RENLIG FWM7D5 PL TR
POLSKI TÜRKÇE 4 42
POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 7 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia 9 Panel sterowania 10 Przed pierwszym użyciem 13 Ustawienia 13 Codzienna eksploatacja – tylko pranie 13 Codzienna eksploatacja – tylko suszenie 17 Codzienna eksploatacja – pranie i suszenie 18 Wskazówki i porady Wskazówki dotyczące suszenia Programy Programy suszenia Parametry eksploatacyjne Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 20
POLSKI • • • • • • • 5 Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem. Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte. Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się, aby ją włączyć.
POLSKI • • • • • • • • • • • • • 6 Powietrza wylotowego nie wolno kierować do przewodu kominowego służącego do odprowadzania spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa (jeśli dotyczy). Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów (0,8 MPa). Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru ładunku, który wynosi 7 kg (patrz „Tabela programów”).
POLSKI • • • • 7 Ostatnia część cyklu suszenia jest przeprowadzana bez nagrzewania (cykl studzenia), aby rzeczy były schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi. Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą wodną. Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
POLSKI • Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami. • Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii: Urządzenie wyposażono we wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem 13 A. Jeśli konieczna jest wymiana bezpiecznika we wtyczce zasilającej, należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362). • Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG. Podłączenie do sieci wodociągowej • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych.
POLSKI 9 Opis urządzenia Widok urządzenia 1 1 2 3 4 5 6 2 Szuflada na detergenty Panel sterowania Uchwyt otwierania drzwi Tabliczka znamionowa Filtr odpływowy Regulowane nóżki 3 4 5 6 Szuflada na detergenty Komora na detergent do prania wstępnego lub namaczania albo na odplamiacz używany w fazie odplamiania (jeśli dotyczy). Detergent do prania wstępnego i namaczania jest dozowany na początku programu prania. Odplamiacz jest dozowany podczas fazy odplamiania.
POLSKI 10 Blokada uruchomienia Urządzenie jest wyposażone w specjalne zabezpieczenie, które chroni przed zamknięciem się dzieci lub zwierząt w bębnie. Należy upewnić się, że do bębna nie weszły dzieci ani zwierzęta domowe. Należy sprawdzić zawartość bębna przed użyciem urządzenia. Aby uruchomić to zabezpieczenie, należy obrócić (bez naciskania) trzpień znajdujący się wewnątrz drzwi w prawo, aż nacięcie znajdzie się w poziomym położeniu. Można w tym celu posłużyć się monetą.
POLSKI 11 • Stop z wodą Pokrętło wyboru programów Służy do włączania/wyłączania urządzenia i/lub do wybierania programów. Wyświetlacz Wyświetlacz pokazuje następujące informacje: A) Blokada uruchomienia. Mechanizm ten pozwala na pozostawienie pracującego urządzenia bez nadzoru. B) W tym obszarze wyświetlane są następujące informacje: • Czas trwania wybranego programu. Czas trwania wybranego programu wyświetlany jest w godzinach i w minutach (np. 2.05).
POLSKI 12 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu Naciśnięcie tego przycisku umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu o: 30 min - 60 min - 90 min, 2 godziny, a następnie co godzinę, aż do maks. 20 godzin. Przycisk Start/ Pauza Ten przycisk umożliwia uruchomienie lub przerwanie wybranego programu prania. Wskaźnik blokady Wskaźnik zapala się po rozpoczęciu programu i wskazuje, czy można otworzyć drzwi: • wskaźnik włączony: nie można otworzyć drzwi.
POLSKI Zmniejszenie prędkości wirowania 13 Naciśnięcie tego przycisku spowoduje zmianę prędkości wirowania dla wybranego programu. • Stop z wodą Po wybraniu tej opcji urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu. Przed otworzeniem drzwi należy odpompować wodę. W celu odpompowania wody należy przeczytać informacje zawarte w rozdziale „Po zakończeniu programu”. Przed pierwszym użyciem 1.
POLSKI 14 Włożyć pranie Pranie należy wkładać do bębna pojedynczo, wytrząsając dokładnie każdą sztukę. Dokładnie zamknąć drzwi, mocno dociskając ich obramowanie. Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i płynu zmiękczającego do tkanin Wlać detergent do komory prania zasadniczego lub do odpowiedniej komory, jeśli wymaga tego wybrany program/opcja (szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale „Szuflada na detergenty”).
POLSKI 15 wybranego programu prania, ale przed jego uruchomieniem. Po naciśnięciu tych przycisków zaświecą się odpowiadające im kontrolki. Po ich ponownym naciśnięciu kontrolki zgasną. W przypadku wybrania niewłaściwej opcji trzykrotnie zamiga czerwona kontrolka przycisku , a na wyświetlaczu zostanie wyświetlone wskazanie Err. Informacje dotyczące możliwości uruchomienia poszczególnych opcji z programami prania podano w rozdziale „Programy”.
