RENLIG FWM6 CZ HU
ČESKY MAGYAR 4 29
ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Popis spotřebiče Ovládací panel Při prvním použití Užitečné rady a tipy Prací programy 4 5 7 8 10 14 15 Údaje o spotřebě Čištění a údržba Co dělat, když... Technické údaje Poznámky k ochraně životního prostředí ZÁRUKA IKEA - CESKÁ REPUBLIKA 18 19 22 25 26 26 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím.
ČESKY 5 • Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. • Dodržujte maximální náplň 6 kg (viz část „Tabulka programů“). • Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. • Hodnota provozního tlaku vody (minimální a maximální) musí být mezi 0,5 bar (0,05 MPa) a 8 bar (0,8 MPa) • Větrací otvory umístěné vespod spotřebiče (jsou-li součástí spotřebiče) nesmí být zakryté kobercem.
ČESKY • Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi EEC. Vodovodní přípojka • Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili. • Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již jednou použitou soupravu hadic znovu. • Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používané, nechte vodu na několik minut odtéct, dokud nebude čistá. • Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody.
ČESKY 7 Popis spotřebiče 1 1 1 2 3 4 5 2 Zásuvka dávkovače pracích prostředků Ovládací panel Držadlo dvířek Typový štítek Seřiditelné nožičky 3 4 5 Zásuvka dávkovače pracích prostředků Komora na práškový nebo tekutý prací prostředek používaná pro hlavní praní. Pokud používáte tekutý prací prostředek, nalijte ho těsně před spuštěním programu. Komora pro tekuté přísady (aviváž, škrob).
ČESKY 8 Bezpečnostní tlačítko dvířek Tento spotřebič je vybaven speciální funkcí, která brání uvěznění dětí nebo domácích zvířat v bubnu. Toto zařízení se aktivuje pootočením tlačítka (bez stisknutí) uvnitř dvířek doprava, dokud není zářez vodorovně. V případě potřeby můžete použít i minci. Zařízení se odblokuje pootočením tlačítka doleva, dokud není zářez svisle, a dvířka se pak dají opět zavřít. Ovládací panel Následující obrázek znázorňuje ovládací panel.
ČESKY 9 5 Tlačítko Extra krátký 6 Tlačítko funkce Multitab 7 Tlačítko teploty Tabulka symbolů ný = Bavlna = Džíny + = Zap/Vyp - Reset = Bavlna + Předpírka ECO = Standardní Bavlna Úspor- = Syntetika = Jemné = Studené praní = Zastavení máchání = Ruční praní/Vlna = Máchání = Vypouštění = Odstředění = Smíšené 20º 20º = Teplota = Snadné žehlení = 5 košil = Automatické snížení rychlosti odstřeďování = Extra krátký = Start/Pauza = Konec cyklu = Extra máchání = Hlavní praní = Odložený start = Mini
ČESKY 10 Kontrolky ukazatele programů 3.1 3.2 3.3 Kontrolka 3.1 se rozsvítí, když při spuštění programu stisknete tlačítko 4. Spotřebič začne prát a dvířka se zablokují. Kontrolka 3.2 se rozsvítí, když zvolíte funkci trvalého extra máchání. Tento spotřebič je navržen tak, aby šetřil vodou. Pro osoby s velmi citlivou kůží (alergickou na prací prostředky) však může být nutné máchat prádlo ve větším množství vody. Volba funkce trvalého extra máchání: • Stiskněte současně tlačítka 5 a 6 na několik sekund.
ČESKY 11 Otevřete dvířka Dvířka otevřete opatrným zatažením za držadlo dvířek směrem ven. • Zásuvku vyndejte. V místě označeném šipkou zatlačte na zásuvku směrem ven (PUSH), a snáze ji tak vyndáte. SH PU Prádlo vkládejte do bubnu po jednotlivých kusech a důkladně ho rozprostřete. Tlakem na rám dvířek dvířka pevně zavřete. Klapka je sklopená dolů a vy si přejete použít práškový prací prostředek: RE TO MOV CL E EA N Vložte prádlo Odměřte prací prostředek a aviváž.
