TINAD PT ES GR NL
Na última página deste manual, encontrará a lista de centros de assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais. En la última página de este manual encontrará el listado de Centros de servicio autorizado designados por IKEA y los respectivos números de teléfono nacionales.
PORTUGUÊS Índice Informações de segurança Descrição do aparelho Primeira utilização Utilização diária Dicas e sugestões úteis 4 4 8 8 9 11 Informações de segurança Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança com atenção. Guarde-as por perto para consulta futura. Estas instruções e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança que deve ler e respeitar sempre.
PORTUGUÊS O aparelho foi concebido para funcionar em locais onde a temperatura se enquadra nos seguintes intervalos, de acordo com a classe climática referida na placa de características. O aparelho poderá não funcionar devidamente se ficar durante muito tempo a uma temperatura que se encontre fora do intervalo especificado. Classe Ambiental Amb. T. (°C) SN: De 10 a 32 N: De 16 a 32 ST: De 16 a 38 T: De 16 a 43 Este aparelho não contém CFC. O circuito de refrigeração contém R600a (HC).
PORTUGUÊS 6 dos compartimentos do frigorífico ou do congelador. Os aparelhos podem ter compartimentos especiais (Compartimento para Alimentos Frescos, Caixa Zero Graus, etc.). Salvo especificação em contrário no manual do produto, estes podem ser retirados, mantendo os desempenhos equivalentes. O C-Pentano é utilizado como agente de expansão na espuma de isolamento e é um gás inflamável. suporte suficientemente forte para suportar o peso do aparelho e num local adequado à sua dimensão e utilização.
PORTUGUÊS Não utilize extensões, tomadas múltiplas ou adaptadores. Após a instalação do aparelho, os componentes elétricos devem estar inacessíveis ao utilizador. Não utilize o aparelho com os pés descalços ou molhados. Não ligue este aparelho se o cabo ou a ficha elétrica apresentar danos, se não estiver a funcionar corretamente, se estiver danificado ou se tiver caído.
PORTUGUÊS 8 Descrição do aparelho Antes de utilizar o aparelho leia com atenção também o manual de instruções.
PORTUGUÊS 9 Uso diário Funcionamento do frigorífico e do congelador O compartimento frigorífico do aparelho possui um painel de controlo com luzes LED. É possível programar uma temperatura diferente usando o botão C como ilustrado na figura. Os três indicadores LED verdes indicam a temperatura programada do compartimento do frigorífico.
PORTUGUÊS 10 antes de colocar uma grande quantidade de alimentos a serem congelados no compartimento do congelador, ligue a função “Fast Cooling” premindo repetidamente o botão até que os 3 símbolos pisquem a verde e depois fiquem constantes. A função desliga-se automaticamente após 30 horas e a temperatura volta ao valor que estava programado antes da função ser ligada. Para desligar manualmente a função, prima o botão.
PORTUGUÊS Dicas e sugestões úteis Limpeza e manutenção Limpe regularmente o aparelho com um pano humedecido em água quente e detergente neutro especificamente formulado para a limpeza do interior do frigorífico. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou instrumentos.
PORTUGUÊS 12 O que fazer se... Problema Causa possível: Soluções: O painel de controlo está desligado, o aparelho não funciona. Pode existir um problema na fonte de alimentação do aparelho.
PORTUGUÊS 13 O que fazer se... Problema Causa possível: Soluções: A parte frontal do aparelho, na parte do vedante da porta, está quente. Isto não é um defeito. Isto evita a formação de condensação. Não é necessária realizar nenhuma ação. Uma ou mais luzes verdes piscam continuamente. Alarme de mau funcionamento. O alarme indica uma falha num componente técnico. Contacte um Centro de Assistência autorizado. A temperatura do compartimento do frigorífico está muito fria.
