RENLIG FWM7 GB DE
ENGLISH DEUTSCH 4 34
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Product description Control panel Before first use Settings Daily Use Programmes 4 5 7 8 10 11 11 15 Consumption values Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical data ENVIRONMENT CONCERNS IKEA GUARANTEE 20 21 22 25 30 30 31 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
ENGLISH • 5 Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. General Safety • • • • • • • • • Do not change the specification of this appliance. Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the “Programme chart” chapter). The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa). The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet.
ENGLISH • Adjust the feet to have the necessary space between the appliance and the carpet. • Do not install the appliance where the appliance door can not be fully opened. Electrical connection • The appliance must be earthed. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Do not use multi-plug adapters and extension cables.
ENGLISH 7 Product description Appliance overview 1 1 2 3 4 5 2 Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle Rating plate Adjustable feet 3 4 5 Detergent dispenser drawer Compartment for powder or liquid detergent used for main wash. If using liquid detergent, pour it just before starting the programme. Compartment for liquid additives (fabric softener, starch).
ENGLISH 8 Caution! Depending on the type detergent you use (powder of liquid), ensure that the flap, placed in the main wash compartment, is in the desired position. Child safety device This appliance incorporates a special feature to prevent children and pets becoming trapped inside the drum. Make sure that children or pets do not climb into the drum. Please check into the drum before using it.
ENGLISH 9 7 Super Quick button 8 Rinse Hold button 10 Temperature button 9 Spin reduction Programme knob It allows you to switch the appliance On/Off and/or to select a programme. Display The display shows the following information: • A - Child safety lock This device permits you to leave the appliance unattended during it's functioning. • B – Digit: – Duration of the selected programme. After selecting a programme, the duration is displayed in hours and minutes (for example 2.05).
ENGLISH 10 Door lock indicator This indicator illuminates when the programme starts and indicates if the door can be opened: • indicator on: the door cannot be opened. The appliance is working or has stopped with water left in the tub. • indicator off: the door can be opened. The programme is finished or the water has been emptied out. • indicator blinking: the door is opening in a few minutes. Start/Pause button This button allows you to start or to interrupt the selected washing programme.
ENGLISH 11 Settings Acoustic signals The appliance is provided with an acoustic device, which sounds in the following cases: • at the end of the cycle; • if there is a fault. or cause damage to the appliance. This function remains enabled also when the appliance is not working. There are two different ways to set this option: By pressing the and buttons simultaneously for about 6 seconds, the acoustic signal is deactivated (except if there is a fault).
ENGLISH PU SH RE TO MOV CL E EA N • Remove the drawer. Push the drawer edge outwards where indicated by the arrow (PUSH) to facilitate drawer removal. The flap is down and you wish to use powder detergent: • Rotate the flap upwards. Ensure to fit the flap completely in. • Carefully put the drawer back. • Measure out the detergent. • Pour the powder detergent into the main wash compartment . SH Pour the liquid detergent in the compartment without exceeding the limit indicated in the flap.
ENGLISH At the end of the programme the selector dial must be turned to position the appliance off. , to switch For the description of each wash cycle, the compatibility among the washing programmes and the options, consult the chapter «Programmes». Warning! If you turn the programme selector dial to another programme when the appliance is working, the red indicator of button will flash 3 times and the message appears on the display to indicate a wrong selection.
ENGLISH Selecting the delayed start: 1. Select the programme and the required options. 2. Select the delay start by pressing button . 3. Press button : • the appliance starts its hourly countdown. • the programme will start after the selected delay has expired. Cancelling the delayed start after having started the programme: 1. Set the appliance to PAUSE by pressing button . once, On the display 2. Press button will appear . 3. Press button again to start the programme.
ENGLISH 15 it, set firstly the appliance to PAUSE by pressing button . After a few minutes it will be possible to open the door. If the door remains locked, this means that the appliance is already heating or that the water level is too high. In any case, do not try to force the door! If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the appliance off by turning the selector dial to . After a few minutes the door can be opened (pay attention to the water level and temperature!).