ČESKY 12 • Tekutý prací prostředek nalijte do komory , množství však nesmí překročit značku uvedenou na klapce. Před spuštěním pracího programu musíte do příslušné komory zásuvky dávkovače přidat prací prostředek. • • • • Upozornění Klapku v „DOLNÍ“ poloze nepoužívejte s: Gelovými nebo hustými pracími prostředky. Práškovými pracími prostředky. Programy s předpírkou. Tekuté prací prostředky nepoužívejte, pokud se prací program nespustí okamžitě.
ČESKY Důležité Zvolenou dobu odloženého startu můžete změnit až po opětovné volbě pracího programu. Dvířka budou zablokovaná po celou dobu trvání odloženého startu. Jestliže potřebujete dvířka otevřít, musíte nejprve PŘERUŠIT chod spotřebiče (stisknutím tlačítka 4) a počkat několik minut. Po zavření dvířek stiskněte opět tlačítko 4. Spusťte program stisknutím tlačítka 4 Zvolený program spustíte stisknutím tlačítka 4; příslušná zelená kontrolka přestane blikat.
ČESKY 14 Vyjměte prádlo z bubnu a pečlivě zkontrolujte, zda je buben prázdný. Jestliže již nebudete spotřebič používat, zavřete přívod vody. Nechte dvířka pootevřená, abyste zabránili vzniku plísní a nepříjemných pachů. Pohotovostní režim: jakmile je program dokončen, spustí se systém úspory energie se zapnutými kontrolkami. Stisknutím jakéhokoliv tlačítka se spotřebič přepne z úsporného energetického režimu.
ČESKY 15 Změkčovač vody se musí přidávat, jakmile má voda střední stupeň tvrdosti. Řiďte se pokyny výrobce. Množství pracího prostředku pak lze vždy nastavit (snížit) podle stupně tvrdosti. Prací programy Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 1200 ot/min BAVLNA + PŘEDPÍRKA 90° - 60° - 40° - 30° - Studená Bílá a barevná bavlna (silně – normálně znečištěné prádlo). Předpírka Hlavní praní Máchání Max.
JEMNÉ 40° - 30° - Studená Jemné prádlo: např. záclony. Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 700 ot/min VLNA / RUČNÍ PRANÍ 40° - 30° - Studená Speciální program pro vlněné prádlo se značkou „čistá střižní vlna, nesrážlivá, možno prát v pračce“ a jemné prádlo označené symbolem „ruční praní“ na etiketě. Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 1200 ot/min MÁCHÁNÍ Jedno máchání a odstředění k naškrobení či změkčení ručně praných oděvů. Máchání Max.
SMÍŠENÉ 20° 4) 20° SNADNÉ ŽEHLENÍ 60° - 40° - 30° - Studená Speciální program pro lehce zašpiněnou bavlnu, syntetiku a směsové tkaniny. Nastavením tohoto programu snížíte spotřebu energie. Ujistěte se, že je prací prášek určen pro nízké teploty, abyste dosáhli dobrých výsledků praní. Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 900 ot/min Syntetické tkaniny: jestliže zvolíte tento program, prádlo se vypere a odstředí šetrným způsobem, aby se nezmačkalo. Žehlení pak bude jednodušší.
MINIPROGRAM 30° Syntetické a jemné prádlo. Pro lehce znečištěné prádlo, které potřebuje pouze osvěžit. Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 700 ot/min DŽÍNY 60° - 40° - 30° - Studená Kalhoty, košile nebo bundy z džínoviny a žerzeje vyrobené z moderních materiálů. Funkce Extra máchání je automaticky zapnutá. Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 1200 ot/min Komora pracího prostředku Popis cyklu Hlavní praní Máchání Max.
ČESKY 19 Programy Náplň (kg) Spotřeba energie (kWh) Spotřeba vody (litry) Přibližná délka programu (minuty) Zbytková vlhkost (%)1) 6 1.2 72 170 53 Bavlna 40 °C 6 0.75 72 145 53 Syntetika 40 °C 3 0.6 57 95 35 Jemné 40 °C 3 0.6 65 75 35 Vlna/Ruční praní 30 °C 2 0.3 48 55 30 Bavlna 60 °C Standardní programy pro bavlnu Standardní 60 °C program pro bavlnu 6 1.07 54 194 53 Standardní 60 °C program pro bavlnu 3 0.
ČESKY 20 Po vyčištění dávkovače a prostoru pro zásuvku vraťte vše zpět. • Zásuvku vyndejte. • Pro snazší čištění lze vrchní díl komory na přísady vyjmout. Čištění vypouštěcího filtru Tento filtr umožňuje zachytávat vlákna nebo cizí předměty omylem zanechané v prádle. Čerpadlo je nutné čistit pravidelně.