PORTUGUÊS 14 Especificações técnicas Dimensões do produto (mm) TINAD Altura 1850 Largura 540 Profundidade 545 Frigorífico 212 Congelador 80 00000 Volume líquido (l) Sistema de descongelação XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX Frigorífico Automático Congelador Manual Classificação de estrelas 4 Tempo de subida da temperatura (h) 19 Capacidade de congelação (kg/24 h) 3,5 Consumo de energia (kwh/24h) 0,657 Nível de ruído (dba) 35 Classe energética A++ Questões ambientais ADVERTÊNCIA:
PORTUGUÊS domésticos ou a loja onde adquiriu o aparelho. Este aparelho está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Ao assegurar a eliminação correta deste produto, estamos a proteger o ambiente e a saúde humana contra riscos negativos.
PORTUGUÊS O que é que esta garantia cobre? A garantia cobre as avarias do electrodoméstico causadas por eventuais defeitos de fabrico ou de material, que se verifiquem a partir da data de compra na IKEA. Esta garantia destina-se apenas a uso doméstico. As excepções estão especificadas no parágrafo “O que é que esta garantia não cobre?”.
PORTUGUÊS ou o seu agente autorizado reinstalarão o aparelho reparado ou instalarão o aparelho de substituição, se necessário. Estas restrições não se aplicam a serviços que tenham sido correctamente realizados por um especialista qualificado, que utilize as nossas peças originais para adaptar o aparelho às especificações técnicas de segurança de outro país da UE.
ESPAÑOL Índice Información sobre seguridad Descripción del aparato Al usarlo por primera vez Uso diario Consejos y sugerencias 18 18 22 22 23 25 Información sobre seguridad Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más adelante. Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad que se deben leer y seguir en todo momento.
ESPAÑOL tiempo a una temperatura distinta de los límites especificados. Clase climática T. Amb. (°C) SN: Entre 10 y 32 N: Entre 16 y 32 ST: Entre 16 y 38 T: Entre 16 y 43 Este aparato no contiene CFC. El circuito de efrigeración contiene R600a (HC). Electrodomésticos con isobutano (R600a): el isobutano es un gas natural sin impacto medioambiental, pero que resulta inflamable.
ESPAÑOL especiales (compartimento de alimentos frescos, compartimento de cero grados, etc.). Si no se especifica lo contrario en el folleto específico del producto pueden retirarse, manteniendo rendimientos equivalentes. El pentano C se utiliza como agente expansor en la espuma aislante y es un gas inflamable. INSTALACIÓN La manipulación e instalación del aparato la deben realizar dos o más personas: hay riesgo de lesionarse.
ESPAÑOL No utilice alargadores, regletas ni adaptadores. Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. No use el aparato si está mojado o va descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un enchufe de red dañado, si no funciona bien, o si se ha dañado o se ha caído.
ESPAÑOL 22 Descripción del aparato Antes de utilizar el electrodoméstico, lea atentamente las instrucciones de uso.
ESPAÑOL 23 Uso diario Funcionamiento del frigorífico y congelador El compartimento frigorífico de este aparato posee un panel de control iluminado. Es posible programar una temperatura diferente utilizando el botón C que se muestra en la figura. Los tres indicadores LED verdes indican muestran la temperatura establecida en el compartimento frigorífico.
ESPAÑOL Función Fast Cooling (Función enfriamiento rápido) Para enfriar rápidamente el compartimento refrigerador, o seis horas antes de poner una gran cantidad de comida para congelar en el compartimento del congelador, active la función “Fast Cooling” pulsando varias veces el botón hasta que los 3 iconos parpadeen en verde y se mantengan encendidos. La función se desactiva automáticamente al cabo de 30 horas y la temperatura regresa al ajuste anterior a cuando se activó la función.
ESPAÑOL Consejos y sugerencias Limpieza y mantenimiento Limpie el electrodoméstico periódicamente con un paño y una solución de agua tibia y detergente neutro especial para interiores de frigoríficos. No utilice sustancias o herramientas abrasivas. Utilice la herramienta suministrada para limpiar regularmente el orificio de salida del agua de descongelación, situado en la pared posterior del compartimento frigorífico, junto al cajón para fruta y verdura, y eliminar el agua correctamente (vea la Fig. 1).
