RENLIG FWM6 RU SK LT
РУССКИЙ 4 SLOVENSKY 34 LIETUVIŲ 59
РУССКИЙ 4 Содержание Сведения по технике безопасности Описание изделия Панель управления Первое использование Ежедневное использование Полезные советы Программы мойки 4 7 8 11 11 15 16 Показатели потребления Уход и очистка Что делать, если ... Технические данные Подключение к электросети Охрана окружающей среды ГАРАНТИЯ IKEA 21 22 26 28 29 30 30 Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ Общие правила техники безопасности • Не изменяйте параметры и не вносите изменений в конструкцию машины. Существует опасность получения травм и повреждения машины. • Если доставка машины была произведена зимой при отрицательных температурах, перед первым включением стиральной машины дайте ей постоять при комнатной температуре в течение 24 часов. Ознакомьтесь с разделом «Опасность замерзания». • Данная машина предназначена для эксплуатации при нормальной температуре в помещении.
РУССКИЙ • Не допускайте попадания в машину твердых острых предметов, таких как монеты, булавки, заколки, винтики, камни и т.д., так как они могут привести к ее серьезному повреждению. • Пятна краски, чернил, ржавчины и травы удаляйте перед стиркой. • Используйте только рекомендованное количество смягчителя тканей и моющего средства. При использовании избыточного количества возможно повреждение ткани. См. рекомендации изготовителя по количеству моющих средств.
РУССКИЙ 7 Слив воды • Убедитесь, что конец сливного шланга не сможет соскочить во время слива воды. Для этого шланг можно привязать к крану куском бечевки или прикрепить к стене. • Сливной шланг должен быть находиться на высоте не менее 44 см и не более 90 см. См. буклет «Инструкция по сборке». Уход и чистка • Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите машину и извлеките вилку сетевого шнура из розетки. • Мойте корпус прибора снаружи только водой с мылом, после этого насухо протрите его.
РУССКИЙ 8 Дозатор моющих средств Отделение для порошкового или жидкого моющего средства, используемого при основной стирке. При использовании жидкого моющего средства наливайте его непосредственно перед запуском программы. Отделение для жидких добавок (смягчителя для ткани, крахмала). При дозировке моющих средств и добавок руководствуйтесь указаниями изготовителя и не превышайте отметку "MAX" на стенке дозатора моющих средств.
РУССКИЙ 9 5 Кнопка «Быстрая стирка» 6 Многофункциональная кнопка 7 Кнопка выбора температуры Условные обозначения = Хлопок = Джинсы + = Хлопок + Предварительная стирка ЭКОНОМ = Хлопок, экономичный режим = Синтетика = Вкл./Выкл.
РУССКИЙ Индикаторы программ 3.1 3.2 3.3 10 При запуске программы нажатием на кнопку 4 загорается индикатор 3.1. Прибор приступает к выполнению программы. При этом блокируется дверца. В случае постоянного включения дополнительного полоскания загорается индикатор 3.2. Данный прибор специально разработан для обеспечения экономии воды. Однако при стирке одежды, используемой людьми с очень чувствительной кожей (испытывающими аллергию к моющим средствам), может потребоваться дополнительное полоскание белья.
РУССКИЙ 11 Первое использование • Убедитесь, что подключение машины к электросети, водопроводу и канализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке. • Убедитесь, что барабан пуст. • Перед первым использованием выполните без белья цикл стирки для изделий из хлопка при максимальной температуре, чтобы очистить бак и барабан от возможных остатков производства. Насыпьте половину мерки стирального порошка в дозатор для основной стирки и запустите машину.
SH 12 PU RE TO MOV CL E EA N РУССКИЙ • Поверните заслонку вверх. Убедитесь, что заслонка дошла до упора. • Осторожно установите дозатор на место. • Отмерьте моющее средство. • Насыпьте порошковое моющее средство в отделение для основной стир. ки SH PU RE TO MOV CL E EA N Заслонка поднята вверх, а требуется использовать жидкое моющее средство: • Поверните заслонку вниз. • Осторожно установите дозатор на место. • Отмерьте моющее средство.
РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если во время работы прибора повернуть селектор программ в положение, соответствующее другой программе, красный индикатор кнопки 4 мигнет 3 раза, указывая на неправильный выбор. При этом прибор не будет выполнять вновь выбранную программу. Выбор необходимых функций с помощью кнопок 5, 6 и 7 В зависимости от программы возможно сочетание различных функций. Их следует выбирать после выбора нужной программы и до начала ее выполнения.
РУССКИЙ Для возобновления работы программы с того момента, на котором она была прервана, снова нажмите на кнопку 4. Если была выбрана задержка пуска, прибор начнет обратный отсчет времени, остающегося до начала запуска программы. Если выбранная функция не совместима с программой, красный индикатор кнопки 4 мигнет 3 раза. Изменение дополнительной функции или выполняемой программы Некоторые функции можно изменить до того, как программа приступила к их выполнению.
РУССКИЙ Режим ожидания: по окончании программы включается система энергосбережения и загорается соот- 15 ветствующий индикатор. Нажатие любой кнопки машины выводит ее из режима энергосбережения. Полезные советы Сортировка белья Руководствуйтесь символами на этикетке каждой вещи и инструкциями по стирке, данными изготовителями. Рассортируйте белье следующим образом: белое белье, цветное белье, синтетика, тонкое деликатное белье, изделия из шерсти.
