SMÅBIT
ENGLISH 4 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 DANSK 12 ÍSLENSKA 14 NORSK 16 SUOMI 18 SVENSKA 20 ČESKY 22 ESPAÑOL 24 ITALIANO 26 MAGYAR 28 POLSKI 30 EESTI 32 LATVIEŠU 34
LIETUVIŲ 36 PORTUGUÊS 38 ROMÂNA 40 SLOVENSKY 42 БЪЛГАРСКИ 44 HRVATSKI 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 РУССКИЙ 51 УКРАЇНСЬКА 53 SRPSKI 55 SLOVENŠČINA 57 TÜRKÇE 59 عربي 61
ENGLISH 4 The knife is not a toy. Never let children use the knife without adult supervision. Before using for the first time Wash, rinse and dry the knife before using it for the first time. Cleaning —— Knives prefer to be washed by hand. The knife is unlikely to be rendered useless if washed in a dishwasher, but the edge can be damaged, the blade may corrode or the plastic handle may become dull.
Remember that the sharpener must be made of a harder material than the steel in the blade. For this reason you need to use a sharpining steel made of ceramic or chromium steel, a whetstone or a knife sharpener. If a knife has become very blunt as a result of long use or carelessness, you may need to have the blade professionally sharpened to restore its edge.
DEUTSCH 6 Das Messer ist kein Spielzeug. Kinder niemals Messer ohne Aufsicht durch Erwachsene benutzen lassen. Vor der ersten Benutzung Messer vor der ersten Benutzung spülen, abwaschen und abtrocknen. Reinigung —— Am besten ist es, Messer von Hand zu spülen. Sie werden zwar nicht unbrauchbar, wenn man sie in der Maschine spült, doch die Schneide könnte beschädigt werden, das Messerblatt könnte korrodieren und der Kunststoffgriff könnte matt werden.
lässt - für den Hausgebrauch ca. 1x pro Woche. Der Wetzstab sollte härter sein als der Stahl der Messerklinge. Ein Keramikoder Edelstahlwetzstab, ein Wetzstein oder Messerschärfer sind gut geeignet. Ist ein Messer durch unsachgemäße Behandlung oder durch dauernde Benutzung ohne regelmäßiges Schärfen stumpf geworden, kann ein professioneller Schliff erforderlich werden. Aufbewahrung und Benutzung von Messern —— Gefrorenes oder sehr Hartes (z.B. Knochen) möglichst nicht mit dem Messer durchschneiden.
FRANÇAIS 8 Ce couteau n’est pas un jouet. Ne pas laisser un enfant utiliser ce couteau sans la surveillance d’un adulte. Avant la première utilisation Laver, rincer et sécher le couteau avant la première utilisation. Entretien —— Nous vous conseillons de laver vos couteaux à la main. Dans le lave-vaisselle, le tranchant peut être endommagé, la lame peut se corroder et le plastique peut se matifier. —— Pour éviter les taches laissées par l’eau, rincer et sécher le couteau directement après son utilisation.
plus dur que celui de la lame. Utiliser un fusil en céramique ou en acier chromé, ou une pierre à aiguiser. Si la lame est très usée ou abîmée, il peut être nécessaire de la faire aiguiser par un professionnel. Rangement et utilisation —— Eviter de découper des aliments congelés ou très durs (comme des os par exemple) : la lame pourrait se courber ou se fragmenter. Pour trancher des aliments durs, il est conseillé de découper d’avant en arrière et de ne pas faire bouger la lame sur les côtés.
NEDERLANDS 10 Het mes is geen speelgoed. Laat kinderen het mes nooit gebruiken zonder toezicht van een volwassene. Voor het eerste gebruik Was, spoel en droog het mes voor het eerste gebruik af. Reinigen —— Messen kunnen het beste met de hand worden afgewassen. Ze worden niet onbruikbaar wanneer ze in de vaatwasser worden afgewassen, maar de egge kan beschadigen en het lemmet kan corroderen. Ook kunnen de heften mat worden.
ca. eenmaal per week. Denk eraan dat het aanzetstaal harder moet zijn dan het staal van het mes. Gebruik daarom een aanzetstaal van keramiek of chroomstaal, een slijpsteen of een messenslijper. Wanneer het mes door langdurig gebruik of door onzorgvuldig gebruik echt bot geworden is, kan professioneel slijpen nodig zijn. Opbergen en gebruik —— Voorkom snijden door bevroren of zeer hard voedsel (bijv. botten) omdat daardoor de egge krom kan gaan staan of er scherven van het lemmet kunnen loslaten.