ESPAÑOL 26 Qué hacer si... Problema Causas posibles: Soluciones: El panel de control está desconectado, el aparato no funciona. Es posible que se haya producido un problema de alimentación eléctrica.
ESPAÑOL 27 Qué hacer si... Problema Causas posibles: Soluciones: El borde delantero del electrodoméstico, en la junta del resbalón de la puerta, está caliente. No se trata de un defecto. Evita que pueda formarse condensación. No es necesario realizar ninguna acción. Una o más luces verdes parpadean de forma continua. Mal funcionamiento de la alarma. La alarma indica una anomalía en un componente técnico. Póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado.
ESPAÑOL 28 Datos técnicos Dimensiones del producto (mm) TINAD Altura 1850 Anchura 540 Profundidad 545 Frigorífico 212 Congelador 80 Sistema de descongelación 00000 Volumen Neto (l) XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX Frigorífico Automático Congelador Manual Clasificación por estrellas 4 Tiempo de subida (h) 19 Capacidad de congelación (kWh/24 h) 3,5 Consumo energético (kWh/24h) 0,657 Nivel de ruido (dBA) 35 Clase energética A++ Respeto por el medio ambiente ADVERTENCIA: Asegúrese d
ESPAÑOL con la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. El símbolo que se incluye en el aparato o en la documentación que lo acompaña indica que no puede tratarse como un residuo doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
ESPAÑOL ¿Qué cubre está garantía? La garantía cubre defectos del electrodoméstico, que pueden haber sido causados por un defecto de fabricación o de materiales a partir de la fecha de la compra en IKEA. Esta garantía se aplica sólo al uso doméstico. Las excepciones se especifican en el título “¿Qué no cubre esta garantía?”.
ESPAÑOL Estas restricciones no se aplican a las tareas libres de fallos llevadas a cabo por un especialista cualificado utilizando nuestras piezas originales, con vistas a adaptar el electrodoméstico a las especificaciones técnicas de seguridad de otro país de la UE. ¿Cómo se aplica la ley nacional? La garantía IKEA le otorga derechos legales específicos, que cubren o exceden todas las normativas legales locales.
ΕΛΛΑΣ Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος Πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Χρήσιμες υποδείξεις και συμβουλές 32 32 36 36 37 39 Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Αυτές οι οδηγίες και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάζετε και να τηρείτε σε κάθε περίπτωση.
ΕΛΛΑΣ περιβάλλοντος κυμαίνεται εντός του παρακάτω εύρους τιμών, σύμφωνα με την κλιματική κατηγορία που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων. Η συσκευή μπορεί να μη λειτουργεί σωστά, εάν παραμείνει για μεγάλο χρονικό διάστημα σε θερμοκρασία εκτός του εύρους τιμών που καθορίζεται. Κλιματική κατηγορία χώρου Θ. (°C) SN: Από 10 έως 32 N: Από 16 έως 32 ST: Από 16 έως 38 T: Από 16 έως 43 Η συσκευή αυτή δεν περιέχει CFC. Το κύκλωμα ψύξης περιέχει R600a (HC).
ΕΛΛΑΣ ελέγξτε αν οι πόρτες των διαμερισμάτων κλείνουν κανονικά, ιδιαίτερα η πόρτα του καταψύκτη. Αν η φλάντζα πάθει βλάβη πρέπει να αντικατασταθεί το συντομότερο δυνατό. Χρησιμοποιείτε το ψυγείο μόνο για τη διατήρηση φρέσκων τροφίμων και τον θάλαμο καταψύκτη μόνο για τη διατήρηση κατεψυγμένων τροφίμων ή την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων, καθώς και για παγάκια. Αποφεύγετε την αποθήκευση μη συσκευασμένων τροφίμων σε απευθείας επαφή με τις εσωτερικές επιφάνειες του θαλάμου ψυγείου ή καταψύκτη.