РУССКИЙ 16 Степени жесткости воды Тип градусы по немецкому стандарту (dH°) градусы по французскому стандарту (°T.H.) Мягкая 0-7 0-15 Средняя 8-14 16-25 Жесткая 15-21 26-37 Очень жесткая > 21 > 37 Смягчитель воды следует добавлять при стирке в воде со средней и высокой жесткостью. Следуйте указаниям изготовителя. После этого количество моющего средства можно скорректировать (уменьшить) в соответствии со смягчением воды.
ХЛОПОК + ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА 90°С – 60°С – 40°С – 30°С – Холодная стирка Белый и цветной хлопок (вещи высокой степени загрязнения). ХЛОПОК ЭКОНОМ2) 60°-40° Экономный режим для белого и цветного белья из хлопка, вещей небольшой и сильной степени загрязнения, рубашек, блузок, нижнего белья. Основная стирка Полоскание Макс. конечная скорость отжима 1200 об/ мин Изделия из синтетических или смесовых тканей: нижнее белье, цветное белье, рубашки без усадки, блузки. Основная стирка Полоскание Макс.
Изделия из деликатных тканей: например, шторы. ШЕРСТЬ / РУЧНАЯ СТИРКА 40°С – 30°С – стирка в холодной воде Специальная программа для шерстяных изделий с этикеткой «чистая новая шерсть, годна для машинной стирки, не дает усадки» и изделия из деликатных тканей, имеющие на этикетке символ «ручная стирка». Основная стирка Полоскание Макс. конечная скорость отжима 1200 об/ мин СМЯГЧЕНИЕ Однократное полоскание и отжим для накрахмаливания или смягчения изделий, выстиранных вручную. Полоскание Макс.
СЛИВ ОТЖИМ Используется для Слив воды слива воды после последнего полоскания в программах с выбранной функцией «Остановка с водой в баке». Отдельный отжим, выполняемый для изделий, выстиранных вручную, и по окончании программ с функцией «Остановка с водой в баке». Соответствующей кнопкой можно выбрать скорость отжима в зависимости от типа белья. ДЕТСКАЯ Особая программа ОДЕЖДА для детских комби30° – Холод- незонов. ная стирка Макс. конечная скорость отжима 1200 об/ мин Основная стирка Полоскание Макс.
ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА 60°С – 40°С – 30°С – стирка в холодной воде 5 РУБАШЕК 30° МИНИ-ПРОГРАММА 30° Изделия из синтетических тканей: при выборе этой программы белье стирается и отжимается очень бережно, чтобы избежать образования складок. Это облегчает глажку. Кроме того, прибор выполняет при этом дополнительные полоскания. Основная стирка Полоскание Макс. конечная скорость отжима 900 об/мин Синтетические или смешанные ткани. Эта программа рекомендуется для стирки 5-6 слегка загрязненных рубашек.
ДЖИНСЫ 60°С – 40°С – 30°С – стирка в холодной воде Брюки, рубашки или куртки из джинсовой ткани, а также трикотажные изделия, изготовленные из современных высокотехнологичных материалов. Функция «Дополнительное полоскание» включается автоматически. Основная стирка Полоскание Макс. конечная скорость отжима 1200 об/ мин Отделение для моющего средства Доступные режимы Тип белья Описание цикла Макс. загрузка Пониж.
РУССКИЙ Программы 22 Загрузка (кг) Потребление электроэнергии (кВт·ч) Потребление воды (литры) Приблизительная продолжительность программы (в минутах) Остаточная влажность (%)1) Хлопок 40°C 6 0.75 72 145 53 Синтетика 40°C 3 0.6 57 95 35 Деликатные ткани, 40°C 3 0.6 65 75 35 Шерсть/ручная стирка 30°C 2 0.3 48 55 30 Стандартные программы для стирки хлопка Стандартная хлопок 60°C 6 1.07 54.5 194 53 Стандартная хлопок 60°C 3 0.
РУССКИЙ 23 • Используйте ту же щеточку, чтобы прочистить отсек, тщательно удалив все остатки моющих средств из его верхней и нижней части. • Извлеките дозатор. • Для облегчения чистки можно снять верхнюю часть отделения для добавок. • Используйте маленькую щеточку для очистки отсека и удаления остатков моющих средств. • Вымойте все съемные части дозатора проточной водой, чтобы удалить все остатки скопившегося порошка.
РУССКИЙ 24 • откройте крышку фильтра, нажав специальный крючок и повернув крышку вверх; ВНИМАНИЕ! Крышка фильтра должна оставаться открытой до извлечения фильтра. • перед извлечением фильтра удалите весь ворс и мелкие предметы из пространства вокруг фильтра; Фильтр установлен верно, когда индикатор над ним виден и зафиксирован. • закройте крышку фильтра; • вставьте вилку в розетку. • извлеките фильтр и промойте его под краном; • если необходимо, снова установите крышку фильтра в правильное положение.
РУССКИЙ 25 1 • Закройте водопроводный вентиль. • Отвинтите шланг от крана. • Прочистите фильтр в шланге жесткой щеткой. • Снова плотно привинтите наливной шланг к крану. 2 Опасность замерзания Если прибор установлен в помещении, температура в котором может опускаться ниже 0°C, для удаления воды, оставшейся в приборе, действуйте следующим образом: 1. извлеките вилку сетевого шнура из розетки; 2. закройте водопроводный вентиль; 3. отвинтите наливной шланг от крана; 4.
