RENLIG FWM7D5 FR IT
FRANÇAIS ITALIANO 4 41
FRANÇAIS 4 Table des matières Consignes de sécurité 4 Instructions de sécurité 7 9 Description de l'appareil Bandeau de commande 10 Avant la première utilisation 13 Réglages 13 Utilisation quotidienne - Lavage uniquement 13 Utilisation quotidienne - Séchage uniquement 17 Utilisation quotidienne - Lavage et séchage 18 Conseils Conseils de séchage Programmes Programmes de séchage Valeurs de consommation Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques EN MATIÈRE DE PRO
FRANÇAIS • • • • • • 5 Les enfants de moins de 3 ans, sans surveillance, doivent être tenus à l'écart de l'appareil. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
FRANÇAIS • • • • • • • • • • • • 6 Respectez la charge maximale de7 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Retirez les peluches accumulées dans l'appareil.
FRANÇAIS • • • 7 Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Instructions de sécurité Instructions d’installation • Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport.
FRANÇAIS longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites. Usage AVERTISSEMENT! Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil. • Utilisez cet appareil uniquement dans un environnement domestique. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
FRANÇAIS 9 Description de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil 1 1 2 3 4 5 6 2 Boîte à produits Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Plaque signalétique Filtre de vidange Pieds réglables 3 4 5 6 Boîte à produits Compartiment destiné au produit de lavage utilisé pour le prélavage et le trempage ou pour le détachant utilisé au cours de la phase de détachage (si disponible). Le produit de prélavage et de trempage est ajouté au début du programme de lavage.
FRANÇAIS 10 Sécurité enfants Cet appareil comporte un dispositif spécial empêchant les enfants et les animaux domestiques d'être pris au piège dans le tambour. Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour. Vérifiez l'intérieur du tambour avant chaque utilisation. Pour activer ce dispositif, tournez le bouton (sans appuyer dessus) vers la droite à l'intérieur du hublot jusqu'à ce que la rainure soit horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie.
FRANÇAIS 11 10 Touche de réduction de la vitesse d'essorage : • Arrêt cuve pleine Sélecteur de programme Il vous permet d'allumer/éteindre l'appareil et/ou de sélectionner un programme. Affichage L'affichage indique les informations suivantes : A) Sécurité enfants. Ce dispositif permet de laisser l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement. B) Cette zone présente les informations suivantes : • Durée du programme sélectionné.
FRANÇAIS 12 Touche Départ différé En appuyant sur cette touche, le programme de lavage peut être différé de 30 min, 60 min, 90 min, 2 heures, puis par tranche de 1 heure jusqu'à un maximum de 20 heures. Touche Départ/ Pause Cette touche permet de démarrer ou d'interrompre le programme de lavage sélectionné. Voyant Hublot ver- Le voyant s'allume au départ du programme et indique si le hublot peut être ouvert : • voyant allumé : le hublot ne peut pas être ouvert.
FRANÇAIS Réduction de la vitesse d'essorage 13 En appuyant sur cette touche, vous pouvez modifier la vitesse d'essorage du programme sélectionné. • Arrêt cuve pleine Lorsque vous choisissez cette option, l'eau du dernier rinçage n'est pas évacuée pour éviter que le linge ne se froisse. Avant d'ouvrir le hublot, vous devez vidanger l'eau. Pour vidanger l'eau, veuillez lire le paragraphe « À la fin du programme ». Avant la première utilisation 1.
FRANÇAIS 14 À la fin du programme, le sélecteur doit être Introduisez le linge Mettez le linge dans le tambour, un article à la fois, en le dépliant le plus possible. Poussez fermement sur le cadre du hublot afin de le fermer. Dosage du produit de lavage et de l'assouplissant Versez le détergent dans le compartiment de lavage principal ou dans le compartiment adapté au programme / à l'option nécessaire (pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Boîte à produits »).