ČESKY 21 • zavřete kryt filtru; • zasuňte zpět síťovou zástrčku. • vyndejte filtr a vyčistěte jej pod proudem tekoucí vody; • v případě potřeby dejte kryt filtru zpět do správné polohy. • otevřete kryt filtru a zasuňte filtr zpět; Čištění filtrů přívodu vody Pokud zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se naplní vodou, že se neplní vůbec, nebo že kontrolka tlačítka Start bliká červeně. Zkontrolujte, zda nejsou filtry přívodu vody zanesené (další podrobnosti viz část „Co dělat, když...“).
ČESKY 22 3 35° 45° • Přívodní hadici přišroubujte zpět ke spotřebiči otočením doleva nebo doprava podle instalace. Pojistnou matici dobře utáhněte, aby nedošlo k úniku vody. • Otevřete vodovodní kohoutek. Nebezpečí zamrznutí Pokud je spotřebič instalován na místě, kde mohou teploty klesnout pod 0 °C, odstraňte následujícím způsobem ze spotřebiče všechnu zbývající vodu: 1. spotřebič odpojte ze zásuvky; 2. zavřete vodovodní kohoutek; 3. odšroubujte přívodní hadici od kohoutku; 4.
ČESKY Problém 23 Možná příčina Řešení V zásuvce není proud. Zkontrolujte elektrickou instalaci v domácnosti. Je spálená síťová pojistka, popř. vybavený jistič. Vyměňte pojistku, popř. znovu aktivujte jistič. Nenastavili jste správně volič programu a nestiskli tlačítko 4. Otočte voličem programu a stiskněte opět tlačítko 4. Zvolili jste odložený start. Přejete-li si vyprat prádlo hned, zrušte odložený start. Vodovodní kohoutek je zavřený Otevřete vodovodní kohoutek.
ČESKY 24 Problém Možná příčina Odstřeďovací fáze spotřebiče se spouští později nebo se vůbec nespustí: Elektronické zařízení na kontrolu Ručně rozložte náplň bubnu nebo stability přerušilo odstřeďování, vložte více prádla a zvolte proprotože prádlo není v bubnu rovgram odstředění. noměrně rozloženo. Otáčením bubnu v opačném směru se systém snaží o lepší rozložení prádla. Může se o to pokusit několikrát, dokud nerovnováha nezmizí a může pokračovat normální odstředění.
ČESKY Problém 25 Možná příčina Řešení Odolné skvrny nebyly před praním K odstranění odolných skvrn pounijak ošetřeny. žívejte čisticí prostředky na skvrny. Nezvolili jste správnou teplotu. Zkontrolujte, zda jste zvolili správnou teplotu. Nadměrné množství prádla. Snižte množství prádla dle tabulky „Prací programy“. Po kontrole zapněte spotřebič a stisknutím tlačítka 4 restartujete příslušný program. Pokud se závada objeví znovu, obraťte se na poprodejní servisní středisko.
ČESKY 26 Hladina hluku při odstřeďování (dB(A)) 78 Průměrná roční spotřeba energie (kWh)2) 194 Průměrná roční spotřeba vody (litry)2) 10099 1) Pokud je v místě vašeho bydliště nižší nebo vyšší tlak, obraťte se prosím na autorizovaný servis. 2) Údaje vycházejí ze standardního pracího programu pro vlnu pro zkušebny za předpokladu 200 cyklů za rok. Informace o připojení k elektrické síti, napětí a celkovém výkonu jsou uvedeny na typovém štítku na vnitřním okraji dvířek spotřebiče.
ČESKY Jak bude IKEA při odstranění závady postupovat? Určený poskytovatel servisu IKEA prozkoumá výrobek a dle svého vlastního uvážení rozhodne, zda se na něj vztahuje tato záruka. Jestliže rozhodne, že záruka platí, poskytovatel servisu IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner prostřednictvím svých vlastních servisních provozů dle vlastního uvážení buď vadný výrobek opraví, nebo ho vymění za stejný nebo srovnatelný výrobek. Na co se nevztahuje záruka? • Na normální opotřebení a odření.