White cotton (heavy norCOTTONS 90° - 60° - 40° - 30° - mally soiled items). (Cold) Main wash Rinses Max. final spin at 1600 rpm White and coloured cotton (heavy normally soiled items). Prewash Main wash Rinses Max. final spin at 1600 rpm White and fast coloured cotton economy, lightlyheavy soiled items, shirts, underwear. Main wash Rinses Max. final spin at 1600 rpm 60° - 40° - 30° (Cold) Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured garments, nonshrink shirts, blouses. Main wash Rinses Max.
Special proHANDWASH - WOOL gramme for wool gar40° - 30°(Cold) ments and delicate fabrics bearing the «Pure new wool, non-shrink, appliance washable» and «hand washing» labels. RINSE Cold DRAIN Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm 2 Single rinse Rinse and spin to Max. final spin starch or soft- at 1600 rpm 3) en hand washed garments. 7 For emptying Draining of waout the water ter of the last rinse in programmes with the Rinse Hold option selected.
SPIN MIX 20° 20° 4) Separate spin Max. final spin for hand at 1600 rpm washed garments and after programmes with the Rinse Hold option selected. You can choose the spin speed by pressing the relevant button to adapt it to the fabrics to be spun. 7 Special programme for cotton, synthetic and mixed fabrics with light soil. Set this programme to decrease the energy consumption5). 3 Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm Detergent Compartment Available Options Max. Load Red.
EASY IRON 60° - 40° - 30° (Cold) 5 SHIRTS 30° MINIPROGRAMME 30° Synthetic fabrics: selecting this programme the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. Furthermore the appliance will perform additional rinses. Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm 1 Synthetics Main wash and mixed Max. final spin fabrics. Suita- at 900 rpm ble for 5 - 6 shirts lightly soiled. 2 Synthetics and delicates. Lightly soiled items or which only needs freshening up.
JEANS 60° - 40° - 30° (Cold) Detergent Compartment Available Options Max. Load Red. Load1) Type of of Laundry Trousers, shirts or jackets in denim and jersey realized with hi-tech materials. The Extra Rinse option is activated automatically. Cycle Description 20 Programme Temperature ENGLISH Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm 3.5 Position to turn the appliance off or/and reset a programme.
ENGLISH 21 Programmes Load (kg) Energy con- Water con- Approximate Remaining sumption sumption (li- programme moisture (kWh) tre) duration (mi(%)1) nutes) Cottons 60 °C 7 1,30 73 170 44 Cottons 40 °C 7 0,85 73 145 44 Synthetics 40 °C 3.5 0,65 58 95 35 Delicates 40 °C 3.5 0,65 71 77 35 2 0,30 48 55 30 Wool/Handwash 30 °C Standard cotton programmes Standard 60 °C cotton 7 1,07 50 236 44 Standard 60 °C cotton 3.5 0,80 36 192 44 Standard 40 °C cotton 3.
ENGLISH surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth. Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole. Mould stains: treat with bleach, rinse well (white cottons and fast coloureds only). Grass: soap lightly and treat with bleach (white cottons and fast coloureds only).
ENGLISH 23 Maintenance Wash With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum. We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To run a maintenance wash: • The drum should be empty of laundry. • Select the hottest cotton wash programme. • Use a normal measure of detergent, must be a powder with biological properties. Use the previous brush to clean the recess, ensuring that upper and lower part of it is well cleaned.
ENGLISH 24 open the filter cover by pressing the special hook and by rotating the cover upwards; Warning! Keep the filter cover open until the filter removal. before removing the filter, remove any fluff or small objects from around the filter; close the filter cover; insert the mains plug again.
ENGLISH • Unscrew the hose from the appliance. Keep a rag nearby because some water may flow. • Clean the filter in the valve with a stiff brush or with the piece of cloth. • Screw the hose back to the appliance turning 35° 45° it to the left or the right to suit the installation. Tight the locknut correctly to prevent water leaks. • Turn on the water tap.