FRANÇAIS 15 Si vous appuyez sur ces touches, les voyants correspondants s'allument. Si vous appuyez à nouveau, les voyants s'éteignent. Si vous sélectionnez une option non compatible, le voyant rouge intégré à la clignote 3 fois et le message Err touche s'affiche. Pour plus d'informations sur la compatibilité des programmes de lavage et des options, consultez le chapitre « Programmes ». Sélectionnez l'option Départ différé en appuyant sur la touche .
FRANÇAIS 16 Modification d'une option ou d'un programme en cours Il est possible de modifier certaines options avant que le programme ne les exécute. Avant d'effectuer un changement, vous devez mettre l'appareil en PAUSE en appuyant sur la touche . Si un programme est en cours, le seul moyen de le modifier est de le réinitialiser. Tournez le sélecteur de programme sur , puis sur le nouveau programme sélectionné. Lancez le nouveau programme en appuyant à nouveau sur la touche L'eau reste dans la cuve.
FRANÇAIS le robinet d'arrivée d'eau. Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs. 17 s'allument. Appuyez sur n'importe quelle touche pour sortir l'appareil du mode d'économie d'énergie. Veille Une fois le programme terminé, le système d'économie d'énergie s'active et les voyants Utilisation quotidienne - Séchage uniquement AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité.
FRANÇAIS Si vous souhaitez ouvrir le hublot avant ou pendant la phase anti-froissage ou l'interrompre, appuyez sur n'importe quelle touche ou tournez le sélecteur de programme sur une autre position (sauf ). 8. Tournez le sélecteur de programme sur la position pour éteindre l'appareil. 9. Retirez le linge du tambour. En présence de différents types de coton (tissu-éponge, draps, chemises, etc.) ou si le linge s'enroule pendant la phase d'essorage, le séchage peut être partiel.
FRANÇAIS 2. Mettez l'appareil en marche en tournant le sélecteur de programme sur le programme de lavage/type de linge souhaité. 3. Sélectionnez les options souhaitées en appuyant sur les touches correspondantes. Dans la mesure du possible, ne sélectionnez pas une vitesse d'essorage inférieure à celle proposée par l'appareil de façon à économiser de l'énergie et à éviter des temps de séchage trop longs.
FRANÇAIS 20 Peluches sur les vêtements Durant les phases de LAVAGE ET/OU SÉCHAGE, certains types de tissus tels que le tissu éponge ou les sweat-shirts peuvent perdre des peluches. 2. Ces peluches peuvent ensuite s'accrocher aux tissus lavés au cours du cycle suivant. 3. 4. Cet inconvénient est encore plus fréquent avec des tissus techniques. Pour éviter que les peluches ne s'accrochent à vos vêtements, il est recommandé : 1.
FRANÇAIS de l'alcool dénaturé. Traitez les traces résiduelles avec un agent de blanchiment. Vin rouge : faites tremper dans de l'eau et du détergent. Rincez et traitez avec de l'acide acétique ou citrique, puis rincez. Traitez les traces résiduelles avec un agent de blanchiment. Encre : en fonction du type d'encre, imbibez le tissu d'acétone 1), puis d'acide acétique. Traitez les traces résiduelles sur les tissus blancs avec un agent de blanchiment puis rincez abondamment.
FRANÇAIS dissolvant ou de produits similaires ne doivent pas être séchés en machine, afin d'éviter la formation de vapeurs toxiques. La lessive et les additifs doivent être versés dans les compartiments de la boîte à produits correspondants avant le démarrage du programme. Si vous utilisez une lessive liquide, vous devez sélectionner un programme sans prélavage. Le lave-linge est doté d'un système de recirculation permettant une utilisation optimale du détergent concentré.
COTON 90°-60° Coton blanc (linge normalement sale à très sale). Lavage principal Rinçages Essorage final à 1600 tr/ min max. 7 COTON ECO2) 60°-40° Coton blanc et couleur grand teint, économique, linge peu sale à très sale, chemises, sous-vêtements. Lavage principal Rinçages Essorage final à 1600 tr/ min max. 7 COTON 40°- 30° (Froid) Coton couleur (articles légèrement à normalement sales). Lavage principal Rinçages Essorage final à 1600 tr/ min max.