POLSKI 16 wodę lub jej poziom jest zbyt wysoki. W żadnym przypadku nie wolno próbować otwierać drzwi na siłę! i trzykrotnie mignie czerwona kontrolka przycisku . Zmiana opcji lub włączonego programu Jeśli zachodzi konieczność otwarcia drzwi, należy wyłączyć urządzenie, ustawiając pokrętło wyboru programów w położeniu Można zmienić niektóre funkcje zanim zostaną wykonane przez program. Przed dokonaniem zmiany należy włączyć tryb PAUZA, naciskając w tym celu przycisk .
POLSKI Wyjąć pranie z bębna i dokładnie sprawdzić, czy bęben jest pusty. Jeśli było to ostatnie pranie, należy zamknąć zawór wody. Zostawić otworzone drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów. 17 Tryb czuwania Po zakończeniu programu urządzenie uruchamia tryb energooszczędny i kontrolki zostają wyłączone. Naciśnięcie dowolnego przycisku urządzenia powoduje wyłączenie trybu energooszczędnego.
POLSKI Aby otworzyć drzwi przed lub w trakcie fazy chroniącej przed zagnieceniami lub aby ją przerwać, należy nacisnąć dowolny przycisk lub obrócić pokrętło wyboru programów w dowolne położenie (z wyjątkiem ). 8. Obrócić pokrętło wyboru programów w położenie , aby wyłączyć urządzenie. 9. Wyjąć pranie z bębna. Zwinięcie się rzeczy bawełnianych (np. ręczników, prześcieradeł, koszul) lub innych w trakcie wirowania może być przyczyną niepełnego wysuszenia.
POLSKI 2. Włączyć urządzenie, obracając pokrętło wyboru programów na żądany program prania/tkaninę. 3. Wybrać żądane opcje, naciskając odpowiednie przyciski. Jeśli to możliwe, nie wybierać prędkości wirowania mniejszej, niż proponowana przez urządzenie, aby uniknąć zbyt długiego suszenia. Dzięki temu oszczędza się energię. Zmniejszenie prędkości wirowania jest możliwe jedynie po wybraniu suszenia. Dla tkanin bawełnianych i syntetycznych najniższą możliwą prędkością jest 900 obr.
POLSKI Włókna te mogą przyczepiać się do tkanin podczas następnego cyklu. Zjawisko to ulega nasileniu przy praniu tkanin technicznych. Aby zapobiec przyczepianiu się włókien do odzieży, zaleca się: 1. Nie prać ciemnych tkanin bezpośrednio po praniu jasnych tkanin (zwłaszcza nowych tkanin gąbczastych, bluz sportowych itp.) i odwrotnie. 20 2. Jeśli tego typu tkaniny są prane po raz pierwszy, należy suszyć je na powietrzu. 3. Czyścić filtr. 4.
POLSKI 21 Plamy z tuszu: zależnie od rodzaju tuszu, zwilżyć tkaninę acetonem1), a następnie kwasem octowym; pozostałości plam na białych tkaninach usunąć wybielaczem, a następnie dokładnie wypłukać. Plamy ze smoły: najpierw czyścić odplamiaczem, spirytusem skażonym lub benzyną, a następnie wyczyścić pastą do prania. Stopnie twardości wody Twardość wody jest klasyfikowana w tzw. „stopniach” twardości.
POLSKI lub specjalnego płynu do tkanin nadającego się do suszarek. • Ubrania zawierające gumową piankę lub materiały podobne do gumowej pianki nie mogą być suszone w suszarce. • Ponadto, materiały zawierające resztki płynów do układania włosów, lakierów do włosów, zmywaczy do paznokci lub podobnych substancji, nie mogą być suszone w suszarce w związku z możliwością powstawania szkodliwych oparów. Detergenty i wszelkie dodatki należy umieszczać we właściwych przegródkach szuflady przed rozpoczęciem prania.
BAWEŁNIANE 90°-60° BAWEŁNIANE EKO2) 60°-40° BAWEŁNIANE 40°-30° (pranie w zimnej wodzie) Biała bawełna (bardzo Pranie lub średnio zabrudzone zasadrzeczy bawełniane). nicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1600 obr./min Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach prane w trybie ekonomicznym, od lekko do mocno zabrudzonych, koszule, bielizna. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1600 obr./min Bawełna kolorowa (średnio zabrudzone rzeczy bawełniane).
SYNTETYCZNE 60°-40° Tkaniny syntetyczne lub mieszane: bielizna, ubrania kolorowe, niezbiegające się koszule, bluzki. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 900 obr./min Tkaniny syntetyczne: w ŁATWE PRASOWA- tym programie cykl prania i wirowania jest NIE łagodny, aby nie do40° puścić do pogniecenia pranych rzeczy. Ułatwia to późniejsze prasowanie. Urządzenie wykonuje również dodatkowe cykle płukania. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 900 obr.