DANSK 12 Kniven er ikke legetøj. Børn må kun bruge kniven under opsyn af en voksen. Før ibrugtagning Rengør, skyl og tør kniven af før den tages i brug. Rengøring —— Knive har bedst af at blive opvasket manuelt. Kniven bliver ikke ubrugelig hvis den vaskes i opvaskemaskine men æggen kan blive beskadiget, bladet ruster eller plasthåndtagene bliver matte. —— For at undgå pletter på bladet bør du tørre knive af straks efter brug. —— Et godt råd er, at du altid vasker og tørrer kniven af straks efter brug.
slibesten eller en knivsliber. Hvis kniven er blevet meget sløv efter lang tids brug eller skødesløs behandling, kan du få en fagmand til at slibe kniven, så skæret bliver skarpt igen. Sådan opbevarer og bruger du din kniv —— Undgå at skære igennem frosne eller meget hårde madvarer (f.eks. ben), da det kan få æggen til at bøje eller knivsbladet til at løsne sig. Hvis du ikke kan undgå at skære i hårde madvarer, skal du trække kniven frem og tilbage. Lad være med at vrikke kniven fra side til side.
ÍSLENSKA 14 Hnífurinn er ekki leikfang. Látið aldrei börn nota hnífinn nema undir eftirliti fullorðinna Fyrir fyrstu notkun Þvotið, skolið og þurrkið hnífinn fyrir fyrstu notkun. Þrif —— Best er að þvo hnífa í höndunum. Ólíklegt er að hnífurinn eyðileggist í uppþvottavél en brúnin getur skemmst, blaðið getur ryðgað og plasthandfangið verður matt. —— Þvoið og þurrkið hnífinn alltaf strax eftir notkun til að koma í veg fyrir ljóta bletti á blaðinu. —— Það er ráðlagt að þvo hnífinn alltaf strax eftir notkun.
Ef hnífurinn er mjög bitlaus vegna mikillar notkunar eða vanrækslu gæti þurft að leita til fagaðila sem getur brýnt hann þannig að blaðið verði beitt. Geymsla og notkun á hnífnum —— Forðist að skera frosin eða mjög hörð matvæli (til dæmis bein) því það getur valdið skemmdum á blaðinu. Ef skorið er í frosin matvæli ætti að draga hnífinn fram og tilbaka. Ruggið honum ekki til hliðanna. —— Notið alltaf skurðarbretti úr við eða plasti. Skerið aldrei á yfirborði úr gleri, postulíni eða málmi.
NORSK 16 Kniven er ikke en leke. Ikke la barn bruke kniven uten tilsyn av voksne. Før første gangs bruk Vask, skyll og tørk av kniven før første gangs bruk. Rengjøring —— Kniver har det best om de vaskes opp for hånd. Kniven blir ikke ubrukelig om den vaskes i maskin, men eggen kan skades, bladet korrodere eller plasthåndtaket mattes ned. —— For å unngå flekker på bladet, bør du tørke av kniven rett etter rengjøring. —— Et tips er alltid å vaske og tørke kniven rett etter bruk.
Dersom kniven har blitt svært sløv, som et resultat av langvarig mangel på kvessing, kan det være at du bør få kniven slipt profesjonelt for å gjenopprette kniveggen. Oppbevaring og bruk av kniven din —— Unngå å skjære i fryste eller veldig harde matvarer (f.eks. ben) da dette kan fører til at eggen bøyer seg eller bladet løsner. Hvis du ikke kan unngå å skjære i harde matvarer, skal du dra kniven frem og tilbake. Ikke beveg kniven fra side til side. —— Bruk alltid en skjærefjøl av tre eller plast.