ENGLISH 26 Introduction The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the Authorised Service Centre. With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code: • • • - The appliance does not fill with water. - The appliance does not drain the water. - The appliance door is open or not closed correctly. Warning! Deactivate the appliance before you do the checks.
ENGLISH Problem The appliance does not fill the water: 27 Possible cause Solution The water tap is closed. Open the water tap. The water tap is blocked or there is lime scale. Clean the water tap. The connection of the water inlet hose in not correct. Check the inlet hose connection. The water pressure is too low. Contact your local water authority. The inlet hose is squashed or kinked. Check the inlet hose connection. The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked.
ENGLISH Problem 28 Possible cause Solution The electronic unbalance de- Redistribute the load manually or tection device has cut in beload more laundry and select the cause the laundry is not even- spin programme. ly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reThe appliance spin- verse rotation of the drum. ning phase starts late This may happen several or does not start: times before the unbalance disappears and normal spinning can resume.
ENGLISH 29 Problem Possible cause The transit bolts and packing have not been removed. The support feet have not The appliance produbeen adjusted. ces an unusual noise: The drain filter could be blocked. Solution Check the correct installation of the appliance. Check the correct levelling of the appliance. Check the drain filter. (See "Cleaning the drain filter" for more details). Too little detergent or unsuita- Increase the detergent quantity ble detergent has been used. or use another one.
ENGLISH 30 Technical data Product type Dimensions Water supply pressure1) FS Washing Machine Width (cm) 59.6 Height (cm) 84.5 Depth (cm) 53.7 max Minimum Maximum 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Cotton max. load (kg) 7 Max.
ENGLISH For Switzerland: Where should you take your old equipment? Anywhere that sells new equipment or hand it in to official SENS collection points or official SENS recycling firms. The list of official SENS collection points can be found at www.erecycling.ch IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply.
ENGLISH • • • • • • • • • • caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. Consumable parts including batteries and lamps. Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences. Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers.
ENGLISH be executed by an authorized service engineer. 3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance. To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us. How to reach us if You need our service Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen Sicherheitsanweisungen Gerätebeschreibung Bedienfeld Vor der ersten Inbetriebnahme Einstellungen Täglicher Gebrauch Programme 34 36 37 39 41 42 42 47 Verbrauchswerte Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten UMWELTTIPPS IKEA Garantie 53 54 55 59 63 64 64 Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
DEUTSCH • • 35 Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
DEUTSCH Sicherheitsanweisungen Montage • Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und die Transportschrauben. • Bewahren Sie die Transportschrauben auf. Wenn Sie das Gerät umsetzen, müssen Sie die Trommel blockieren. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
DEUTSCH 37 • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. • Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden. • Stellen Sie keinen Behälter zum Auffangen möglicher Wasserlecks unter das Gerät. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, wenn Sie Fragen zur Verwendung möglicher Zubehörteile haben. • Berühren Sie während des Betriebs nicht das Türglas.
DEUTSCH 38 Waschmittelschublade Fach für Pulver- oder flüssige Waschmittel, die für die Hauptwäsche verwendet werden. Wenn Sie flüssiges Waschmittel verwenden, füllen Sie es kurz vor dem Start des Waschprogramms ein. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Befolgen Sie die Mengenempfehlungen des Waschmittelherstellers und überschreiten Sie nicht die „MAX“-Markierung in der Waschmittelschublade.
DEUTSCH 39 Bedienfeld Bedienfeldbeschreibung 1 2 30' 90˚ 3 4 1600 60˚ 40˚ 900 30˚ 700 10 1 Programmwahlschalter 2 Display 3 Taste Zeitvorwahl 4 Anzeige Türverriegelung 5 Taste Start/Pause 6 Taste Extra Spülen Programmwahlschalter 9 8 7 6 5 7 Taste Extra Kurz 8 Taste Spülstopp 9 Drehzahlreduzierung 10 Taste Temperatur Ermöglicht die Wahl eines Programms und/oder das Ein- und Ausschalten des Geräts.