WEŁNA – PRANIE RĘCZNE 40°- 30° PŁUKANIE Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 700 obr./min 3,5 Specjalny program do prania odzieży wełnianej i delikatnych tkanin z metkami: „Czysta, nowa wełna, nie kurczy się w praniu, można prać w pralce” oraz „Prać ręcznie”. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 900 obr./min 2 Ten program służy do płukania i wirowania rzeczy bawełnianych uprzednio wypranych ręcznie.
ODPOMPOWANIE WIROWANIE 60° Ta funkcja służy do od- Odpompompowania wody z powanie bębna po ostatnim płu- wody kaniu, gdy została wybrana opcja Stop z wodą. 7 Osobne wirowanie dla tkanin pranych ręcznie i po programach z wybraną opcją Stop z wodą. Prędkość wirowania można ustawić za pomocą odpowiedniego przycisku, aby dostosować ją do tkanin, które mają być odwirowane. Maks. prędkość wirowania końcowego 1600 obr./min 7 Ten program umożliwia wypranie bawełnianych rzeczy w ciągu zaledwie 45 minut.
Opis cyklu Maks. wsad Krótki program, idealny do rzeczy, które wymagają jedynie odświeżenia. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 900 obr./min 2 Komora na detergent Rodzaj prania 30° Dostępne opcje 27 Temperatura programu POLSKI Położenie umożliwiające wyłączenia urządzenia i/lub anulowanie programu. WYŁ. 1) W przypadku stosowania detergentów w płynie należy wybierać programy bez PRANIA WSTĘPNEGO. 2) Energooszczędny program Bawełniane.
POLSKI 28 Programy z ustawionym czasem suszenia Poziom wysuszenia Suche do szafy Dokładnie wysuszone Rodzaj tkaniny Tkaniny bawełniane i lniane (szlafroki, ręczniki kąpielowe itp.) Suche do szafy Dokładnie wysuszone Tkaniny syntetyczne i mieszane (swetry, bluzki, bielizna, pościel) Do prasowania Odpowiednie dla rzeczy do prasowania Tkaniny bawełniane i lniane (prześcieradła, obrusy, koszule itp.) Wsad (kg) Prędkość wirowania (obr.
POLSKI 29 Programy Wsad Zużycie en- Zużycie wody Przybliżony czas trwa(kg) ergii (kWh) (litry) nia programu (minuty) Bawełniane 90ºC 7 2,20 67 Bawełniane 60°C 7 1,35 63 Energooszczędny program Bawełna w temperaturze 60°C 1) 7 1,05 45 Bawełniane 40°C 7 0,80 63 Syntetyczne 40°C 3,5 0,55 51 Delikatne 40°C 3,5 0,55 63 2 0,25 58 Wełniane/Pranie ręczne 30°C Informacja na temat czasu trwania programu pojawia się na wyświetlaczu na panelu sterowania.
POLSKI 30 Wyjąć szufladę, naciskając w dół blokadę i pociągając ją na zewnątrz. Po wyczyszczeniu dozownika oraz wnęki szuflady, należy z powrotem zamontować elementy i wykonać program płukania bez prania w bębnie, aby usunąć wszelkie pozostałości. Czyszczenie filtra odpływowego Aby ułatwić czyszczenie, należy wyjąć górną część przegródki na dodatki. Należy postępować w następujący sposób: Otworzyć pokrywę filtra. Za pomocą twardej szczotki wyczyścić i usunąć wszelkie pozostałości proszku do prania.
POLSKI 31 Usunąć zabrudzenia i obce przedmioty z pompy. Sprawdzić, czy wirnik filtra swobodnie się obraca. Jeśli nie można go obrócić, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. 1 2 Wyczyścić filtr pod bieżącą wodą i umieścić go z powrotem w pompie, wsuwając w specjalne prowadnice. Upewnić się, że filtr jest dobrze dokręcony i nie przecieka. Zamknąć drzwiczki pompy.
POLSKI • zamknąć zawór wody; • w razie potrzeby odczekać, aż woda ostygnie; • otworzyć drzwiczki filtra; • umieścić na podłodze naczynie pod wnęką filtra; • nacisnąć obie dźwignie i pociągnąć do przodu przewód odpływowy, aby umożliwić wypłynięcie wody; • gdy naczynie napełni się wodą, zamocować przewód odpływowy i opróżnić je. Powtarzać te czynności, aż cała woda zostanie odprowadzona; • w razie potrzeby oczyścić filtr (patrz punkt „Czyszczenie filtra odpływowego”); • zamknąć drzwiczki pompy opróżniającej.
POLSKI 33 Możliwe usterki Problem Prawdopodobna przyczyna Nie zamknięto drzwi. Rozwiązanie Dokładnie zamknąć drzwi. Wtyczki przewodu zasilającego nie Wtyczki przewodu zasilającego nie włożono prawidłowo do gniazda elek- włożono prawidłowo do gniazda trycznego. elektrycznego. Brak napięcia w gnieździe elektrycznym. Urządzenie nie Przepalił się główny bezpiecznik. rozpocNie ustawiono pokrętła wyboru prozyna gramów we właściwym położeniu i nie pracy: naciśnięto przycisku .