SUOMI 18 Veitsi ei ole lelu. Lapset saavat käyttää veistä ainoastaan aikuisen valvonnassa. Ennen käyttöönottoa Pese, huuhtele ja kuivaa veitsi ennen käyttöönottoa. Puhdistus —— Veitset on parasta pestä käsin. Veitsi ei mene pilalle konepesusta, mutta terä voi vahingoittua tai ruostua ja muovinen kädensija menettää kiiltonsa. —— Veitsi on hyvä kuivata heti pesun jälkeen, ettei terään jää läikkiä. —— Veitsi on hyvä pestä ja kuivata aina heti käytön jälkeen.
Jos veitsi on erittäin tylsä pitkäaikaisen käytön tai varomattoman käsittelyn seurauksena, se kannattaa viedä ammattilaisen teroitettavaksi. Säilytys ja käyttö —— Vältä leikkaamasta jäisiä tai erittäin kovia tuotteita (esim. luuta), sillä se voi aiheuttaa terän vääntymisen tai sen, että terästä irtoaa kappaleita. Jos leikkaat jäisiä tuotteita, liikuta veistä edestakaisin, älä sivulta sivulle. —— Käytä aina puista tai muovista leikkuulautaa. Älä käytä veistä lasi-, posliini- tai metallialustalla.
SVENSKA 20 Kniven är ingen leksak. Låt aldrig barn använda kniven utan uppsikt av en vuxen. Före första användning Diska, skölj och torka av kniven före första användning. Rengöring —— Knivar mår bäst av att diskas för hand. Kniven blir inte obrukbar om den diskas i maskin men eggen kan skadas, bladet korrodera eller plasthandtagen bli matta. —— För att undvika fläckar på bladet bör du torka av kniven direkt efter rengöring. —— Ett tips är att alltid diska och torka kniven direkt efter användning.
Om kniven blivit riktigt slö genom lång tids användning eller ovarsamhet kan en professionell slipning behövas. Förvaring och användning —— Undvik att skära genom frusen eller mycket hård mat (t.ex. ben) eftersom det kan göra att eggen böjs eller att skärvor från knivens blad lossnar. Om du skär i hårda matvaror; Dra kniven fram och tillbaka genom det du skär. Vicka inte kniven från sida till sida. —— Använd alltid en skärbräda av trä eller plast. Aldrig underlag av glas, porslin eller metall.
ČESKY 22 Nůž není hračka. Nikdy nenechte děti používat nůž bez dozoru dospělé osoby. Před prvním použitím Před prvním použitím nůž omyjte, opláchněte a osušte. Čištění —— Je lepší umývat nože v ruce. Myčka je sice nezničí, ale může poškodit ostří, čepel může začít korodovat případně může dojít k poškození rukojeti. —— Chcete-li se vyhnout nevzhledným stopám na čepeli, nůž okamžitě po umytí opláchněte a do sucha utřete.
Pokud se nůž ztupil následkem dlouhého používání nebo nedbalosti, měli byste jej nechat naostřit odbornou osobou. Jak nůž ukládat a používat —— Vyhněte se krájění zmrzlých nebo velmi tvrdých potravin (například kostí), mohli byste způsobit ohnutí nebo ulomení čepele vždy používejte dřevěné nebo plastové kuchyňské prkénko. Pokud říznete do tvrdého jídla: táhněte nůž zpět a vysuňte jej z tohoto jídla. Nehýbejte nožem ze strany na stranu. —— Vždy používejte při krájení dřevěné nebo plastové prkénko.
ESPAÑOL 24 Un cuchillo no es un juguete. No permitas que los niños utilicen este cuchillo sin la vigilancia de un adulto. Antes de usar por primera vez Lavar, enjuagar y secar el cuchillo antes de usarlo por primera vez. Limpieza —— Lo mejor es lavar los cuchillos a mano. Los cuchillos no se dañan si se lavan en el lavavajillas, pero se puede dañar su filo, la hoja se puede estropear y el mango puede perder brillo. —— Para evitar manchas en la hoja, secar el cuchillo inmediatamente después de lavado.
que las hojas. Utiliza un afilador cerámico, de acero cromado o una piedra de afilar. Cuando la hoja esté muy usada o dañada, sería conveniente que la afilara un profesional. Almacenaje y mantenimiento —— Evitar cortar alimentos congelados o elementos demasiado duros como hueso, por ejemplo, porque el filo se puede curvar o mellarse la hoja. Si cortas productos duros mueve el cuchillo de atrás hacia delante y no hacia los lados.