ČESKY Vyhrazený poprodejní servis pro spotřebiče IKEA: Budeme rádi, když se obrátíte na poprodejní servis IKEA: 1. požadavku v rámci záruky; 2. dotazu na vysvětlení instalace spotřebiče IKEA do určeného kuchyňského nábytku IKEA. Tento servis neposkytuje vysvětlení týkající se: – celkové instalace kuchyně IKEA; – připojení k elektrické síti (pokud se spotřebič dodává bez zástrčky a kabelu), vodě a plynu, protože tato připojení má provést autorizovaný servisní technik. 3.
MAGYAR 29 Tartalomjegyzék Biztonsági információk Biztonsági előírások Termékleírás Kezelőpanel Első használat Hasznos javaslatok és tanácsok Mosási programok 29 30 32 34 36 39 40 Fogyasztási értékek Ápolás és tisztítás Mit tegyek, ha... Műszaki adatok Környezetvédelmi tudnivalók IKEA GARANCIA 44 45 48 51 52 52 A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót.
MAGYAR 30 Általános biztonság • Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. • Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. • Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet, mely 6 kg tömegű lehet (lásd a „Programtáblázat” című fejezetet). • Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a gyártó szerelőjének vagy más hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő.
MAGYAR • Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. • A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. • Nedves kézzel ne érintse meg a hálózati kábelt és a csatlakozódugót. • A készülék megfelel az EGK irányelveinek.
MAGYAR 32 Termékleírás 1 1 1 2 3 4 5 2 Mosószer adagoló fiók Kezelőpanel Ajtófogantyú Adattábla Állítható lábak 3 4 5 Mosószer adagoló fiók Rekesz a főmosáshoz használt mosópor vagy folyékony mosószer számára. A folyékony mosószert csak közvetlenül a program elindítása előtt töltse a rekeszbe. Rekesz a folyékony adalékok számára (öblítőszer, keményítő).
MAGYAR 33 Ajtóbiztonsági gomb A készülék speciális funkcióval rendelkezik, amely megakadályozza a gyermekek és háziállatok beszorulását a dobba. A biztonsági funkció elindításához forgassa el az ajtó belsejében lévő gombot (lenyomás nélkül) az óramutató járásával megegyező irányban addig, amíg a vájat vízszintes pozícióba kerül. Ha szükséges, használjon egy érmét.
MAGYAR 34 Kezelőpanel Az alábbi képen a kezelőpanel látható. A programválasztót, a gombokat és a jelzőfényeket ábrázolja. Ezeket a megfelelő számok jelzik a következő oldalakon.
MAGYAR 35 Szimbólumtáblázat = Vasaláskönnyítő = 5 ing = Főmosás = Késleltetett indítás = Miniprogram Programkapcsoló Lehetővé teszi a készülék be/ki kapcsolását és/vagy egy program kiválasztását. Késleltetett indítás gomb E gomb segítségével a program indítását 3, 6 vagy 9 órával késleltetheti. Program visszajelzők A 3.1 visszajelző akkor világít, amikor a 4 gombbal elindítja a programot. A készülék működni kezd, és az ajtó reteszelődik. A 3.
MAGYAR 36 Hőmérséklet gomb E gombbal beállíthatja az aktuális ruhanemű mosásához legmegfelelőbb hőmérsékletet. Első használat • Győződjön meg arról, hogy az elektromos- és a vízcsatlakozások megfelelnek-e az üzembe helyezési utasításoknak. • Ellenőrizze, hogy a dob üres-e. Nyissa ki az ajtót Az ajtófogantyút kifelé húzva óvatosan nyissa ki az ajtót.
MAGYAR 37 • Mérje ki a mosószert. • Töltse a mosóport főmosási rea keszbe. SH PU RE TO MOV CL E EA N A terelőlap felső állásban van, és folyékony mosószert szeretne használni: • Fordítsa lefelé a terelőlapot. • Óvatosan tegye vissza a fiókot. • Mérje ki a mosószert. A mosószer mennyiségét illetően kövesse a termék csomagolásán feltüntetett utasításokat, illetve ellenőrizze azt is, hogy a mosószert a rekeszbe szabad-e tölteni.