POLSKI Problem Urządzenie nie wypompowuje wody: 34 Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty. Sprawdzić podłączenie węża spustowego. Filtr odpływowy jest niedrożny. Oczyścić filtr odpływowy. Wybrano opcję lub program, który kończy się pozostawieniem wody w zbiorniku lub który nie obejmuje wirowania. Wybrać program odpompowania lub wirowania. Nieprawidłowe podłączenie węża spustowego. Sprawdzić podłączenie węża spustowego.
POLSKI Problem 35 Prawdopodobna przyczyna Użyto zbyt dużą ilość detergentu lub jego niewłaściwy rodzaj (tworzy się nadmierna ilość piany). Upewnić się, że nie ma wycieków w okolicy jednego z mocowań węża dopływowego. Nie zawsze można to łatWyciek wo sprawdzić, ponieważ woda ścieka wody na po wężu; sprawdzić, czy wąż nie jest podwilgotny. łodze: Wąż spustowy lub dopływowy jest uszkodzony. Rozwiązanie Zmniejszyć ilość lub użyć innego detergentu. Sprawdzić podłączenie węża doprowadzającego wodę.
POLSKI Problem 36 Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Użyto niewystarczająco lub niewłaściwy rodzaj detergentu. Niezadowalające efekty prania: Urządzenie nie suszy wcale lub nie suszy prawidłowo: Użyć innego lub więcej detergentu. Nie zaprano uporczywych plam przed Do wywabiania trudnych do usunięcia praniem. plam należy stosować produkty dostępne na rynku. Nie wybrano odpowiedniej temperatury. Sprawdzić, czy wybrano odpowiednią temperaturę. Włożono zbyt dużą ilość prania.
POLSKI 37 Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. zapisanie danych w tym miejscu: Nazwa modelu Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 (MOD): ..................... 000.000.00 Numer produktu (PNC): ........................... 21552 Numer seryjny (S.N.): ............................... Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej.
POLSKI 38 Średnie roczne zużycie wody (w litrach)2) 19400 1) Jeśli ciśnienie wody, która może być doprowadzona do urządzenia, jest niższe lub wyższe, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. 2) Dane wyliczono na podstawie parametrów standardowych programów do prania tkanin bawełnianych przy założeniu 200 cykli prania rocznie.
POLSKI Wyjątki od powyższej zasady określone są w rozdziale zatytułowanym "Czego nie obejmuje gwarancja?". W okresie gwarancji pokrywane będą koszty usunięcia usterek, np. napraw, wymiany części, robocizny oraz koszty dojazdu, pod warunkiem dostępności urządzenia dla potrzeb wykonania naprawy bez konieczności ponoszenia szczególnych kosztów o ile powstała usterka jest związana z wadą konstrukcyjną lub materiałową objętą gwarancją.
POLSKI ewentualne uszkodzenia urządzenia powstałe podczas takiej dostawy. • Koszt przeprowadzenia początkowej instalacji urządzenia IKEA. Jednakże, jeśli usługodawca reprezentujący IKEA lub autoryzowany serwisant IKEA naprawią lub wymienią urządzenie w ramach niniejszej gwarancji, taki usługodawca lub autoryzowany serwisant w razie potrzeby ponownie zainstaluje naprawione lub wymienione urządzenie.
POLSKI W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA. PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU! Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwarancji.
TÜRKÇE 42 İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Ürün tanımı Kontrol paneli İlk Kullanımdan Önce Ayarlar Günlük kullanım - Sadece yıkama Günlük Kullanım - Sadece kurutma Günlük kullanım - Yıkama ve Kurutma İpuçları ve yararlı bilgiler 42 44 46 48 50 51 51 54 56 57 Kurutma tavsiyeleri Programlar Kurutma Programları Tüketim değerleri Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik veriler ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 58 59 64 65 66 69 74 74 75 76 Önceden haber
TÜRKÇE • • 43 Cihazda çocuk güvenliği kilidi varsa bu kilidi etkinleştirmenizi tavsiye ederiz. Temizlik ve bakımı, gözetim altında bulunmadıkları müddetçe çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Genel Güvenlik • • • • • • • • • • • • Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin. Cihaz bağımsız olarak veya uygun boşluk bırakılarak mutfak tezgahının altına monte edilebilir.
TÜRKÇE • • • • • • • • • • • 44 Yemeklik yağ, aseton, benzin, gazyağı, leke çıkarıcılar, neftyağı, parafin veya parafin çıkarıcılar gibi maddelerle kirlenmiş olan çamaşırlar, kurutmalı çamaşır makinesinde kurutulmadan önce ekstra deterjan eklenerek sıcak suda yıkanmalıdır. Temizlik için endüstriyel kimyasallar kullanılmış cihazı kullanmayın. Yıkanmamış çamaşırları kurutmalı çamaşır makinesinde kurutmayın.