DEUTSCH Display A B 40 Das Display zeigt folgende Informationen: • A - Kindersicherung Ihr Gerät ist mit einer Kindersicherung versehen, die Ihnen gestattet, das Gerät bei Betrieb unbeaufsichtigt zu lassen. • B – Ziffern: – Dauer des gewählten Programms. Nach der Programmauswahl wird die Programmdauer in Stunden und Minuten angezeigt (zum Beispiel 2.05). Die Dauer wird automatisch aufgrund der maximal empfohlenen Beladung für jede Wäscheart errechnet.
DEUTSCH 41 Taste Start/Pause Mit dieser Taste starten oder unterbrechen Sie das gewünschte Waschprogramm. Taste Extra Spülen Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es Energie spart. Sollte es erforderlich sein, die Wäsche mit einer zusätzlichen Wassermenge zu spülen (Extra Spülen), wählen Sie bitte diese Option. Bei Auswahl dieser Funktion werden einige zusätzliche Spülgänge durchgeführt.
DEUTSCH 42 Einstellungen Signaltöne Das Gerät gibt in folgenden Fällen ein akustisches Signal aus: • am Ende des Programms • wenn eine Betriebsstörung vorliegt. Wenn Sie die Tasten und etwa 6 Sekunden lang gleichzeitig drücken, wird das akustische Signal ausgeschaltet (mit Ausnahme von Betriebsstörungen). Das akustische Signal wird wieder eingeschaltet, wenn Sie die beiden Tasten erneut drücken. Kinder verletzen oder das Gerät beschädigen könnten.
DEUTSCH 43 PU SH Die Klappe ist oben, aber Sie möchten Flüssigwaschmittel benutzen: • Drehen Sie die Klappe nach unten. • Setzen Sie die Schublade wieder ein. RE TO MOV CL E EA N • Messen Sie das Flüssigwaschmittel ab. Sehen Sie bezüglich der Waschmittelmenge immer auf der Verpackung des jeweiligen Produkts nach und vergewissern Sie sich, dass das Waschmittel in die Schublade gegeben werden kann. PU SH RE TO MOV CL E EA N • Ziehen Sie die Schublade heraus.
DEUTSCH 44 Alle Zusätze müssen direkt vor dem Start des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden. In Position führt das Gerät einen Waschgang mit kaltem Wasser durch. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmwahlschalter. Verringern der Schleuderdrehzahl durch Das Gerät ist nun eingeschaltet.
DEUTSCH Wählen der Zeitvorwahl durch Drücken der Taste Wenn Sie den Waschgang später starten möchten, drücken Sie vor dem Start des Programms wiederholt die Taste , um die gewünschte Verzögerung auszuwählen. Die gewählte Zeitvorwahl wird auf dem Display für einige Sekunden eingeblendet, dann wird wieder die Dauer des zuvor gewählten Programms angezeigt. Wählen Sie diese Option, nachdem Sie das Programm eingestellt haben, aber vor dem Programmstart.
DEUTSCH müssen Sie das Gerät durch Drücken der Taste in den Zustand PAUSE versetzen. Ein laufendes Programm können Sie nur ändern, indem Sie es zurücksetzen. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf und dann auf die neue Programmposition. Starten Sie das neue Programm durch erneutes Drücken der Taste . Das Wasser in der Trommel wird dabei nicht abgepumpt. Unterbrechen eines Programms Drücken Sie die Taste , um ein laufendes Programm zu unterbrechen. Die entsprechende grüne Kontrolllampe blinkt.
DEUTSCH 47 Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät, und prüfen Sie sorgfältig, ob die Trommel leer ist. Wenn Sie kein weiteres Waschprogramm starten möchten, schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden. Standby Einige Minuten nach Ablauf des Waschprogramms wird das Energiesparsystem aktiviert. Die Helligkeit des Displays wird verringert. Nach dem Drücken einer beliebigen Taste des Geräts wird das Energiesparsystem ausgeschaltet.