Textiles synthétiques : REPASSAGE FACILE lorsque ce programme est sélectionné, le lav40° age et l'essorage sont effectués en douceur pour éviter le froissage du linge. Le repassage en sera facilité. De plus, l'appareil effectue des rinçages supplémentaires. Lavage principal Rinçages Essorage final à 900 tr/m in max. Programme de séchSÉCHAGE SYNTHÉ- age pour les articles synthétiques. TIQUES Séchage DÉLICATS 40°-30° LAINE - LAVAGE À LA MAIN 40°- 30° Tissus délicats : par ex. des rideaux.
RINÇAGES VIDANGE ESSORAGE Avec ce programme, il est possible de rincer et d'essorer des vêtements en coton qui ont été lavés à la main. L'appareil effectue plusieurs rinçages, suivis d'un long essorage final. La vitesse d'essorage peut être réduite. Rinçages Essorage final à 1600 tr/ min max. 7 Pour vider l'eau du Vidange dernier rinçage dans de l'eau les programmes où l'option Arrêt cuve pleine est sélectionnée.
ARRÊT Lavage principal Rinçages Essorage final à 1200 tr/ min max. 3 Cycle de lavage court idéal pour le linge ayant uniquement besoin d'être rafraîchi. Lavage principal Rinçages Essorage final à 900 tr/m in max. 2 Compartiment de la boîte à produits Ce programme permet de laver des articles en coton en seulement 45 minutes. Options disponibles Charge max.
FRANÇAIS 27 Programmes de séchage Programmes pour le séchage automatique Degré de séchage Type de textile Prêt à Ranger Pour les articles à ranger directement Prêt à Repasser Pour les vêtements à repasser Charge Coton et lin (peignoirs, serviettes de bain, etc.) jusqu'à 3,5 kg Textiles synthétiques et mixtes (pull-overs, chemisiers, sousvêtements, linge de maison) jusqu'à 2 kg Coton et lin (draps, nappes, chemises, etc.
FRANÇAIS 28 Valeurs de consommation Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de l'eau.
FRANÇAIS 29 Procédez comme suit pour effectuer un lavage d'entretien : • Le tambour doit être vide. • Sélectionnez le programme de lavage pour le coton le plus chaud. • Utilisez une dose normale de lessive (il doit s'agir de poudre ayant des propriétés biologiques). Nettoyage de la boîte à produits et de son logement Les compartiments pour le produit de lavage et les additifs doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier. Pour retirer la boîte, enfoncez le taquet puis tirez-la vers vous.
FRANÇAIS 1 2 30 Lorsque le récipient est plein d'eau, remettez la conduite de vidange en place et videz le récipient. Recommencez cette opération jusqu'à ce que l'eau cesse de s'écouler du filtre. Remettez la conduite de vidange en place. Dévissez le filtre et retirez-le. Enlevez les peluches et les objets qui se trouvent dans la pompe. Assurez-vous que la pale du filtre peut tourner. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service aprèsvente.
FRANÇAIS • Dévissez le tuyau de l'appareil. Conservez un chiffon à portée de main car de l'eau peut s'écouler. • Nettoyez le filtre de la vanne à l'aide d'une brosse dure ou d'un chiffon. • Revissez le tuyau sur l'appareil en l'orientant vers la 35° 45° gauche ou la droite pour s'adapter à l'installation. Serrez correctement le contre-écrou pour éviter toute fuite d'eau. • Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
FRANÇAIS 32 Introduction L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après-vente agréé. Pour certaines anomalies, un signal sonore se fait entendre et un code d'alarme s'affiche : • • • - L'appareil n'est pas approvisionné en eau. - L'appareil ne se vidange pas. - Le hublot de l'appareil n'est pas fermé.
FRANÇAIS Problème L'appareil ne vidange pas l'eau : L'appareil ne vidange pas l'eau : 33 Cause probable Solution Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'eau. Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'eau. Le tuyau d'arrivée d'eau est mal raccordé. Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau. La pression de l'eau est trop faible. Contactez votre compagnie des eaux. Le tuyau d'arrivée d'eau est écrasé ou plié.