TÜRKÇE • Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dikkat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın. • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına uyun. • Cihazı kuracağınız zeminin düz, sağlam, ısıya dayanıklı ve temiz olduğuna emin olun. • Cihazı, kapağın tamamen açılmasını engelleyecek bir yere kurmayın. • Cihazı her zaman dikey olarak hareket ettirin. • Cihazın arka yüzeyi duvara dönük olmalıdır.
TÜRKÇE 46 • Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın. • Üzerinden su damlayacak kadar ıslak çamaşırları cihazda kurutmayın. TEL: +46 (8) 738 60 00 Elden çıkarma İthalatcı: Electrolux A.Ş • Cihazın fişini prizden çekin. • Elektrik kablosunu kesin ve atın. • Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kalmasını önlemek için kapak kilit dilini çıkarın. Tarlabaşı Cad. No:35 34435-TaksimBeyoğlu_Istanbul Üretici / İhracatçı : Kullanım Ömrü Bilgisi : ELECTROLUX APPLIANCES AB FAX: +46 (8) 738 63 35 www.
TÜRKÇE 47 Deterjan çekmecesi Ön yıkama veya ıslatma aşamasında kullanılan deterjan ya da leke çıkarma aşamasında (varsa) kullanılan leke çıkarıcı bölmesi. Ön yıkama ve ıslatma deterjanı, yıkama programı başlamadan önce konulur Leke çıkarıcı, leke çıkarma aşamasında konulur Ana yıkama için kullanılan toz veya sıvı deterjan bölmesi. Eğer sıvı deterjan kullanıyorsanız, bunu program başlamadan hemen önce dökünüz. Sıvı katkı maddeleri (çamaşır yumuşatıcı, kola) bölmesi.
TÜRKÇE 48 Kontrol paneli Kontrol paneli açıklaması 1 2 14' 3 4 95° 45' 1600 60° 1200 900 40° 700 30° 30° 40° 60° 30° 40° 40° 40° 10 9 8 7 6 5 1 Program düğmesi 2 Ekran 3 Gecikmeli Başlatma tuşu 4 Kapak kilidi göstergesi 8 Kurutma süresi tuşu 9 Otomatik kurutma tuşu 5 Başlat/Duraklat tuşu 6 Ekstra Durulama tuşu 10 Devir düşürme tuşu • Suda Bekletme • Dolaplık Kurutma • Ütülük kurulama : 7 Ön yıkama tuşu Program düğmesi Cihazı Açıp/Kapatmanızı ve/veya bir program seçmenizi sağla
TÜRKÇE 49 Ekran A B Gecikmeli Başlatma tuşu Gösterge ekranında aşağıdaki bilgiler görüntülenir: A) Çocuk güvenliği kilidi. Bu aygıt, çalışma esnasında cihazı denetimsiz halde bırakabilmenizi sağlar. B) Bu alanda aşağıdaki bilgiler görüntülenir: • Seçilen programın süresi. Bir program seçildikten sonra, süresi saat ve dakika cinsinden gösterilir (örneğin 2,05). Bu süre, her bir çamaşır tipi için önerilen maksimum yük baz alınmak suretiyle otomatik olarak hesaplanır.
TÜRKÇE Kapak kilidi göstergesi 50 Program çalışmaya başladığında göstergesi yanar ve kapağın açılıp açılamayacağını gösterir: • Gösterge açık: Kapak açılamaz. Cihaz çalışıyordur veya tamburda su varken durmuştur; • Gösterge kapalı: Kapak açılabilir. Program tamamlanmıştır veya su boşaltılmıştır; • Gösterge yanıp sönüyor: Kapak birkaç saniye içerisinde açılır. Ekstra Durulama tuşu Bu cihaz, enerji tasarrufu sağlamak için tasarlanmıştır.
TÜRKÇE 51 Ayarlar Sesli ikazlar Cihazda, aşağıdaki durumlarda uyarıda bulunan bir sesli ikaz cihazı bulunmaktadır: • Program sona erdiğinde; • Bir arıza olduğunda. ve tuşlarını aynı anda yaklaşık 6 saniye basılı tutarsanız, sesli ikaz sinyali (arıza olan durumlar hariç) devre dışı kalır. Bu 2 tuşa tekrar basıldığında, sesli ikaz sinyali tekrar devreye girer. taşımadan cihazınızı gönül rahatlığı ile denetimsiz bırakabilmenizi sağlar. Bu fonksiyon, cihaz çalışmadığı zaman bile etkin olarak kalır.
TÜRKÇE 52 Çamaşır yumuşatıcıyı ile işaretli bölmeye koyun (kullanılan miktar çekmecedeki «MAX» işaretini geçmemelidir). Çekmeceyi yavaşça kapatınız Program seçme düğmesini kullanarak istenilen programın seçilmesi tuşunun göstergesi Cihaz artık açıktır. yanıp sönmeye başlar. Programın sonunda, cihazı kapatmak için program seçme düğmesi getirilmelidir. pozisyonuna Her bir yıkama devri, yıkama programları arasındaki uyumluluk ve seçenekler hakkında bilgi için «Programlar» bölümüne bakınız.