MAGYAR A rendelkezésre álló kiegészítő funkció kiválasztása az 5, 6 és 7 gombok megnyomásával A programtól függően különböző funkciók használhatók együtt. Ezek a kívánt program kiválasztása után és a program elindítása előtt állíthatók be. Amikor a gombokat megnyomja, a megfelelő jelzőfények világítanak. Amikor ismét megnyomja, a jelzőfények kialszanak. Ha nem megfelelő kiegészítő funkciót választott, a 4-es gomb beépített piros jelzőfénye 3-szor felvillan.
MAGYAR A program újraindításához nyomja meg ismét ugyanezt a gombot. Program törlése A futó program törléséhez forgassa a programkapcsolót O pozícióba. Majd válasszon ki egy új programot. Az ajtó kinyitása A program elindulása után az ajtó bezáródik. Ha bármilyen okból ki kell nyitnia az ajtót, először szüneteltesse a programot a 4es gomb megnyomásával. Néhány perc múlva kinyithatja az ajtót.
MAGYAR 40 Vér: a friss foltot hideg vízzel mossa ki. Ha a folt már megszáradt, áztassa be a ruhát éjszakára folteltávolító mosószert tartalmazó vízbe, majd dörzsölje át szappannal és vízzel. Olajfesték: nedvesítse meg a foltot mosóbenzinnel, majd puha ruhára helyezve itassa fel. Ismételje meg többször a műveletet. Megszáradt zsírfoltok: nedvesítse meg terpentinnel a foltot, majd puha felületre helyezve ujjbegyével, egy pamutanyag segítségével itassa fel.
PAMUT + ELŐMOSÁS 90° - 60° - 40° -30° - Hideg Fehér és színes pamut (erősen-közepesen szennyezett ruhadarabok). Előmosás Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség: 1200 ford./perc PAMUT ECO2) 60° - 40° Energiatakarékos program fehér és színtartó pamut, enyhén-erősen szennyezett ruhaneműk, ingek, alsóneműk számára. Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség: 1200 ford.
Egyszeri öblítés és centrifugálás a kézzel mosott ruhaneműk keményítéséhez vagy öblítéséhez. Öblítés Végső centrifugálás maximális 700 ford./perc fordulatszámon műszálas és kényes ruhaneműkhöz. SZIVATTYÚZÁS Az utolsó öblítővíz ürítésére szolgál, amikor Öblítés tartás beállítással rendelkező programot választott. Víz leeresztése CENTRIFUGÁLÁS Max. centrifugálási sebesség: 1200 ford.
MIX 20° 4) 20° VASALÁSKÖNNYÍTÉS 60° – 40° – 30° – Hideg 5 ING 30° Speciális program mérsékelten szennyezett pamuthoz, műszálas vagy kevert szálas szövetekhez. Válassza ezt a programot az energiafogyasztás csökkentéséhez. Ügyeljen arra, hogy a mosószer alacsony hőmérséklethez legyen alkalmas, a megfelelő mosási eredmény érdekében. Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség: 900 ford.
Műszálas és kényes szövetekhez. Enyhén szennyezett vagy csak felfrissítést igénylő ruhákhoz. Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség: 700 ford./perc FARMER 60° - 40° -30° - Hideg Különleges anyagú farmer és jersey nadrágokhoz, ingekhez és kabátokhoz. A készülék automatikusan kiválasztja az Extra öblítés opciót. Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség: 1200 ford./perc Mosószeradagoló Max. töltet Csökk.
MAGYAR Programok 45 Töltet (kg) Energiafogyasztás (kWh) Vízfogyasztás (liter) Program hozzávetőleges időtartama (perc) Fennmaradó nedvesség (%)1) Kímélő 40 °C 3 0.6 65 75 35 Gyapjú/Kézi mosás 30 °C 2 0.3 48 55 30 Szabványos pamut program Szabványos pamut 60 °C 6 1.07 54 194 53 Szabványos pamut 60 °C 3 0.79 43 172 53 Szabványos pamut 40 °C 3 0.61 43 167 53 1) a centrifugálási fázis végén. Kikapcsolt állapotban (W) Bekapcsolva hagyva (W) 0.48 0.
MAGYAR 46 • A tisztítás megkönnyítése érdekében az adalékszereknek fenntartott rekesz felső része kivehető. • Forgassa el a dobot, hogy a szűrő fedele (FILTER) az ajtó tömítésén lévő nyíllal egy szintbe kerüljön. • Nyissa fel a szűrő fedelét úgy, hogy lenyomja a különleges horgot, majd felfele fordítja a fedelet. • Távolítsa el a mosópormaradékokat egy erős kefével. • A felhalmozódott mosópormaradék eltávolításához a kivett alkatrészeket öblítse le folyó vízzel.