ITALIANO 26 Il coltello non è un giocattolo. I bambini non devono mai usare il coltello senza la supervisione di un adulto. Prima di usare il prodotto per la prima volta Lava, sciacqua e asciuga il coltello prima di usarlo per la prima volta. Pulizia —— È preferibile lavare a mano i coltelli. In lavastoviglie il taglio può danneggiarsi, la lama corrodersi e la plastica del manico opacizzarsi. —— Per evitare macchie sulla lama, asciuga sempre i tuoi coltelli subito dopo averli lavati.
ne uno in ceramica o in acciaio al cromo, oppure utilizza una pietra per affilare. Se un coltello è molto smussato, per incuria o uso prolungato, può essere necessaria un’affilatura professionale. Istruzioni per l’uso —— Evita di tagliare alimenti congelati o molto duri (per esempio ossa), perché potresti curvare il taglio o causare il distacco di frammenti dalla lama. Se tagli cibi duri: muovi il coltello orizzontalmente, avanti e indietro, evitando di farlo oscillare da un lato all’altro.
MAGYAR 28 Ez a kés nem játék. Ne engedd, hogy gyerekek felnőtt felügyelete nélkül használhassák a kést. Első használat előtt A kést első használat előtt mosd, öblítsd el, és óvatosan töröld szárazra. Tisztítás —— A késeket kézzel mosogasd el. Nem valószínű, hogy a kés hasznélhatatlanná válik, ha mosogatógépben mosogatod, de az éle megsérülhet, a pengéje rozsdásodhat, a műanyag nyél fénytelenné válhat.
felejtsd el, hogy az élezőnek keményebb anyagból kell készülnie, mint a penge acélja. Ezért használj olyan késélezőt, ami kerámiából vagy krómacélból készült, de fenőkövet is használhatsz. Ha a kés nagyon tompává, életlenné válna a hosszú, gondatlan használat következtében, akkor szakemberhez kell fordulnod, hogy rendbe hozza az élét. Kések tárolása és használata —— Lehetőleg ne használd a késeket fagyott vagy nagyon kemény élelmiszerek (pl.
POLSKI 30 Nóż to nie zabawka. Nigdy nie pozwól dzieciom używać noża bez nadzoru osoby dorosłej. Przed pierwszym użyciem Umyj, wypłucz i wysusz noże przed pierwszym użyciem. Mycie —— Noże powinno się myć ręcznie. Wparwdzie mycie w zmywarce nie powinno całkowicie zniszczyć noża, ale może uszkodzić jego krawędź i ostrze może zacząć rdzewieć a pastikowy uchwyt może się przytępić. —— Aby uniknąć plam na ostrzu zawsze wytrzy nóż od razu po umyciu.
Dlatego też należy używać stalki do ostrzenia ceramicznej lub z chromu, osełki lub ostrzałki. Jeśli nóż mocno się stępi w wyniku długiego używania bądź niedbałości, może być wymagane profesjonalne ostrzenie noża w celu przywrócenia jego krawędzi. Przechowywanie i używanie —— Unikaj przecinania jedzenia zamrożonego lub bardzo twardego (np. kości), ponieważ grozi to poluzowaniem ostrza w rękojeści.
EESTI 32 Nuga ei ole mänguasi. Ärge laske kunagi lapsel nuga kasutada ilma täiskasvanu järelevalveta. Enne esmakordset kasutamist Enne esmakordset kasutamist peske, loputage ja kuivatage nuga. Puhastamine —— Nuge peab pesema käsitsi. Nõudepesumasinas pesemine nuge otseselt ei kahjustad aga noa tera võib muutuda nüriks, roostetama hakata või plastikust käepide võib kahvatuks muutuda. —— Peale pesemist tuleb nuga alati loputada ja koheselt kuivatada, see aitab vältida plekkide tekkimist.
noaterad. Roostevabast terastest nugade teritamiseks kasutage kroomterasest või luisust noateritajat. Kui tera on pikaaegse kasutamise või hooletuse tulemusel muutunud väga nüriks, tuleks lasta seda professionaalset teritada. Noa kasutamine ja hoiustamine —— Ärge lõigake läbi külmutatud või väga tugevaid toiduaineid (näiteks luid), see võib põhjustada noaserva paindumist või tera lahti tulemist. Kui te lõikate tugevaid toiduaineid: Tõmmake nuga edasi-tagasi läbi toidu.