TÜRKÇE 53 Gecikmeli başlatmanın seçilmesi: 1. Programı ve istediğiniz diğer seçenekleri seçin. tuşuna basarak gecikmeli başlatma 2. fonksiyonunu seçin. 3. tuşuna basın: • cihaz saat bazında geri sayımı başlatır. • Seçilen gecikme süresi sona erdiği anda program başlar. Program başlatıldıktan sonra gecikmeli başlatmanın iptal edilmesi: tuşuna basarak cihazı BEKLEME durumuna ayarlayın. 2. tuşuna birkez basın, Gösterge ekranında görüntülenecektir. tuşuna 3. Programı başlatmak için tekrar basın.
TÜRKÇE 54 Kapağın açılması Program çalışmaya başladıktan sonra kapak kilitlenir. Eğer herhangi bir nedenle kapağı açmanız gerekirse, öncelikle düğmesine basarak makineyi BEKLEME konumuna ayarlayın. Birkaç dakika sonra kapak açılabilir. Eğer kapak açılmazsa, bu durum makinenin halen ısıtma işlemi uyguladığı veya su seviyesinin çok yüksek olduğu anlamına gelir. Her halükarda, kapağı açmaya çalışmayınız! Eğer kapağı açamıyor ancak açmanız gerekiyorsa, program seçme düğmesini olarak ayarlayın.
TÜRKÇE düğmesine basarak, 5 kg pamuklu çamaşırı kurutmak da mümkündür (bkz. «Zamanlı kurutma Programı» tablosu). UYARI! Su musluğu açık olmalıdır ve tahliye hortumu bir lavaboya takılmalı veya bir tahliye borusuna bağlanmalıdır. 1. Çamaşırları yerleştirin. 2. En iyi kurutma sonucunu elde etmek için, çamaşır tipine göre izin verilen maksimum sıkma hızında bir sıkma işlemi seçin. 3. Pamuklular veya Sentetikler için kurutma programını seçme düğmesinin kurutma programını seçin. 4.
TÜRKÇE 56 Günlük kullanım - Yıkama ve Kurutma Yıkama programını ve kurutma devrini sadece 10 dakika olarak ayarlarsanız, gösterge ekranında açma ve soğutma aşamasını da içeren programın toplam süresi gösterilir. UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. KESİNTİSİZ program - Yıkama ve Zamanlamalı Kurutma Önerilen çamaşır miktarları; pamuklular için 3,5 kg ve sentetikler için 2 kg'dır. Maksimum 5 kg pamuklu çamaşırı kurutmak da mümkündür (bkz. «Zamanlı kurutma Programı» tablosu).
TÜRKÇE Pamuklular ve sentetikler için seçebileceğiniz en düşük değer 900 dev./dk. şeklindedir. 5. Kuruluk derecesini seçmek için tuşuna basın. Göstergede yıkama ve ayarlanan kurutma programının toplam süresi görüntülenir. 6. tuşuna basarak programı başlatın. Kalan süre ekranda her dakika güncellenir. 7. Programın sonunda makineyi kapatmak için program seçme düğmesini konumuna getirin.
TÜRKÇE Tükenmez kalem ve tutkal: Asetonla ıslatın 1 ), giysiyi yumuşak bir bez üzerine serin ve lekeyi hafifçe ovalayın. Ruj: Yukarıda anlatıldığı gibi asetonla ıslatın, sonra metil alkol uygulayın. Kalmış olabilecek izleri ağartıcı ile çıkartın. Kırmızı şarap: Su ve deterjana bastırın, durulayıp asetik veya sitrik asit uygulayın, daha sonra tekrar durulayın. Kalmış olabilecek izleri ağartıcı ile çıkartın.
TÜRKÇE çamaşırları yıkarken bir çamaşır yumuşatıcı kullanınız veya çamaşır kurutucular için özel tasarlanmış bir çamaşır kremi kullanın. • Köpük-kauçuk ya da benzeri maddeler ile doldurulmuş olan çamaşırlar makinede kurutulmamalıdır; bunlar potansiyel yangın tehlikesi taşır. • Ayrıca, zararlı buharların oluşmasını önlemek amacı ile saç spreyi, aseton ya da benzeri çözücülerin kalıntılarını taşıyan çamaşırlar da makinede kurutulmamalıdır.
PAMUKLULAR EKO2) 60°-40° PAMUKLU 40°-30°(Soğuk) Beyaz ve solmaz renkli pamuklular için ekonomi, hafif-ağır kirli çamaşırlar, gömlekler, iç çamaşırları. 7 Ana Yıkama Durulamalar Maks. 1600 dev./ dk.'da son sıkma Renkli pamuklular (nor- Ana Yımal-hafif kirli çamaşır- kama lar). Durulamalar Maks. 1600 dev./ dk.'da son sıkma Deterjan Bölmesi Ana Yıkama Durulamalar Maks. 1600 dev./ dk.'da son sıkma Mevcut Seçenekler Maks. Çamaşır Miktarı Beyaz pamuklular (ağır-normal kirli pamuklu çamaşırlar).