BAUMWOLLE 60° - 40° PFLEGELEICHT 60° - 40° - 30° (Kalt) FEINWÄSCHE 40° - 30° - (Kalt) Energiesparwaschgang für weiße und farbechte Baumwolle, leicht/stark verschmutzte Wäsche, Hemden, Unterwäsche. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1600 U/min Synthetikoder Mischgewebe: Unterwäsche, farbige Textilien, nicht einlaufende Hemden, Blusen. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 900 U/min Feinwäsche: zum Beispiel Gardinen. Hauptwaschgang Spülgänge Max.
40° - 30°- SPÜLEN Kalt ABPUMPEN (Kalt) Sonderprogramm für Wolltextilien und Feinwäsche mit dem Pflegekennzeichen „Reine Schurwolle, nicht einlaufend, waschmaschinenfest“ und „Handwäsche“. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 900 U/min Einmaliges Spülen und Schleudern zum Stärken oder Weichspülen handgewaschener Textilien. Spülen Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1600 U/min 3) Zum Abpumpen des letzten Spülwassers bei Programmen mit der Option Spülstopp.
SCHLEUDERN Separater Schleudergang für handgewaschene Kleidungsstücke und nach Programmen mit ausgewählter Option Spülstopp. Sie können die Schleuderdrehzahl mit der entsprechenden Taste passend zu der zu schleudernden Wäsche einstellen. Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1600 U/min 7 Waschmittelfach Verfügbare Optionen Max. Beladung Ver.
MIX 20° 20° 4) LEICHTBÜGELN 60° - 40° - 30° (Kalt) Spezialprogramm für leicht verschmutzte Baumwollwäsche, Synthetikoder Mischgewebe. Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie Strom sparen möchten5). Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 900 U/min Pflegeleicht: Mit diesem Programm wird die Wäsche sanft gewaschen und schonend geschleudert, um Knitterfalten zu vermeiden. Somit wird das Bügeln einfacher. Das Gerät führt darüber hinaus zusätzliche Spülgänge durch.
5 HEMDEN 30° MINIPROGRAMM 30° JEANS 60° - 40° - 30° (Kalt) Pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe. Das Programm eignet sich für 5 bis 6 leicht verschmutzte Hemden. Hauptwaschgang Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 900 U/min Pflegeleichte und Feinwäsche. Programm für leicht verschmutzte Wäsche sowie für aufzufrischende Wäsche. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 700 U/min Jeanshosen, hemden oder -jacken sowie Trikots aus modernem Gewebe.
Waschmittelfach Verfügbare Optionen Art der Wäsche Programmbeschreibung Max. Beladung Ver. Beladung1) 53 Programm Temperatur DEUTSCH Ausschalten des Geräts und/oder Abbrechen des Programms. EIN/AUS 1) Wenn Sie die Zusatzfunktion EXTRA KURZ wählen, empfehlen wir Ihnen die Reduzierung der maximalen Beladung wie angegeben: (Ver. Beladung = verringerte Beladung). Die maximale Beladung ist hier ebenfalls möglich, allerdings mit geringfügig schlechterem Reinigungsergebnis.
DEUTSCH 54 Programme Beladung Energiever- Wasserver- Ungefähre Restfeuchte (kg) brauch (kWh) brauch (Liter) Programm(%)1) dauer (in Minuten) Standardprogramme Baumwolle Standardprogramm Baumwolle 60 °C 7 1,07 50 236 44 Standardprogramm Baumwolle 60 °C 3.5 0,80 36 192 44 Standardprogramm Baumwolle 40 °C 3.5 0,58 36 166 44 1) Am Ende der Schleuderphase. Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) 0.48 0.
DEUTSCH Sie das Gewebe gründlich aus (nur weiße Baumwolle und farbechte Buntwäsche). Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und Bleichmittel (nur weiße Baumwolle und farbechte Buntwäsche). Kugelschreiber und Klebstoff: Befeuchten Sie den Fleck mit Aceton 1), legen Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab. Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck wie oben beschrieben mit Aceton und behandeln Sie ihn dann mit Brennspiritus. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel.