РУССКИЙ 26 Что делать, если ... Прибор не запускается или останавливается во время работы. Во время функционирования прибора может замигать красный индикатор кнопки 4, указывая на то, что прибор не работает. Неисправность Перед тем, как обращаться в местный авторизованный сервисный центр, пожалуйста, выполните указанные ниже проверки. Возможная причина Способ устранения Дверца не была закрыта (мигает красным кнопка 4). Плотно закройте дверцу. Вилка не вставлена в розетку надлежащим образом.
РУССКИЙ Неисправность 27 Возможная причина Способ устранения Выбрана программа или допол- Выберите программу слива или нительная функция, по оконча- отжима. нии которой в баке остается вода, или в которой исключена фаза отжима. Из-за неравномерного распре- Перераспределите белье вручделения белья в барабане сра- ную или добавьте белья и заботало электронное устройство дайте программу «Отжим». контроля дисбаланса.
РУССКИЙ Неисправность 28 Возможная причина Способ устранения Не отрегулировано горизонтальное положение прибора с помощью ножек. Проверьте правильность установки прибора в горизонтальной плоскости. Возможно, забит фильтр сливного насоса. Проверьте фильтр сливного насоса. (Более подробные сведения см. в разделе «Чистка фильтра насоса»). Слишком мало моющего сред- Увеличьте количество моющества, либо используется непод- го средства или используйте другое моющее средство. ходящее моющее средство.
РУССКИЙ 29 Глубина (см) Давление в водопроводной сети 1) Минимум Максимум Хлопок, макс. загрузка (кг) 6 Макс. скорость отжима (об/мин) 1200 53,7 макс.
РУССКИЙ 30 • Данное изделие соответствует Директивам ECC. Охрана окружающей среды Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации.
РУССКИЙ Что покрывает данная гарантия? Данная гарантия покрывает неисправности изделия, обусловленные дефектами конструкции или материалов, проявившимися после его покупки в магазине ИКЕА. Данная гарантия относится только к случаям бытового использования изделия. Все исключения указаны в пункте «Что не покрывает данная гарантия?».
РУССКИЙ • На ремонт, выполненный неуполномоченными обслуживающими организациями либо неавторизованными сервис-партнерами, а так же с использованием неоригинальных запасных частей. • На ремонт вследствие неправильной установки. • На повреждения, возникшие при небытовом использовании товара, например использующиеся в профессиональных целях или иных целях, связанных с предпринимательской деятельностью. • Повреждения, возникшие при перевозке товара.
РУССКИЙ 3. За разъяснением функций и правил эксплуатации техники, купленной в магазине ИКЕА. Для получения оптимального результата просим вас тщательно изучить сопроводительные документы и инструкцию по эксплуатации перед обращением в сервисный центр.
SLOVENSKY 34 Obsah Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Ovládací panel Prvé použitie Každodenné používanie Užitočné rady a tipy Umývacie programy 34 37 38 40 40 43 44 Spotreba Ošetrovanie a čistenie Čo robiť, keď... Technické údaje Zapojenie do elektrickej siete Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 48 49 52 55 56 56 56 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENSKY • Po použití spotrebič vždy odpojte od elektrickej siete, zatvorte jeho prívodný vodovodný ventil a vyčistite ho. Inštalácia • Pripojenie do elektrickej a vodovodnej siete smie vykonať výhradne kvalifikovaný pracovník. • Spotrebič je ťažký. Pri jej premiestňovaní postupujte opatrne. • Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. V prípade potreby sa obráťte na príslušné servisné stredisko.
SLOVENSKY • Váš nový spotrebič nikdy nepoužívajte, ak je poškodený jeho prívodný elektrický kábel alebo je poškodený ovládací panel, pracovný povrch alebo základňa tak, že umožňujú prístup k vnútru spotrebiča. Prívod vody • Tento spotrebič musí byť pripojený k rozvodu studenej vody. • Na pripojenie vody nepoužívajte prívodné hadice zo starej práčky. • Tlak vody nesmie prekročiť hraničné hodnoty (pozrite tabuľku v kapitole „Technické údaje“).
SLOVENSKY 37 Popis výrobku 1 1 1 Zásuvka dávkovača pracieho prostriedku 2 Ovládací panel 3 Rukoväť na otvorenie dvierok 4 Výkonový štítok 5 Upraviteľná nožička 2 3 4 5 Zásuvka dávkovača pracieho prostriedku Priehradka na práškový alebo tekutý prací prostriedok používaný pri hlavnom praní. Pri použití kvapalných pracích prostriedkov ich vlejte tesne pred spustením programu. Priehradka na tekuté prídavné látky (aviváž, škrob).
SLOVENSKY 38 Ovládací panel Dolu je obrázok ovládacieho panelu. Je na ňom volič programátor, tlačidlá a kontrolky. Na nasledujúcich stranách budú označené príslušnými číslicami.