PAMUKLU KURUTMA SENTETİK 60°-40° KOLAY ÜTÜ 40° SENTETİK KURUTMA Pamuklu çamaşırlar için kurutma programı. Kurutma Sentetik veya karışık kumaşlar: İç çamaşırı, renkli giysiler, çekmez gömlekler, bluzlar. Ana Yıkama Durulamalar Maks. 900 dev./ dk.'da son sıkma Deterjan Bölmesi Mevcut Seçenekler Maks. Çamaşır Miktarı Devir Açıklaması 61 Çamaşır Türü Program Isı TÜRKÇE 3,5 5 seçeneği ile mümkündür.
DURULAMALAR 3,5 «Saf yün, çekmez, makinede yıkanabilir» ve «elde yıkama» etiketli yünlü giysiler ve narin kumaşlar için özel program. Ana Yıkama Durulamalar Maks. 900 dev./ dk.'da son sıkma 2 Bu program ile elde yıkanmış olan pamuklu giysilerin durulanması ve sıkılması mümkündür. Cihaz durulama işlemlerini uyguladıktan sonra uzun bir son sıkma işlemi uygulanır. Sıkma hızı azaltılabilir. Durulamalar Maks. 1600 dev./ dk.'da son sıkma Deterjan Bölmesi Ana Yıkama Durulamalar Maks. 700 dev./ dk.
BOŞALTMA SIKMA 60° Suda bekletme seçeneği olan programlarda son durulama suyunu boşaltmak için seçilir. Su boşaltma Elde yıkanan giysiler için ve Suda Bekletme seçeneği seçili olan programlardan sonra uygulanabilen ayrı sıkma işlemi. Sıkılacak olan çamaşırlara uygun hale getirmek üzere ilgili düğmeyi kullanarak sıkma hızını seçebilirsiniz. Maks. 1600 dev./ dk.'da son sıkma Bu program ile pamukluları sadece 45 dakikada yıkamak mümkündür. Ana Yıkama Durulamalar Maks. 1200 dev./ dk.
30° 2 Deterjan Bölmesi Ana Yıkama Durulamalar Maks. 900 dev./ dk.'da son sıkma Mevcut Seçenekler Maks. Çamaşır Miktarı Çamaşır Türü Sadece havalandırılması gereken çamaşırlar için ideal kısa yıkama programıdır. Devir Açıklaması 64 Program Isı TÜRKÇE Cihazı kapatmak ve/veya programı sıfırlamak için konum. KAPALI 1) Eğer sıvı deterjanlar kullanılıyorsa, ÖN YIKAMASIZ bir program seçilmelidir. 2) Pamuklular enerji tasarrufu programı.
TÜRKÇE 65 Kuruluk Seviyesi Çamaşır tipi Çamaşır miktarı Ütülük Kurutma Pamuklular ve Keten Ütülenecek çamaşırlar için uygun- (çarşaflar, masa örtüleri, gömdur lekler, vb.) 3,5 kg'a kadar Zamanlamalı kurutma programları Kuruluk Seviyesi Dolaplık Kurutma Kaldırılmaya hazır çamaşırlar için Çamaşır tipi Pamuklular ve Keten (bornozlar, banyo havluları, vb.
TÜRKÇE 66 Programlar Yük (kg) Enerji tüke- Su tüketimi (litimi tre) (kWsaat) Pamuklular 90 ºC 7 2,20 67 Pamuklular 60 °C 7 1,35 63 Pamuklular Enerji Tasarrufu Programı 60 °C1) 7 1,05 45 Pamuklular 40 °C 7 0,80 63 Sentetikler 40°C 3,5 0,55 51 Narinler 40 °C 3,5 0,55 63 2 0,25 58 Yünlüler / Elde yıkama 30°C Yaklaşık program süresi (dakika) Programların süreleri hakkında bilgi için, lütfen kontrol panelindeki göstergeye bakın.
TÜRKÇE 67 Çekmeceyi çıkartmak için dili aşağı doğru bastırınız ve dışarı çekiniz. Deterjan çekmecesini ve gözünü temizledikten sonra yerine takınız ve her türlü kalıntının temizlenmesi için tambura çamaşır koymadan bir durulama programını çalıştırınız. Tahliye filtresinin temizlenmesi Temizliği rahat yapmak için katkı maddesi bölmesinin üst tarafını da çıkartınız. Aşağıdaki işlemleri yapın: Filtre kapağını açın. Sert bir fırça kullanarak tüm yıkama toz deterjanı kalıntılarını temizleyin.