LATVIEŠU 34 Nazis nav rotaļlieta. Bērni drīkst izmantot nazi vienīgi pieaugušo uzraudzībā. Pirms pirmās lietošanas reizes Pirms pirmās naža lietošanas reizes to rūpīgi nomazgājiet, noskalojiet un noslaukiet. Tīrīšana —— Nažus ieteicams mazgāt ar rokām. Mazgāšana trauku mašīnā var padarīt naža asmeņus trulus, un tie var sākt rūsēt. —— Lai uz asmens nerastos ūdens nosēdumi, nazi uzreiz pēc mazgāšanas noslaukiet. —— Nažus ieteicams mazgāt uzreiz pēc to lietošanas.
keramikas, hroma tērauda vai galodas. Ja nazis lietots ilgstoši un nav regulāri asināts, tā asmeni var nākties asināt pie profesionāļa. Naža lietošana un uzglabāšana —— Negrieziet saldētus vai ļoti cietus pārtikas produktus (piemēram, kaulus), jo tas var sabojāt asmeni. Griežot cietus pārtikas produktus: virziet nazi vienīgi uz priekšu un atpakaļ, nemēģiniet to virzīt no vienas puses uz otru pusi jeb pa labi un pa kreisi. —— Lietojiet ar koka vai plastmasas virtuves dēlīti.
LIETUVIŲ 36 Peilis nėra žaislas. Vaikai neturėtų naudotis peiliais be suaugusiųjų priežiūros. Prieš naudojant pirmą kartą Prieš naudodami peilį pirmą kartą, išplaukite jį, praskalaukite ir iššluostykite. Valymas —— Rekomenduojame peilius plauti rankomis. Jiems nepakenksite plaudami indaplovėje, tačiau geležtė gali atšipti, pradėti rūdyti, o plastikinės rankenos gali išblukti ir tapti matinės. —— Sausai iššluostykite peilį iškart po plovimo, kad ant geležtės neliktų dėmių.
Jei peilis atšimpa ilgai jį naudojant ar nepakankamai rūpinantis, gali prireikti peilių galandimo specialisto pagalbos. Kaip naudoti ir laikyti peilį —— Stenkitės nepjauti šaldytų ar labai kietų produktų (pavyzdžiui, mėsos su kaulu), nes geležtė gali sulinkti ar atskilti jos dalelės. Jei reikia pjauti kietus maisto produktus: Braukite peiliu pirmyn ir atgal, o ne į šonus. —— Naudokite medines ar plastikines pjaustymo lentutes. Nepjaukite ant stiklinio, porcelianinio ar metalinio paviršiaus.
PORTUGUÊS 38 A faca não é um brinquedo. Nunca deixe as crianças usarem a faca sem a supervisão de um adulto. Antes de usar pela primeira vez Lave, enxagúe e seque a faca antes de a usar pela primeira vez. Limpeza —— As facas devem lavar-se à mão. Se puser a faca na máquina de lavar louça ela não fica estragada, mas a ponta pode ficar danificada, a lâmina pode começar a ganhar ferrugem e o cabo pode tornar-se baço.
tente do que o aço das lâminas. Por esta razão, precisa de utilizar um amolador de cerâmica ou aço de crómio, uma pedra de amolar ou um fusil. Se a faca ficar muito romba devido a uma longa utilização ou pela falta de cuidados, a lâmina poderá ter de ser afiada por um profissional. Guardar e usar a sua faca —— Evite cortar alimentos congelados ou muito duros (por exemplo, ossos), pois isso pode fazer com que a lâmina encurve ou que se fragmente.