ΕΛΛΑΣ μεταλλικός εύκαμπτος σωλήνας σόμπας αερίου, οι μεταλλικοί σωλήνες αερίου ή νερού ή τα ηλεκτρικά καλώδια, έρχονται σε επαφή με το πίσω τοίχωμα του ψυγείου (σπείρωμα συμπυκνωτή). Όλες οι διαστάσεις και οι χώροι απαιτούνται για την εγκατάσταση της συσκευής αναφέρονται στο βιβλιαράκι οδηγιών εγκατάστασης.
ΕΛΛΑΣ 36 Περιγραφή προϊόντος Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. 1 2 3 2 4 5 6 7 8 c 9 Εξαρτήματα Αυγοθήκη 1x Παγοθήκη 1x Πρώτη χρήση Συνδέστε τη συσκευή στην τροφοδοσία. Οι ιδανικές θερμοκρασίες αποθήκευσης τροφίμων είναι ήδη ρυθμισμένες από το εργοστάσιο (ενδιάμεσο). Σημείωση: Μετά την ενεργοποίηση, πρέπει να περιμένετε 4-5 ώρες πριν φτάσει η συσκευή στη σωστή θερμοκρασία διατήρησης που είναι κατάλληλη για την κανονική φόρτωση της συσκευής.
ΕΛΛΑΣ 37 Καθημερινή χρήση Ο θάλαμος ψυγείου της συσκευής διαθέτει έναν πίνακα ελέγχου με λυχνίες LED. Μπορείτε να ρυθμίσετε διαφορετική θερμοκρασία χρησιμοποιώντας το κουμπί C που απεικονίζεται στην εικόνα. Οι τρεις πράσινες ενδείξεις LED υποδεικνύουν τη θερμοκρασία που είναι ρυθμισμένη στο θάλαμο ψυγείου.
ΕΛΛΑΣ Λειτουργία Fast Cooling (Γρήγορη ψύξη) Για να κρυώσετε γρήγορα το διαμέρισμα του ψυγείου ή 6 ώρες πριν τοποθετήσετε μια μεγάλη ποσότητα τροφίμων για κατάψυξη στο θάλαμο καταψύκτη, ενεργοποιήστε τη λειτουργία “Fast Cooling” πιέζοντας επανειλημμένα το κουμπί μέχρι τα 3 εικονίδια να αναβοσβήνουν πράσινα και στη συνέχεια να παραμένουν σταθερά αναμμένα. Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 30 ώρες και η θερμοκρασία επιστρέφει στην προηγούμενη ρύθμιση όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία.
ΕΛΛΑΣ 39 Χρήσιμες υποδείξεις και συμβουλές Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή χρησιμοποιώντας ένα πανί και διάλυμα ζεστού νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού, κατάλληλου για τον καθαρισμό του εσωτερικού του ψυγείου. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή εργαλεία.
ΕΛΛΑΣ 40 Τι να κάνετε εάν... Πρόβλημα Πιθανές αιτίες: Λύσεις: Ο πίνακας ελέγχου είναι σβηστός, η συσκευή δεν λειτουργεί. Ίσως υπάρχει πρόβλημα ηλεκτρικής τροφοδοσίας της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι: - δεν υπάρχει διακοπή ρεύματος - το φις είναι σωστά τοποθετημένο στην πρίζα και ο κεντρικός διακόπτης δύο ακροδεκτών (εάν υπάρχει) βρίσκεται στη σωστή θέση (δηλ.
ΕΛΛΑΣ 41 Τι να κάνετε εάν... Πρόβλημα Πιθανές αιτίες: Λύσεις: Το πρόσθιο άκρο της συσκευής, στο λάστιχο της πατούρας της πόρτας, είναι ζεστό. Αυτό δεν είναι ελάττωμα. Αυτό εμποδίζει το σχηματισμό συμπύκνωσης. Δεν απαιτείται καμία λύση. Μία ή περισσότερες πράσινες λυχνίες αναβοσβήνουν συνέχεια. Συναγερμός δυσλειτουργίας Ο συναγερμός δυσλειτουργίας υποδεικνύει βλάβη σε τεχνικό εξάρτημα. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Η θερμοκρασία στο θάλαμο ψυγείου είναι πολύ χαμηλή.