SLOVENSKY 39 Tabuľka s popisom symbolov = Jednoduché žehlenie = 5 košieľ = Hlavné pranie = Posunutý štart = Miniprogram Volič programov Umožňuje zapnúť a vypnúť spotrebič alebo zvoliť program. Tlačidlo Posunutý štart Toto tlačidlo umožňuje posunutie štartu programu o 3, 6 alebo 9 hodín. Ukazovatele programov Keď pri spúšťaní programu stlačíte tlačidlo 4, rozsvieti sa ukazovateľ 3.1. Spotrebič začne činnosť a dvierka sú zablokované.
SLOVENSKY Tlačidlo teploty 40 Stlačením tohto programu môžete vybrať najvhodnejšiu teplotu na pranie bielizne. Prvé použitie • Zabezpečte, aby elektrické a vodovodné pripojenie zodpovedalo pokynom na inštaláciu. • Skontrolujte, či je bubon prázdny. • Pred prvým praním spusťte cyklus prania pre bavlnu pri najvyššej teplote bez bielizne v bubne, aby sa z bubna a nádrže odstránili prípadné zvyšky z výroby. Do priehradky na hlavné pranie nadávkujte polovičné množstvo pracieho prostriedku a spusťte práčku.
SH 41 PU RE TO MOV CL E EA N SLOVENSKY • Klapku otočte smerom hore. Dbajte na to, aby klapka úplne zapadla na svoje miesto. • Zásuvku opatrne zasuňte späť. • Odmerajte potrebné množstvo pracieho prostriedku. • Pridajte prací prostriedok do priehradky na prací prostriedok pre hlavné pranie . SH PU RE TO MOV CL E EA N Klapka je hore a vy chcete použiť tekutý prací prostriedok: • Klapku otočte smerom dole. • Zásuvku opatrne zasuňte späť. • Odmerajte potrebné množstvo pracieho prostriedku.
SLOVENSKY Dostupné voliteľné funkcie môžete nastaviť stlačením tlačidiel 5, 6 a 7 V závislosti od programu možno kombinovať rôzne funkcie. Musíte ich nastaviť po voľbe požadovaného programu a pred spustením programu. Po stlačení týchto tlačidiel sa rozsvietia príslušné ukazovatele. Keď ich opätovnom stlačíte, ukazovateľ zhasne. Ak ste nastavili nesprávnu voliteľnú funkciu, červený ukazovateľ tlačidla 4 trikrát zabliká. Možnosti voľby funkcií s určitými programami nájdete v kapitole «Programy prania».
SLOVENSKY Otvorenie dvierok Po spustení programu sa zablokujú dvierka. Ak z akéhokoľvek dôvodu potrebujete otvoriť dvierka, najprv PRERUŠTE činnosť spotrebiča stlačením tlačidla 4. Po niekoľkých minútach sa dvierka budú dať otvoriť. Ak dvierka zostanú zablokované, znamená to, že spotrebič už ohrieva vodu alebo že úroveň vody ja nad okrajom dvierok.
SLOVENSKY 44 Hrdza: rozpusťte kyselinu šťaveľovú v horúcej vode alebo použite odstraňovač hrdze za studena. Pri odstraňovaní starých hrdzavých škvŕn buďte opatrní, pretože štruktúra látky by už mohla byť narušená a pri čistení by sa mohla tkanina prederaviť. Plesňové škvrny: ošetrite bielidlom, dobre vypláchajte (iba biele a stálofarebné tkaniny). Tráva: mierne namydlite a ošetrite bielidlom (iba biele a stálofarebné tkaniny).
Hlavné pranie Plákania Max. záverečné odstreďovanie pri 1200 ot./min. BAVLNA +PREDPIERANIE 90° – 60° – 40° – 30° – Studená voda Biela a farebná bavlna (silno alebo bežne zašpinená bielizeň). Predpieranie Hlavné pranie Plákania Max. záverečné odstreďovanie pri 1200 ot./min. BAVLNA EKO2) 60°-40° Úsporný program pre bielu a farebnú bielizeň, pre mierne zašpinené odevy, košele a spodnú bielizeň. Hlavné pranie Plákania Max. záverečné odstreďovanie pri 1200 ot./min.
Hlavné pranie Plákania Max. záverečné odstreďovanie pri 700 ot./ min. VLNA/RUČNÉ PRANIE 40° – 30° – Studená voda Špeciálny program pre vlnené odevy s visačkou «Čistá strižná vlna, ktorá sa nezráža a môže sa prať v práčke» a jemné odevy so symbolom «hand washing» (Ručné pranie). Hlavné pranie Plákania Max. záverečné odstreďovanie pri 1200 ot./min. AVIVÁŽ Jedno plákanie a odstredenie na naškrobenie alebo zmäkčenie ručne pranej bielizne. Plákania Max. záverečné odstreďovanie pri 700 ot./ min.
DETSKÁ BIELIZEŇ 30° – Studená voda Špeciálny program pre detské oblečenie. Hlavné pranie Plákania Max. záverečné odstreďovanie pri 700 ot./ min. JEDNODUCHÉ ŽEHLENIE 60° – 40° – 30° – Studená voda Syntetické tkaniny: Pri nastavení tohto programu sa bielizeň bude prať a odstreďovať šetrne, aby sa predišlo jej pokrčeniu. Uľahčí sa tým žehlenie. Okrem toho práčka vykoná doplnkové plákania. Hlavné pranie Plákania Max. záverečné odstreďovanie pri 900 ot./ min. 5 KOŠIEĽ 30° Syntetika a zmesové tkaniny.