TÜRKÇE 68 Tüy ve diğer nesneleri pompadan çıkarın. Filtre çarkının döndüğünden emin olun. Aksine bir durumun oluşması halinde, Yetkili Servis Merkezi ile iletişime geçin. 1 2 Su musluğu altında filtreyi temizleyin ve ardından filtreyi, özel kılavuzlar içine geri koyun. Sızıntıların önüne geçmek için filtreyi doğru şekilde sıktığınızdan emin olun. Pompa kapağını kapatın.
TÜRKÇE • Filtre girintisinin altına gelecek şekilde zemine bir kap koyun; • İki kola birden basın ve suyun dışarı doğru akması için tahliye menfezini ileriye çekin; • Kap suyla dolduğunda, tahliye menfezini tekrar yerine koyun ve kabı boşaltın. Suyun akması durana kadar bu işlemi tekrarlayın; • Gerekirse pompayı temizleyin ("Tahliye filtresinin temizlenmesi" bölümüne bakın ); • Tahliye pompası kapağını kapatın.
TÜRKÇE 70 Olası arızalar Sorun Olası neden Çözüm Kapak kapanmamış. Kapağı tam olarak kapatınız. Cihazın fişi prize tam olarak takılmamıştır. Cihazın fişi prize tam olarak takılmamıştır. Prizde güç yoktur. Lütfen evinizin elektrik tesisatını kontrol ediniz. Ana sigorta atmıştır. Cihaz çalışmıyProgram seçme düğmesi doğru koor: numlandırılmamıştır ve tuşuna basılmamıştır. Sigortayı değiştiriniz. Lütfen program seçme düğmesini çevirin ve tuşuna tekrar basın.
TÜRKÇE Sorun Cihaz suyu boşaltmıyor: 71 Olası neden Çözüm Tahliye hortumu ezilmiş veya bükülmüştür. Tahliye hortumu bağlantısını kontrol ediniz. Tahliye filtresi tıkanmıştır. Tahliye filtresini temizleyiniz. Tamburda su bırakarak sona eren ya da tüm sıkma aşamalarını atlayan bir program veya seçenek seçilmiştir. Boşaltma veya sıkma programını seçiniz. Tahliye hortumunun bağlantısı düzgün yapılmamıştır. Tahliye hortumu bağlantısını kontrol ediniz. Cihaz yı- Ana besleme kesilmiştir.
TÜRKÇE Sorun 72 Olası neden Çözüm Çok fazla deterjan veya uygun olmay- Deterjan miktarını düşürünüz veya an (çok fazla köpük oluşumuna neden başka bir deterjan kullanınız. olan) deterjan kullanılmıştır. Giriş hortumu bağlantılarından birinde Su giriş hortumunun bağlantısını konkaçak olup olmadığını kontrol ediniz. trol ediniz. Zeminde Hortumun içinden su geçtiği için bunu su var: anlamak her zaman kolay değildir; nemli olup olmadığına bakın.
TÜRKÇE 73 Sorun Cihaz kurutma yapmıyor veya uygun şekilde kurutmuyor: Olası neden Çözüm Kurutma süresi veya kurutma derecesi seçilmemiştir. Kurutma süresini veya kurutma derecesini seçiniz. Su musluğu kapalıdır. Su vanasını açın. Tahliye filtresi tıkanmıştır. Tahliye filtresini temizleyiniz. Cihaza aşırı yükleme yapılmıştır. Tamburun içindeki çamaşır miktarını azaltın. Seçilen kurutma programı, süresi veya kuruluk derecesi çamaşıra uygun değildir.
TÜRKÇE 74 Teknik veriler Ürün tipi Boyutlar Free standing - Washer Dryer Genişlik (cm) 59,6 Yükseklik (cm) 84,5 Derinlik (cm) Su besleme basıncı1) Minimum Maksimum 63,6 max 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Maks. pamuklu miktarı (kg) 7 Maks. sıkma hızı (dev./dk.
TÜRKÇE cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. 75 AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Tüketicinin Seçimlik Hakları 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c. Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, d.
TÜRKÇE 76 IKEA GARANTİSİ IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? geçerlidir. Değiştirilen parçalar IKEA'nın malı olacaktır. Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir.
TÜRKÇE hatalarından kaynaklandığının ispatlanamaması halinde. • Teknisyen vizitesi esnasında herhangi bir hatanın bulunamadığı durumlar. • Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/ veya yetkili bir servis sözleşmeli partner tarafından yapılmayan veya orijinal parçaların kullanılmadığı tamir işlemleri. • Hatalı veya teknik özelliklere uygun olmayan kurulumun sebep olduğu tamirler. • Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanılması, örn. profesyonel kullanım. • Nakliyeden kaynaklanan hasarlar.
TÜRKÇE Size daha hızlı bir servis sağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonunda listelenen özel telefon numaralarını kullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz özel cihazın kitapçığında listelenen numaralara bakınız. Bizi aramadan önce, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz cihazın IKEA ürün numarasının (8 rakamlı kod) yanınızda olduğundan emin olunuz. SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ! Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır ve garantinin uygulanması için gereklidir.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
132927573-A-432014 © Inter IKEA Systems B.V.