ROMÂNA 40 Nu lăsa copilul să folosească cuţitul fără a fi supravegheat. Înainte de prima utilizare Spală, clăteşte şi usucă cuţitul înainte de prima utilizare. Curăţare —— E preferabil să speli cuţitele manual. E puţin probabil ca un cuţit să se strice definitiv dacă e spălat la maşina de spălat vase, însă lama poate coroda iar mânerul de plastic se poate toci. —— Pentru a evita petele de apă de pe lamă, întotdeauna clăteşte şi usucă cuţitul imediat după ce a fost spălat.
sau un accesoriu special creat pentru acest tip de cuțite. Dacă un cuțit a devenit foarte neascuțit ca rezultat al folosirii intense, s-ar putea să ai nevoie de o ascuțire profesională. Depozitarea şi folosirea cuţitului —— Nu taia produse congelate sau foarte tari (oase) pentru ca lama se poate toci sau indoi.Foloseşte întodeauna un tocător din lemn sau plastic. —— Nu tăia niciodată pe o suprafaţă de sticlă, porţelan sau metal. —— Ţine cuţitul într-un bloc de cuţite sau pe o bandă magnetică de perete.
SLOVENSKY 42 Nôž nie je na hranie. Nikdy nenechávajte deti používať nôž bez dozoru. Predtým, ako nôž použijete po prvýkrát Pred prvým použitím nôž umyte, opláchnite a osušte. Čistenie —— Nože odporúčame umývať ručne. Umývaním v umývačke sa nôž nezničí, ale ostrie sa môže poškodiť, nôž môže začať hrdzavieť, alebo plastová rúčka môže zmatnieť. —— Aby ste predišli vzniku škvŕn na čepeli, nôž po umytí ihneď opláchnite a osušte. —— Hneď po použití nôž umyte a osušte.
Ak ste nôž nebrúsili dlhší čas, bude potrebné ho zveriť do rúk odborníkom, aby čepeľ zbrúsili do pôvodného stavu. Uskladnenie a použitie vašich nožov —— Nekrájajte mrazené a príliš tvrdé potraviny (napríklad, kosti), aby ste neohli, prípadne neotupili čepeľ. Pri rezaní tvrdých potravín pohybujte nožom ako pílkou, nikdy ním nekývte. —— Vždy používajte dosky na krájanie z dreva alebo plastu. Nikdy nekrájajte na sklenenom, porcelánovom alebo kovovom povrchu.
БЪЛГАРСКИ 44 Ножът не е играчка. Не позволявайте на децата да го използват без надзора на възрастен. Преди да използвате за първи път Измийте, изплакнете и подсушете ножа, преди да го използвате за първи път. Почистване —— Добре е ножовете да се мият на ръка. Ножът може да се мие в съдомиялна машина, но ръбът може да се повреди, острието да корозира, а пластмасовата дръжка да помътнее. —— За да избегнете неприятни петна по острието, винаги изплаквайте и подсушавайте ножа непосредствено след измиване.
това е добре да става веднъж седмично. Важно е точилото да бъде от по-твърд материал от стоманата на острието. Затова трябва да използвате уреди от хромирана стомана/керамика, точилен камък или точило. Ако поради продължителна или невнимателна употреба ножът много се е изтъпил, може да се наложи да го наострите при специалист. Съхранение и употреба ножа —— Избягвайте да режете замразени или много твърди храни (например, кости), тъй като може да се изкриви ръбът или да се разхлаби острието.
HRVATSKI 46 Nož nije igračka. Djeca ne smiju koristiti nož bez nadzora odraslih. Prije prve upotrebe Operite, isperite i osušite nož prije prve upotrebe. Čišćenje —— Noževe je bolje prati ručno. Ako nož perete u perilici posuđa, moći ćete ga i dalje koristiti, ali rub se može oštetiti, oštrica zahrđati, a plastična drška izblijedjeti. —— Kako biste izbjegli ružne mrlje na oštrici, obrišite nož odmah nakon pranja. —— Operite i osušite nož odmah nakon upotrebe. Time ćete spriječiti širenje bakterija, npr.
Ako nož jako otupi zbog duge upotrebe ili nepažnje, potrebno ga je naoštriti kod profesionalnog oštrača. Spremanje i upotreba noža —— Ne režite smrznutu ili jako tvrdu hranu (npr. kosti), jer time možete iskriviti i istupiti oštricu. Ako režete tvrdu hranu: povlačite nož natrag i naprijed kroz hranu. Ne pomičite nož ustranu. —— Uvijek koristite drvenu ili plastičnu dasku za rezanje. Nikad ne režite na staklenoj, porculanskoj ili metalnoj površini.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 Το μαχαίρι δεν είναι παιχνίδι. Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να χρησιμοποιούν το μαχαίρι χωρίς την επίβλεψη ενός ενήλικα. Πριν από τη πρώτη χρήση Πλύντε, ξεπλύντε και στεγνώστε το μαχαίρι πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Καθαρισμός —— Τα μαχαίρια, είναι καλύτερο να πλένονται στο χέρι. Το μαχαίρι, εάν πλυθεί στο πλυντήριο των πιάτων, είναι σπάνιο να μην μπορεί να χρησιμοποιηθεί, αλλά η κόψη μπορεί να αλλοιωθεί, η λάμα μπορεί να σκουριάσει και η πλαστική λαβή μπορεί να σκουρίνει.