MINIPROGRAM 30° DŽÍNSY 60° – 40° – 30° – Studená voda Dostupné voliteľné funkcie Max. náplň Znížená náplň1) Popis cyklu Typy bielizne Syntetika a jemná bielizeň. Mierne znečistená bielizeň alebo bielizeň, ktorú treba len osviežiť. Hlavné pranie Plákania Max. záverečné odstreďovanie pri 700 ot./ min. Nohavice, košele alebo denimové bundy a odevy vyrobené z moderných materiálov. Funkcia Extra plákanie sa aktivuje automaticky. Hlavné pranie Plákania Max. záverečné odstreďovanie pri 1200 ot./min.
SLOVENSKY Programy Vlna/ručné pranie 30 °C 49 Náplň (kg) Spotreba energie (v kWh) Spotreba vody (litre) Približná dĺžka programu (minúty) Zvyšková vlhkosť (%)1) 2 0.3 48 55 30 Štandardné programy na bavlnu Štandardný program bavlna 60 °C 6 1.07 54.5 194 53 Štandardný program bavlna 60 °C 3 0.79 43 172 53 Štandardný program bavlna 40 °C 3 0.61 43 167 53 1) Na konci fázy odstreďovania. Model FWM6 Vypnutý režim (W) Pohotovostný režim (W) 0.65 0.
SLOVENSKY 50 • otočte bubon a zarovnajte kryt filtra (FILTER) so šípkou na tesnení dvierok, • Na čistenie použite tvrdú kefku a odstráňte všetky zvyšky pracieho prášku. • Všetky vybraté časti zásuvky na pracie prostriedky opláchnite prúdom vody pod vodovodným kohútikom, aby sa odstránili zvyšky nahromadeného prášku. • Tou istou kefkou dôkladne vyčistite hornú aj spodnú časť výklenku.
SLOVENSKY 51 • v prípade potreby dajte kryt filtra znova na správne miesto. • Otvorte kryt filtra a filter znova vložte, Čistenie filtrov v prívodnej hadici Ak sa do spotrebiča neprivádza voda alebo naplnenie vodou trvá dlho, tlačidlo štartu bliká červenou farbou. Skontrolujte, či nie sú zablokované filtre v prívodnej hadici (bližšie informácie sú uvedené v kapitole „Čo robiť, ak...“). Postupujte nasledovne: • Zatvorte vodovodný ventil. • Odskrutkujte hadicu z vodovodného ventilu.
SLOVENSKY 52 Nebezpečenstvo zamrznutia Ak je spotrebič nainštalovaný na mieste, kde by teplota mohla klesnúť pod 0 °C, postupujte podľa týchto krokov, aby ste odstránili akúkoľvek vodu, ktorá zostala v spotrebiči: 1. Spotrebič odpojte od elektrickej siete. 2. Zatvorte vodovodný ventil. 3. Odskrutkujte prívodnú hadicu z kohútika. 4. Odskrutkujte vypúšťaciu hadicu zo zadného držiaka a uvoľnite ju z umývadla alebo odpojte od sifónu. 5. 6. Na dlážku položte vhodnú nádobu.
SLOVENSKY Problém Práčka nenapúšťa vodu: 53 Možná príčina Riešenie Vodovodný kohútik je zatvorený (bliká červený ukazovateľ tlačidla 4). Otvorte vodovodný ventil. Prívodná hadica je zalomená alebo stlačená (bliká červený ukazovateľ tlačidla 4). Skontrolujte pripojenie prívodnej hadice. Upchané sitko v prívodnej hadici alebo filter prívodného ventilu (bliká červený ukazovateľ tlačidla 4). Vyčistite prítokové filtre. (Podrobnosti nájdete v časti „Čistenie filtrov v prívodnej hadici“).
SLOVENSKY Problém Dvierka sa nedajú otvoriť: 54 Možná príčina Riešenie Odtoková alebo prívodná hadica je poškodená. Vymeňte ju za novú (v servisnom stredisku vám povedia správne číslo náhradného dielu). Program je ešte v činnosti. Počkajte na ukončenie cyklu prania. Zámok dvierok sa neuvoľnil. Pred otvorením dvierok spotrebiča počkajte niekoľko minút. V bubne práčky je voda. Zvoľte program odčerpávania alebo odstreďovania, aby sa voda vypustila.
SLOVENSKY 55 Model (MOD): ..................... Výrobné číslo (PNC): ........................... Výrobné číslo (S.N.): ............................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 000.000.00 21552 Technické údaje Rozmery Tlak pritekajúcej vody1) Šírka (cm) 59,6 Výška (cm) 84,5 Hĺbka (cm) 53,7 max. Minimálny Maximálny 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Max. náplň bavlny (kg) 6 Max. rýchlosť odstreďovania (ot./min.
SLOVENSKY 56 Zapojenie do elektrickej siete • Spotrebič musí byť uzemnený. • Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na výkonovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom domácej elektrickej siete. • Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú zásuvku elektrickej siete. • Nepoužívajte rozdvojky, konektory, ani predlžovacie prívodné káble. Hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Prívodný elektrický kábel nevymieňajte ani nemeňte sami. Zavolajte servisné stredisko.
