrecolchões têm uma capa lavável.
Certique-se de que o fecho está fechado
antes de lavar a capa. Se a capa não for
lavável, pode usar um produto de limpeza
de estofos para remover manchas, assim
como aspirar e sacudir o sobrecolchão para
remover pó e ácaros.
ROMÂNA
Înainte de prima utilizare
Dacă protecţia pentru saltea este
împachetată rulat, aceasta va reveni la
forma normală după 3-4 zile de folosire.
Toate materialele noi au un miros specic,
care dispare în timp. Aerisirea şi aspirarea
protecţiei pentru saltea va ajuta la
eliminarea mirosului.
Îngrijire
Păstrează un mediu igienic folosind două
protecţii pentru saltea. Sunt uşor de scos
şi de curăţat. Citeşte eticheta din interior
pentru instrucţiunile de spălare. Multe
protecţii pentru saltea au husă detaşabilă.
Asigură-te că fermoarul este închis înainte
de a spăla husa. Dacă husa nu este lavabilă,
foloseşte soluţie pentu tapiţerie pentru a
înlătura petele şi aspiră sau bate protecţia
pentru a înlătura praful şi acarienii.
SLOVENSKY
Pred prvým použitím
Ak je váš matrac v balení zrolovaný, svoj
tvar, dĺžku a hrúbku znovunadobudne po 3-4
dňoch používania. Všetky nové materiály
majú svoj vlastný charakteristický zápach,
ktorý časom zmizne. Vetranie a vysávanie
matraca pomôže zápach odstrániť.
Starostlivosť a čistenie
Keď váš matrac doplníte ochrannou
podložkou na matrac, udržíte ho čistejší,
keďže podložka je ľahko snímateľná a
čistiteľná. Návod na čistenie nájdete na
štítku vo vnútri obalu. Mnohé podložky na
matrac majú obal, ktorý je možné prať. Pred
praním obalu sa uistite, že je zips poriadne
zapnutý. Ak obal nie je vhodný na pranie,
odstráňte škvrny čistiacim prostriedkom
na čalúnenie a odstráňte prach a roztoče
vysávačom alebo matrac vyprášte.

Summary of content (2 pages)