DEUTSCH 56 Gehen Sie dabei wie folgt vor: • In der Trommel darf sich keine Wäsche befinden. • Wählen Sie das heißeste Baumwollwäscheprogramm. • Verwenden Sie eine normale Menge Waschmittel; es muss ein Pulverwaschmittel mit biologischen Eigenschaften sein. Reinigen der Waschmittelschublade Die Schublade für Waschpulver und Pflegemittel muss regelmäßig gereinigt werden.
DEUTSCH Öffnen Sie den Filterdeckel. Drücken Sie dazu auf den Spezialhaken und drehen Sie den Deckel nach oben. WARNUNG! Halten Sie den Filterdeckel geöffnet, bis der Filter entfernt ist. Entfernen Sie Flusen und kleine Objekte aus der Umgebung des Filters, bevor Sie den Filter entfernen. Schließen Sie den Filterdeckel. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. Reinigen des Zulauffilters und Ventilfilters Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn unter dem Wasserhahn.
DEUTSCH • Schließen Sie den Wasserhahn. • Schrauben Sie den Schlauch vom Wasserhahn ab. • Reinigen Sie den Filter im Schlauch mit einer harten Bürste. • Schrauben Sie den Schlauch wieder an den Hahn an. • Schrauben Sie den Schlauch am Gerät ab. Halten Sie ein Tuch bereit, da möglicherweise etwas Wasser herausfließt. • Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten bürste oder einem Stück Stoff.
DEUTSCH 59 Fehlersuche WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einleitung Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst selbst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Bei einigen Problemen ertönt ein Signalton und im Display wird ein Alarmcode angezeigt: • • • - Es läuft kein Wasser in das Gerät. - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
DEUTSCH Problem 60 Mögliche Ursache Der Wasserhahn ist geschlossen. Abhilfe Öffnen Sie den Wasserhahn. Der Wasserhahn ist blockiert Reinigen Sie den Wasserhahn. oder durch Kalkablagerungen verstopft. Das Gerät füllt kein Wasser ein: Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an das örtliche Wasserversorgungsunternehmen. Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt.
DEUTSCH 61 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Verteilen Sie die Beladung manuell oder legen Sie mehr Wäsche ein und wählen Sie das Schleuderprogramm. Der Schleudergang der Maschine startet spät oder nicht: Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die Trommel in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird.
DEUTSCH Problem 62 Mögliche Ursache Das Programm läuft noch. Die Tür wurde noch nicht enDie Tür lässt sich nicht triegelt. öffnen: Abhilfe Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab. Bitte warten Sie in diesem Fall einige Minuten, bis Sie die Tür öffnen. Es befindet sich Wasser in der Wählen Sie das Abpump- oder Trommel. Schleuderprogramm, um das Wasser abzupumpen. Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt.
DEUTSCH 63 Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Wir empfehlen die Angaben hier zu notieren: Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 000.000.00 21552 Technische Daten Produkttyp Abmessungen Wasserdruck1) FS Waschmaschine Breite (cm) 59.6 Höhe (cm) 84.5 Tiefe (cm) 53.7 max Mindestwert Höchstwert Max. Beladung von Baumwolle (kg) Max.
DEUTSCH 64 Durchschnittlicher jährlicher Wasserverbrauch (Liter)2) 9994 1) Wenn der Wasserdruck in Ihrem Gebiet niedriger oder höher ist, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. 2) Die Daten basieren auf den standardmäßigen Baumwoll-Programmen für Prüfinstitute mit angenommenen 200 Waschgängen pro Jahr. Die Daten der elektrischen Anschlusswerte, Spannung und Gesamtleistung befinden sich auf dem Typenschild innen an der Gerätetür. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
DEUTSCH Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne besonderen Kostenaufwand für die Reparatur zugänglich ist und dass der Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler oder einen Materialfehler zurückgeht, der durch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Bedingungen gelten die EURichtlinien (Nr.
DEUTSCH • Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner das Gerät als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt, installiert der Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner bei Bedarf das Gerät auch wieder oder er installiert das Ersatzgerät.
DEUTSCH Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die IKEAArtikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
Country Phone number België Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen 070 246016 Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
132926073-A-422014 © Inter IKEA Systems B.V.