SLOVENSKY Na čo sa vzťahuje záruka? Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča spôsobené výrobnými alebo materiálovými chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA. Táto záruka sa vzťahuje výhradne na spotrebiče používané v domácnosti. Výnimky sú uvedené pod titulom "Na čo sa nevzťahuje táto záruka?" Počas doby platnosti záruky budú náklady na odstránenie porúch, napr.
SLOVENSKY Toto obmedzenie sa nevzťahuje sa bezporuchovú prácu vykonávanú odborníkom použitím našich originálnych dielov na prispôsobenie spotrebiča technickým požiadavkám bezpečnostných predpisov inej krajiny EÚ. Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy Záruka IKEA vám poskytuje špecifické práva, ktoré sa môžu zhodovať alebo presahovať nároky vnútroštátnych práv, meniacich sa v závislosti od krajiny.
LIETUVIŲ 59 Turinys Saugos informacija Gaminio aprašymas Valdymo skydelis Naudojantis pirmąkart Kasdienis naudojimas Naudinga informacija ir patarimai. Plovimo programos 59 62 63 65 65 69 70 Sąnaudos Valymas ir priežiūra Ką daryti, jeigu... Techniniai duomenys Elektros įvado prijungimas Aplinkosauga „IKEA“ GARANTIJA 73 74 77 80 81 81 82 Galimi pakeitimai.
LIETUVIŲ • Po naudojimo skalbyklę visada išjunkite iš elektros maitinimo tinklo, užsukite vandens čiaupą, išvalykite ir atlikite priežiūros darbus. Įrengimas • Elektros ir santechnikos instaliaciją privalo atlikti kvalifikuotas ir kompetentingas asmuo. • Prietaisas sunkus. Jį nešdami būkite atsargūs. • Patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas transportavimo metu. Jei prietaisas apgadintas, nejunkite jo. Jeigu reikia, kreipkitės į numatytąjį techninės priežiūros centrą.
LIETUVIŲ • Niekuomet nenaudokite savo naujojo prietaiso, jei pažeistas elektros maitinimo kabelis arba jei apgadintas valdymo pultas, darbinis paviršius arba pagrindo sritis ir vidinės prietaiso dalys yra atviros. Vandens įvadas • Šis prietaisas jungiamas prie šalto vandens šaltinio. • Vandeniui prijungti nenaudokite seno prietaiso prijungimo žarnų. • Vandens slėgis privalo atitikti numatytas ribas (žr. skyriaus lentelę „Techniniai duomenys“).
LIETUVIŲ 62 Gaminio aprašymas 1 1 1 2 3 4 5 2 Skyrelis skalbimo priemonėms Valdymo skydelis Durelių atidarymo rankena Techninių duomenų lentelė Reguliuojamos kojelės 3 4 5 Skyrelis skalbimo priemonėms Skystų ir miltelinių skalbimo priemonių skyrius pagrindiniam skalbimui. Jeigu naudojate skystą skalbimo priemonę, pripilkite jos prieš pat paleisdami programą. Skystų priedų (audinių minkštiklio, krakmolo) skyrius.
LIETUVIŲ 63 Valdymo skydelis Toliau pateikta valdymo skydelio iliustracija. Joje nurodytas programų pasirinkimo rankenėlė, mygtukai ir kontrolinės lemputės. Kiekviena dalis pažymėta atitinkamais numeriais ir aprašyta tolimesniuose puslapiuose.
LIETUVIŲ 64 Simbolių lentelė = Gręžimas =Kūdikių drabužėliai = Lengvas lyginimas = 5 marškiniai = Ciklo pabaiga = Papildomas skalavimas = Pagrindinis skalbimas = Atidėtas paleidimas = Mini programa Programų pasirinkimo ratukas Juo prietaisas įjungiamas bei išjungiamas ir (arba) pasirenkama programa. Atidėto paleidimo mygtukas Šiuo mygtuku programos įjungimą galima atidėti 3, 6 arba 9 valandoms. Indikacinės programų lem- Kai paleidžiate programą paspausdami mygtuką 4, užsidega lemputė 3.1.
LIETUVIŲ 65 Daugiafunkcis mygtukas Paspaudę šį mygtuką, galite pasirinkti vieną iš šių funkcijų. Užsidegs atitinkama lemputė. • Automatinis gręžimo greičio mažinimas: pasirinkus šią parinktį, gręžimo greitis sumažinamas perpus, bet ne mažiau nei iki 400 aps./min. (kiekvienos programos maksimalų gręžimo greitį rasite lentelėje „Skalbimo programos“).
LIETUVIŲ 66 • Pamatuokite skalbiklio kiekį. Dėl skalbiklio kiekio visada skaitykite, kas parašyta ant gaminio pakuotės ir užtikrinkite, kad skalbiklio būtų galima įpilti į stalčių. • Išimkite stalčių. Stalčiaus kraštą spauskite į išorę, kaip parodyta rodykle (PUSH), kad būtų lengviau išimti stalčių. SH PU RE TO MOV CL E EA N Sklendė yra nuleista, o jūs norite naudoti skalbimo miltelius: • Sukite sklendę aukštyn. Įsitikinkite, ar sklendė yra visiškai įspausta. • Atsargiai įdėkite stalčių.