το μαχαίρι διαθέτει λεπίδα από ανοξείδωτο ατσάλι που ακονίζεται εύκολα. Συνιστούμε συνήθως, για κανονική οικιακή χρήση, αυτό να γίνεται μια φορά την εβδομάδα. Να έχετε υπόψη σας ότι το ακονιστήρι θα πρέπει να είναι κατασκευασμένο από υλικό πιο σκληρό από το ατσάλι της λεπίδας. Γι’ αυτό, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε ένα ακονιστήρι κατασκευασμένο από κεραμικό, διαμάντι ή μία ακονόπετρα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ένα ακονιστήρι από ανοξείδωτο ατσάλι.
κοπής από ξύλο ή πλαστικό. Μην κόβετε ποτέ επάνω σε μια επιφάνεια από γυαλί, πορσελάνη ή μέταλλο. —— Αποθηκεύετε το μαχαίρι σας σε μια θήκη μαχαιριών ή σε μια μαγνητική μπάρα στον τοίχο. Αποθηκεύοντας τα μαχαίρια με σωστό τρόπο, προστατεύεται η κόψη και παρατείνεται η διάρκεια ζωής του μαχαιριού.
РУССКИЙ 51 Нож – не игрушка. Никогда не разрешайте детям использовать нож без присмотра взрослых. Перед первым использованием Перед первым использованием ножи следует вымыть и вытереть насухо. Уход —— Ножи лучше мыть вручную. Мойка в посудомоечной машине не испортит ножи, однако их кромка может быть повреждена, лезвие может заржаветь, а пластиковая ручка потускнеть. —— Чтобы на лезвии не оставалось неприглядных пятен от воды, сразу же после мытья вытирайте нож насухо.
быть изготовлена из более твердого материала, чем сталь лезвия. Поэтому используйте керамическую ножеточку, ножеточку из хромистой стали или точильный камень. Если в результате долгого использования или из-за неаккуратного обращения нож сильно затупится, то может потребоваться профессиональная заточка лезвия. Хранение и использование ножей —— Не режьте замороженные или очень твердые продукты (например, кости), так как лезвие ножа может погнуться или даже сломаться.
УКРАЇНСЬКА 53 Ніж – це не іграшка. Не дозволяйте дітям використовувати ніж без нагляду дорослих. Перед першим використанням Вимийте, промийте та просушіть ніж перед першим використанням. Чищення ── Ножі краще мити вручну. Після миття в посудомийці ніж навряд стане непридатним для використання, але його гострий край може пошкодитись, леза заіржавіти, а пластикова ручка потьмяніти. ── Щоб на лезі не залишилося плям від води, одразу ж після миття витирайте його насухо.
домашнього використання. Пам’ятайте, що точило має бути виготовлене з твердіших матеріалів, ніж сталь леза. Для цього вам знадобиться точило, зроблене з кераміки, хромистої сталі чи гострильного каменю. Якщо внаслідок тривалого використання або недбалості ніж дуже затупився, для відновлення гострого краю зверніться до спеціаліста.
SRPSKI 55 Nož nije igračka. Nikada ne dozvoljavajte deci da koriste nož bez nadzora odraslih. Pre prve upotrebe Pre prve upotrebe, operite, isperite i osušite nož. Čišćenje —— Noževe je najbolje prati ručno. Neće postati neupotrebljivi iako se peru u mašini za pranje sudova, ali oštrica može da se ošteti, sečivo korodira, a plastična drška može da izgubi sjaj. —— Da biste izbegli mrlje na oštrici, obrišite nož čim ga operete. —— Operite i obrišite nož odmah nakon upotrebe.