MAGYAR 47 • Ha szükséges, állítsa be újra a dobot, hogy fel tudja nyitni a szűrő fedelét. • Nyissa fel újból a szűrő fedelét, és tegye vissza a szűrőt. A vízbevezető szűrők tisztítása Ha a készülék túl lassan telik meg, vagy nem telik meg vízzel, az indítási gomb jelzőfénye pirosan villog. Ellenőrizze a vízfelvételi szűrőket (lásd a "Mit tegyek, ha..." részt). A következők szerint járjon el: • Zárja el a vízcsapot. • Csavarja le a csövet a csapról.
MAGYAR 48 Fagyveszély Ha a készüléket olyan helyen állították fel, ahol a hőmérséklet 0°C alá süllyedhet, a következők szerint járjon el az esetleg a készülékben maradt víz eltávolításához: 1. Húzza ki a készülék hálózati dugaszát. 2. Zárja el a vízcsapot. 3. Csavarja le a befolyócsövet a csapról. 4. Csavarja le a kifolyócsövet a hátsó tartóról, és akassza ki a mosdókagylóból vagy szifonból. 5. 6. Tegyen egy tálat a padlóra.
MAGYAR Jelenség A készülék nem töltődik fel vízzel: 49 Lehetséges ok Megoldás A vízcsap el van zárva (a 4-es gomb piros visszajelzője villog). Nyissa ki a vízcsapot. A befolyócső összenyomódott vagy megtört (a 4-es gomb piros visszajelzője villog). Ellenőrizze a befolyócső csatlakozását. A befolyócső szűrője vagy a beömlőszelep szűrője eltömődött (a 4-es gomb piros visszajelzője villog). Tisztítsa meg a vízbevezető szűrőket. (További részletekért lásd „A vízbevezető szűrők tisztítása” címszót.
MAGYAR Jelenség Víz van a padlón: 50 Lehetséges ok Megoldás Túl sok mosószert vagy nem megfelelő mosószert (túl sok hab keletkezik) használt a mosáshoz. Csökkentse a mosószer mennyiségét, vagy használjon másik mosószert. Ellenőrizze, hogy a befolyócső valamelyik illesztésnél nem szivároge. Ezt nem mindig lehet könnyen meglátni, mivel a víz a csövön folyik le; ellenőrizze, hogy nedves-e. Ellenőrizze a befolyócső csatlakozását. A befolyócső vagy a kifolyócső megsérült.
MAGYAR 51 A modell leírása (MOD): ..................... Termékszám (PNC): ........................... Sorozatszám (S.N.): ............................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 000.000.00 21552 Műszaki adatok Méretek Szélesség (cm) 59,6 Magasság (cm) 84,5 Mélység (cm) Hálózati víznyomás1) Minimum Maximum Pamut max. töltet (kg) 6 Maximális centrifugálási sebesség (ford.
MAGYAR 52 Környezetvédelmi tudnivalók A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
MAGYAR • Szándékosságból vagy hanyagságból eredő károsodás, a használati útmutató be nem tartása, a helytelen üzembe helyezés vagy a nem megfelelő feszültségre kapcsolás miatti károsodás, a kémiai vagy elektrokémiai reakció miatti károsodás, a rozsda, korrózió vagy víz miatti károsodás, beleértve - korlátozás nélkül a vezetékes víz túlzott kalciumtartalma miatti károsodást is, valamint a normálistól eltérő környezeti viszonyok miatti károsodás. • Az elhasználódó alkatrészek, így az elemek és izzók.
MAGYAR 2. felvilágosítást szeretne kérni az IKEA készüléknek az IKEA konyhabútorba való beépítését illetően. A szerviz nem szolgál felvilágosítással: – az IKEA konyha beszerelését, – az elektromos csatlakoztatást (ha a készüléket hálózati dugó és vezeték nélkül szállítják), valamint a víz- és gázbekötést illetően, mert ezeket hivatalos szervizmérnöknek kell elvégeznie. 3. felvilágosítást szeretne kérni az IKEA készülék specifikációját és használati útmutatójának tartalmát illetően.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr.
132927422-C-262013 © Inter IKEA Systems B.V.