ΕΛΛΑΣ 42 Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις προϊόντος (mm) TINAD Ύψος 1850 Πλάτος 540 Βάθος 545 Ψυγείο 212 Καταψύκτης 80 Σύστημα απόψυξης 00000 Καθαρός όγκος (l) XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX Ψυγείο Αυτόματα Καταψύκτης Χειροκίνητα Κατάταξη αστεριών 4 Χρόνος αύξησης (h) 19 Δυνατότητα ψύξης (kg/24 h) 3,5 Κατανάλωση ενέργειας (kg/24h) 0,657 Επίπεδο θορύβου (dba) 35 Ενεργειακή κλάση A++ Περιβαλλοντικά θέματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν κάνετε εργασίες συντήρησης, να βεβαιώνεστε ότι η συσκευή εί
ΕΛΛΑΣ συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Εξασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος, θα βοηθήσετε στην αποτροπή των πιθανά βλαβερών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία .
ΕΛΛΑΣ Ποιες περιπτώσεις καλύπτονται από τη συγκεκριμένη εγγύηση; Η εγγύηση καλύπτει βλάβες της συσκευής που έχουν προκληθεί λόγω ελαττωματικής κατασκευής ή ελαττωματικών υλικών από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής από το κατάστημα IKEA. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο για οικιακή χρήση. Οι εξαιρέσεις αναφέρονται στην παράγραφο με τίτλο «Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από τη συγκεκριμένη εγγύηση;». Κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης, καλύπτεται το κόστος αποκατάστασης της βλάβης, π.χ.
ΕΛΛΑΣ δεν καλύπτεται από τους όρους αυτής της εγγύησης. Ο πελάτης βέβαια μπορεί να επικοινωνήσει ή με τον παροχέα του σέρβις ή με το κατάστημα του ΙΚΕΑ από όπου αγόρασε το προϊόν και να ζητήσει πλήρη πληροφόρηση. Οι περιορισμοί αυτοί δεν ισχύουν σε περιπτώσεις στις οποίες οι εργασίες εκτελούνται σωστά από εξειδικευμένο τεχνικό χρησιμοποιώντας γνήσια ανταλλακτικά για προσαρμογή της συσκευής στις τεχνικές προδιαγραφές ασφαλείας μιας άλλης χώρας της ΕΕ.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Beschrijving van het apparaat Eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips 46 46 50 50 51 53 Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze veiligheidsinstructies. Bewaar ze in de buurt voor toekomstige raadpleging. Deze instructies en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden opgevolgd.
NEDERLANDS het volgende bereik komt, conform de klimaatklasse op het typeplaatje. Mogelijk werkt het apparaat niet correct indien het lange tijd op een temperatuur buiten het aangegeven bereik wordt gebruikt. Klimaatklasse Omg. (°C) SN: Van 10 tot 32 N: Van 16 tot 32 ST: Van 16 tot 38 T: Van 16 tot 43 Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit bevat R600a (HC). Apparaten met Isobutaan (R600a): isobutaan is een natuurlijk gas dat geen schadelijke invloed heeft op het milieu, maar wel ontvlambaar is.
NEDERLANDS voedsel en het diepvriescompartiment uitsluitend voor het bewaren van bevroren voedsel, het invriezen van vers voedsel en het maken van ijsblokjes. Vermijd het bewaren van onverpakt voedsel in direct contact met interne oppervlakken van de koelkast- of diepvriescompartimenten. Apparaten kunnen over speciale compartimenten beschikken (vak voor verse etenswaar, nul graden-vak,...).
NEDERLANDS uit het stopcontact te halen of via een tweepolige netschakelaar die bovenstrooms van het stopcontact is geplaatst conform de nationale veiligheidsnormen. Gebruik geen verlengsnoeren, meervoudige stopcontacten of adapters. Als de installatie voltooid is, mogen de elektrische onderdelen niet meer toegankelijk zijn voor de gebruiker. Gebruik het apparaat niet wanneer u natte voeten hebt of blootvoets bent.