FRANÇAIS Problème 34 Cause probable Solution Le dispositif de sécurité anti-balourd Répartissez le linge manuellement ou électronique s'est activé car le linge chargez plus de linge, puis sélectionLa phase n'est pas bien réparti dans le tambour. nez le programme d'essorage. d'essorPour répartir le linge, le tambour effecage détue des rotations en sens inverse. Cela marre peut se produire à plusieurs reprises, tardivejusqu'à ce qu'il n'y ait plus de balourd.
FRANÇAIS Problème 35 Cause probable Vous n'avez pas retiré l'emballage et les boulons de transport. L'appareil fait un Vous n'avez pas réglé les pieds. bruit inhabituel : Le filtre de vidange est peut-être obstrué. Solution Vérifiez la bonne installation de l'appareil. Vérifiez que l'appareil est de niveau. Vérifiez le filtre de vidange. (Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Nettoyage du filtre de vidange ».
FRANÇAIS 36 Problème Cause probable Solution Le linge lavé au cours du cycle précédent a libéré des peluches de couleurs différentes (reportez-vous au paragraphe « Peluches sur les vêtements » du chapitre « Utilisation quotidienne Lavage et séchage »). La phase de séchage vous permet d'éliminer une partie des peluches. Lavez les vêtements avec un anti-pelucheux.
FRANÇAIS Dimensions 37 Largeur (cm) 59,6 Hauteur (cm) 84,5 Profondeur (cm) Pression de l'arrivée d'eau1) Minimale 63,6 max 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bar (0,8 MPa) Charge max. coton (kg) 7 Vitesse d'essorage max.
FRANÇAIS 38 Pour la Suisse: Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.erecycling.ch GARANTIE IKEA Pendant combien de temps la garantie IKEA est-elle valable ? La gamme d'appareils LAGAN et tous les appareils achetés chez IKEA avant le 1er août 2007. d'achat chez IKEA.
FRANÇAIS défectueux ou à son remplacement par un produit équivalent. Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ? • L'usure normale.
FRANÇAIS conditions de garantie valables dans ce dernier.
ITALIANO 41 Indice Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Preparazione al primo utilizzo Impostazioni Utilizzo quotidiano - Solo lavaggio Utilizzo quotidiano - Asciugatura Utilizzo quotidiano - Lavaggio e asciugatura 41 44 46 47 50 50 50 54 55 Consigli e suggerimenti utili Suggerimenti per l’asciugatura Programmi Programmi di asciugatura Valori di consumo Pulizia e cura Risoluzione dei problemi Dati tecnici CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE GARANZI
ITALIANO • • • • 42 Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini. Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'apparecchiatura quando è aperta. Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo. La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione. Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • • Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
ITALIANO • • • • • • • • • • • • 43 L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente all'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non devono essere riutilizzati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. Eliminare possibili pilucchi accumulatisi attorno all'apparecchiatura.
ITALIANO • • 44 Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. Istruzioni di sicurezza Installazione • Togliere tutto l'imballaggio e i bulloni per il trasporto. • Conservare i bulloni per il trasporto.
ITALIANO Utilizzo ATTENZIONE! Vi è il rischio di lesioni, scosse elettriche, incendio, scottature o di danni all'apparecchiatura. • Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente in un ambiente domestico. • Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura. • Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. • Non toccare il vetro dell'oblò quando è in corso un programma.
ITALIANO 46 Descrizione del prodotto Panoramica dell'apparecchiatura 1 1 2 3 4 5 6 2 Cassetto del detersivo Pannello dei comandi Maniglia di apertura dell'oblò Targhetta dei dati Filtro di scarico Piedini regolabili 3 4 5 6 Cassetto del detersivo Scomparto per detersivo utilizzato nella fase di prelavaggio o di ammollo, o per lo smacchiatore nella fase antimacchia (se prevista). Il detersivo da utilizzare per il prelavaggio e l'ammollo viene caricato all'inizio del programma di lavaggio.