LIETUVIŲ Atsargiai Jeigu perjungsite programos pasirinkimo rankenėlę į kitą programą prietaisui veikiant, 3 kartus sumirksės raudona kontrolinė mygtuko 4 lemputė, nurodydama netinkamą pasirinkimą. Prietaisas nevykdys naujai pasirinktos programos. Spausdami mygtukus 5, 6 ir 7, pasirinkite galimas parinktis Priklausomai nuo programos galima derinti įvairias funkcijas. Jas reikia nustatyti pasirinkus norimą programą ir prieš įjungiant programos vykdymą.
LIETUVIŲ Pakeisti vykdomą programą galima tik atšaukus vykdomą programą. Pasukite programų parinkimo ratuką iki O, o tada iki naujos programos. Naują programą paleisite dar kartą paspaudę mygtuką 4. Skalbimo vanduo nebus išleidžiamas iš būgno. Programos pertraukimas Norėdami nutraukti vykdomą programą, spauskite mygtuką 4; ims mirksėti atitinkama žalia kontrolinė lemputė. Iš naujo paleiskite programą dar kartą paspausdami šį mygtuką.
LIETUVIŲ 69 Naudinga informacija ir patarimai. Skalbinių rūšiavimas Vadovaukitės kiekvieno drabužio etiketėje esančiais skalbimo kodų simboliais ir gamintojo skalbimo nurodymais. Skalbinius rūšiuokite taip: balti, spalvoti, sintetiniai, gležni, vilnoniai. Žolė: lengvai pamuilinkite ir apdorokite balikliu (tik baltus medvilninius ir neblunkančius spalvotus). Tušinuko dėmės ir klijai: sudrėkinkite acetonu3), patieskite drabužį ant švelnaus audeklo ir išvalykite dėmę.
LIETUVIŲ 70 Plovimo programos Pagrindinis skalbimas Skalavimai Maks. galutinis gręžimas 1200 aps./min greičiu MEDVILNĖ +PIRMINIS SKALBIMAS 90°–60°– 40°–30°–šaltas vanduo Balta ir spalvota medvilnė (smarkiai– vidutiniškai sutepti skalbiniai). Pirminis skalbimas Pagrindinis skalbimas Skalavimai Maks. galutinis gręžimas 1200 aps./min greičiu MEDVILNĖ EKONOMIŠKA2) 60°-40° Balta ir neblunkanti spalvota medvilnė, ekonominė, ne itin stipriai sutepti skalbiniai, marškiniai, apatiniai drabužiai.
Pagrindinis skalbimas Skalavimai Maks. galutinis gręžimas 1200 aps./min greičiu GLEŽNI AUDINIAI 40°-30°- šaltas Gležni audiniai: pavyzdžiui, užuolaidos. Pagrindinis skalbimas Skalavimai Maks. galutinis gręžimas 700 aps./min greičiu VILNA / SKALBIMAS RANKOMIS 40°-30°- šaltas Speciali programa, skirta vilnoniams gaminiams, kurių etiketėse nurodyta „Gryna vilna, negręžti, skalbti skalbyklėje“, ir gležnų audinių gaminiams, kurių etiketėse nurodyta „Skalbti rankomis“. Pagrindinis skalbimas Skalavimai Maks.
GRĘŽIMAS VAIKIŠKI RŪBELIAI 30°–šaltas LENGVAS LYGINIMAS 60°–40°– 30°–šaltas vanduo Atskira gręžimo programa, skirta rankomis išskalbtiems drabužiams ir naudoti pasibaigus programoms su skalavimo sulaikymo funkcija. Paspaudę atitinkamą mygtuką, galite nustatyti gręžimo greitį, tinkamą gręžiamiems audiniams. Maks. galutinis gręžimas 1200 aps./min greičiu Speciali programa kūdikių drabužėliams. Pagrindinis skalbimas Skalavimai Maks. galutinis gręžimas 700 aps.
MINI PROGRAMA 30° DŽINSAI 60°–40°– 30°–šaltas vanduo Sintetika ir gležni audiniai. Nestipriai suteptiems skalbiniams arba tiems skalbiniams, kuriuos reikia tik atgaivinti. Pagrindinis skalbimas Skalavimai Maks. galutinis gręžimas 700 aps./min greičiu Medvilnės ir džersio kelnėms, marškiniams arba švarkams su aukštųjų technologijų medžiagomis. Papildomo skalavimo parinktis įjungiama automatiškai. Pagrindinis skalbimas Skalavimai Maks. galutinis gręžimas 1200 aps.
LIETUVIŲ Programos 74 Skalbi- Energijos sąnių naudos (kWh) kiekis (kg) Vandens sąnaudos (litrais) Apytikslė programos trukmė (minutėmis) Likusi drėgmė (%)1) Medvilnė 60 °C 6 1.2 72 170 53 Medvilnė 40 °C 6 0.75 72 145 53 Sintetika 40 °C 3 0.6 57 95 35 Gležni 40 °C 3 0.6 65 75 35 Vilna/rankinis skalbimas 30 °C 2 0.3 48 55 30 Standartinės medvilnės programos Standartinė 60 °C medvilnė 6 1.07 54.5 194 53 Standartinė 60 °C medvilnė 3 0.
LIETUVIŲ 75 • Valydami priedų skyrelį, nuimkite jo dangtelį. Filtrą valykite taip: • pasukite programų pasirinkimo rankenėlę ; į padėtį • išjunkite prietaisą iš elektros lizdo; • atidarykite dureles; • pasukite būgną ir filtro dangtį (FILTER) sulyginkite su rodykle ant durelių tarpiklio; • Valymui naudokite kietą šepetėlį ir pašalinkite visus skalbiamųjų miltelių likučius. • Po kranu išplaukite visas išimtas stalčiaus dalis, kad ant jų neliktų jokių miltelių.