Ukoliko se nož sasvim istupi zbog dugotrajne upotrebe ili nebrige, možda će biti potrebno da ga naoštri majstor. Čuvanje i korišćenje noža —— Izbegavajte da ovim nožem sečete zaleđene ili vrlo tvrde namirnice (kosti, na primer), zbog toga što oštrica može da se savije ili sečivo sasvim olabavi. Ukoliko sečete tvrde namirnice povlačite nož naprednazad. Ne izvrćite ga levo-desno. —— Uvek koristite plastičnu ili drvenu dasku za sečenje.
SLOVENŠČINA 57 Nož ni igrača. Otroci ne smejo nikoli uporabljati noža brez nadzora odraslih. Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo nož operite in osušite. Čiščenje —— Nože je najbolje prati ročno. Sicer je malo verjetno, da se bo nož pri pranju v pomivalnem stroju poškodoval, a kljub temu lahko rezilo postane topo ali zarjavi, površina ročaja pa lahko obledi. —— Nož po uporabi takoj sperite in osušite. S tem boste preprečili širjenje bakterij iz, na primer, surovega piščančjega mesa na zelenjavo.
jekla, brusni kamen ali brus za nože. Če nož po dolgotrajni uporabi ali pomanjkljivem vzdrževanju postane povsem top, ga zaupajte strokovnjaku, da mu povrne pravo ostrino. Shranjevanje in uporaba noža —— Z nožem ne režite zamrznjene ali zelo trde hrane (npr. kosti), saj se lahko pri tem rezilo ukrivi ali skrha. Pri rezanju trše hrane pomikajte nož naprej in nazaj. Ne zibajte ga levo in desno. —— Vedno uporabite rezalno desko iz lesa ali plastike.
TÜRKÇE 59 Bıçak, bir oyuncak değildir. Çocukların, yetişkin gözetimi olmaksızın bıçak kullanmasına kesinlikle izin vermeyiniz. İlk kullanımdan önce İlk kullanımdan önce bıçağı yıkayın, durulayın ve kurulayın. Temizleme —— Bıçakların elde yıkanması tercih edilir. Bir bıçağın, bulaşık makinesinde yıkandığında kullanışsız hale gelmesi çok sık rastlanan bir durum değildir ancak kenarları zarar görebilir, bıçak ağzı körelebilir veya plastik sap matlaşabilir.
bıçağın yapıldığı çelikten daha sert bir malzemeden yapılmış olması gerektiğini unutmayınız. Bu yüzden bıçağınızı, seramik veya krom çelikten yapılmış bileme aracı kullanarak keskinleştiriniz. Uzun süreli kullanım veya dikkatsizlik sonucu bıçağınız oldukça körleştiyse bıçağın kenarlarının düzeltilmesi gerektiği için profesyonel yardım alınız.
61 عربي السكين ليست لعبة .ال تدعي أبداً األطفال يستخدمون السكين دون إشراف من شخص بالغ. قبل اول استخدام اغسل ،اشطف ،جفف السكين قبل اول استخدام. التنظيف — —يفضل أن تغسل السكاكين باليد .من غير المحتمل أن يصبح السكين تالفا إذا تم غسله في غسالة أطباق ،و لكن يمكن أن تتلف الشفرة ،و يمكن أن يتآكل النصل أو أن يصبح المقبض البالستيكي باهتا. — —لتجنب العالمات القبيحة على النصل ،أشطف دائما و جفف السكين مباشرة بعد غسله.
62 استخدام مسن ستيل مصنوع من السيراميك أو ستيل الكروم ،حجر الشحذ أو مسن السكين. إذا أصبح السكين كليل جداً نتيجة استخدامه لفترة طويلة أو اإلهمال ،فقد تكوني بحاجة إلى شحذ محترف للسكين الستعادة شفرتها الحادة. طريقة حفظ واستخدام السكين — —تجنّبي تقطيع األطعمة المجمّدة أو القاسية جداً (مثل العظام) ،فهذا قد يثني الحافة ويؤدي إلى فقدان حدة الشفرة .وفي حالة قيامك بتقطيع األطعمة القاسية :إقطعي بتمرير السكين للخلف واألمام .ال تحركي السكين من جانب إلى آخر.
AA-2096824-1 © Inter IKEA Systems B.V.