NEDERLANDS 50 Beschrijving van het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
NEDERLANDS 51 Dagelijks gebruik Bediening van de koelkast en de vriezer De koelkast heeft een bedieningspaneel met ledlampjes. U kunt een andere temperatuur instellen met de toets C , zoals te zien is in de afbeelding. De drie groene ledlampjes geven de ingestelde temperatuur van de koelkast aan.
NEDERLANDS Fast Cooling-functie (Snelkoeling) Schakel de “Fast Cooling”-functie in door herhaaldelijk op de knop te drukken tot de 3 pictogrammen groen gaan knipperen en vervolgens blijven branden om het koelvak snel te koelen, of doe dit 6 uur voordat u een grote hoeveelheid in te vriezen voedsel in het vriesvak wilt leggen. De functie wordt automatisch uitgeschakeld na 30 uur en de temperatuur keert terug naar de vorige instelling wanneer de functie wordt ingeschakeld.
NEDERLANDS Nuttige aanwijzingen en tips Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat regelmatig met een doek en een sopje van warm water en een neutraal schoonmaakmiddel dat specifiek bedoeld is voor het reinigen van de binnenkant van een koelkast. Gebruik geen schuurmiddelen of gereedschappen. Gebruik het bijgeleverde gereedschap om het afvoergat voor het dooiwater, dat zich in de achterwand van de koelkast bij de crisperlade bevindt, regelmatig te reinigen, zodat het dooiwater goed kan weglopen (zie Afb.
NEDERLANDS 54 Wat moet u doen als... Probleem Mogelijke oorzaken: Oplossingen: Het bedieningspaneel is uitgeschakeld, het apparaat werkt niet. Er kan een probleem zijn met de stroomtoevoer naar het apparaat zijn. Ga na of: - er geen stroomstoring is - de stekker goed in het stopcontact gestoken is en de dubbele polaire schakelaar (indien aanwezig) in de juiste stand staat (d.w.z.
NEDERLANDS 55 Wat moet u doen als... Probleem Mogelijke oorzaken: Oplossingen: De voorste rand van het apparaat, bij de afdichtingen van de deur, is heet. Dit is geen defect. Hierdoor wordt de vorming van condens voorkomen. Een oplossing is niet nodig. Een of meer groene lampjes knipperen constant. Storingsalarm. Het alarm duidt een storing in een technische component aan. Neem contact op met een erkend Servicecentrum. De temperatuur van het koelvak is te laag.
NEDERLANDS 56 Technische gegevens Productafmetingen (mm) TINAD Hoogte 1850 Breedte 540 Diepte 545 Koelkast 212 Vriesvak 80 Ontdooisysteem 00000 Netto volume (l) XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX Koelkast Automatisch Vriesvak Handmatig Sterren 4 Rise Time (h) 19 Vriescapaciteit (kg/24 h) 3,5 Energieverbruik (kwh/24h) 0,657 Geluidsemissieniveau (dba) 35 Energieklasse A++ Milieu WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld en losgekoppeld is van het elektriciteitsnet voo
NEDERLANDS de Europese Richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt afgedankt, helpt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
NEDERLANDS Wat valt er onder de garantie? De garantie dekt storingen van het apparaat, die veroorzaakt zijn door verkeerde constructie of materiaalfouten vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is uitsluitend van toepassing bij huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen worden onder het artikel “Wat is er niet gedekt door deze garantie?” gespecificeerd. Binnen de garantieperiode worden de kosten om de storing te verhelpen vergoed d.w.z.
NEDERLANDS vervangende apparaat indien nodig opnieuw installeren. Deze beperkingen zijn niet van toepassing op foutloze werkzaamheden uitgevoerd door een gekwalificeerde specialist met gebruik van onze originele onderdelen teneinde het apparaat aan te passen aan de technische veiligheidsspecificaties van een ander EGland.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.
400011160076 © Inter IKEA Systems B.V.