LIETUVIŲ 76 • jeigu reikia, vėl tinkamai uždėkite filtro dangtį. • atidarykite filtro dangtį ir vėl įdėkite filtrą; Vandens įvado filtrų valymas Jeigu prietaisas pripildomas vandens labai lėtai arba visai nepripildomas, pradeda žybčioti raudona įjungimo mygtuko kontrolinė lemputė. Patikrinkite, ar neužkimšti vadens įvado filtrai (išsamiau žr. skyriuje „Ką daryti, jeigu...“). Procedūra: • Užsukite vandens čiaupą. • Nusukite žarną nuo čiaupo. • Išvalykite žarnos filtrą kietu šepečiu.
LIETUVIŲ 77 Užšalimo pavojus Jeigu prietaisas yra įrengtas vietoje, kurioje temperatūra gali nukristi žemiau 0 °C, atlikite šiuos veiksmus, kad pašalintumėte visą prietaiso viduje likusį vandenį: 1. išjunkite prietaisą iš elektros lizdo; 2. užsukite vandens čiaupą; 3. atsukite vandens įleidimo žarną nuo čiaupo; 4. išleidimo žarną atsukite nuo galinės atramos, ją atkabinkite nuo kriauklės arba čiaupo; 5. 6.
LIETUVIŲ Problema 78 Galima priežastis Sprendimas Užsuktas vandens čiaupas (žybčio- Atsukite vandens čiaupą. ja raudona kontrolinė mygtuko 4 lemputė). Į prietaisą nepatenka vanduo. Suspausta arba užsukta įvado žar- Patikrinkite vandens įleidimo žarna (žybčioja raudona kontrolinė nos jungtį. mygtuko 4 lemputė). Užsikišo vandens įleidimo žarnos arba įleidimo vožtuvo filtras (žybčioja raudona kontrolinė mygtuko 4 lemputė). Išvalykite vandens įvado filtrus.
LIETUVIŲ Problema Neatsidaro durelės: Prietaisas kelia neįprastą triukšmą Nepatenkinami skalbimo rezultatai: 79 Galima priežastis Sprendimas Pažeista vandens įleidimo žarna. Pakeiskite ją nauja (kreipkitės į techninio aptarnacimo centrą, kad sužinotumėte tinkamą atsarginės dalies numerį). Programa dar veikia. Palaukite, kol baigsis skalbimo ciklas. Durelės dar neatrakintos. Prieš atidarydami dureles, palaukite kelias minutes. Būgne yra vandens.
LIETUVIŲ 80 Modelio aprašymas (MOD): ..................... Gaminio numeris (PNC): ........................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Serijos numeris (S. N.): ............................... 000.000.00 21552 Techniniai duomenys Matmenys Plotis (cm) 59,6 Aukštis (cm) 84,5 Gylis (cm) Tiekiamo vandens slėgis1) Minimalus Maksimalus Maks. medvilninių skalbinių kiekis (kg) 6 Maks. gręžimo greitis (aps.
LIETUVIŲ 81 Elektros įvado prijungimas • Prietaisą būtina įžeminti. • Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų lentelėje, atitinka jūsų namų maitinimo tinklo duomenis. • Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą elektros lizdą. • Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginamųjų laidų. Gali kilti gaisras. • Nekeiskite ir nemodifikuokite maitinimo laido. Kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
LIETUVIŲ 82 „IKEA“ GARANTIJA Kiek laiko galioja „IKEA“ garantija? Ši garantija galioja penkis (5) metus nuo tos dienos, kai įsigyjate prietaisą iš „IKEA“, nebent prietaisas būtų pavadintas „LAGAN“ – tokiu atveju jam taikoma dviejų (2) metų garantija. Originalų gaminio pirkimo čekį būtina išsaugoti kaip pirkimo įrodymą. Jeigu prireiktų atlikti remonto darbus pagal garantiją, prietaiso garantinis laikotarpis nepratęsiamas.
LIETUVIŲ • Tais atvejais, kai remontą atliko ne įgaliotieji techninio aptarnavimo paslaugų teikėjai ir (arba) ne partneris, sudaręs sutartį su įgaliotaja techninio aptarnavimo tarnyba, arba tuo atveju, jeigu buvo naudotos ne originalios dalys. • Remonto darbams atlikus netinkamą montavimą arba sumontavus ne pagal specifikaciją. • Naudojus prietaisą ne namų ūkio aplinkoje, t. y. naudojus profesionaliems darbams. • Žalai, padarytai pervežant.
LIETUVIŲ Visą „IKEA“ paskirtųjų kontaktų ir atitinkamų tarptautinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vartotojo vadovo puslapyje. Svarbu Norint, kad paslaugos būtų teikiamos greičiau, rekomenduojame skambinti specialiais, šio vartotojo vadovo pabaigoje nurodytais telefonų numeriais. Prireikus pagalbos, visada skambinkite numeriais, kurių sąrašas pateiktas konkretaus prietaiso informacinės knygelės pabaigoje.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
132926790-A-032012 © Inter IKEA Systems B.V.