ITALIANO 47 Dispositivo di sicurezza bambini Questa apparecchiatura è dotata di una funzione speciale, per evitare che i bambini e gli animali domestici restino intrappolati all'interno del cesto. Evitare che i bambini o gli animali domestici entrino nel cesto. Controllare l'interno del cesto prima di utilizzare l'apparecchiatura.
ITALIANO 48 10 Tasto Riduzione centrifuga : • Stop acqua in vasca Selettore dei programmi Permette di accendere/spegnere l’apparecchiatura e/o di selezionare un programma. Display Il display mostra le informazioni seguenti: A) Sicurezza bambino. Questo dispositivo di blocco permette di lasciare incustodita l'apparecchiatura durante il funzionamento. B) Quest'area mostra le seguenti informazioni: • Durata del programma selezionato.
ITALIANO 49 Tasto Avvio/Pausa Questo tasto permette di avviare o interrompere il programma di lavaggio selezionato. Spia oblò bloccato La spia si accende all'avvio del programma e indica se è possibile aprire l'oblò: • spia accesa: l'oblò non può essere aperto. L'apparecchiatura è in funzione o si è fermata con l'acqua in vasca; • spia spenta: l'oblò può essere aperto. Il programma è terminato o l'acqua è stata scaricata; • spia lampeggiante: l'oblò si aprirà dopo pochi minuti.
ITALIANO 50 Preparazione al primo utilizzo 1. Assicurarsi che i collegamenti elettrici e idraulici siano conformi alle istruzioni di installazione. 2. Rimuovere tutti i materiali dal cesto. Impostazioni Segnali acustici L'apparecchiatura è dotata di un dispositivo di segnalazione acustica che si attiva nei seguenti casi: • al termine del ciclo; • in caso di errore o anomalia.
ITALIANO 51 Dosare il detersivo e l'ammorbidente Versare il detersivo nello scomparto del lavaggio principale o nello scomparto appropriato per il programma o l'opzione selezionata (per ulteriori dettagli vedere "Cassetto del detersivo"). Per versare la quantità giusta di detersivo, fare riferimento alle informazioni aggiuntive nella sezione "Grado di durezza dell'acqua". Versare l'ammorbidente nella vaschetta (non oltrepassare il segno "MAX" indicato nel cassetto).
ITALIANO 52 Selezione della Partenza ritardata mediante il tasto Prima di iniziare il programma, se si desidera ritardare la partenza, premere più volte il tasto desiderato. fino ad impostare il ritardo Il tempo di ritardo rimane visualizzato sul display per alcuni secondi, dopodiché ricompare la durata del programma. Questa opzione deve essere selezionata dopo aver impostato il programma e prima di iniziare il programma.
ITALIANO 53 nuovo programma premendo nuovamente Al termine del programma il tasto . L'acqua già presente nella vasca non è scaricata. L'apparecchiatura si ferma automaticamente. Vengono emessi dei segnali acustici ed un segnale Interruzione di un programma Per interrompere un programma in corso, premere il tasto ; la spia corrispondente inizia a lampeggiare. Premere nuovamente il tasto riavviare il programma. per appare sul display. La spia del tasto e, dopo alcuni minuti. la spia si spengono.
ITALIANO 54 Utilizzo quotidiano - Asciugatura ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. ATTENZIONE! Il volume di carico raccomandato è di 3,5 kg per cotone e lino e di 2 kg per i tessuti sintetici. Premendo il tasto è possibile anche asciugare fino a 5 kg di capi in cotone (vedere la tabella "Programma per l'asciugatura a tempo"). ATTENZIONE! Aprire il rubinetto dell'acqua e posizionare il tubo di scarico nel lavandino (se non è collegato al condotto di scarico). 1.
ITALIANO A seconda dei diversi tipi di cotone (asciugamani, lenzuola, camicie, ecc.) o della compressione dei capi durante la fase di centrifuga, è possibile che l'asciugatura di alcuni capi risulti incompleta. Nella rara eventualità che alla fine del ciclo la biancheria sia ancora leggermente umida, si consiglia di distendere i capi, ridistribuirli uniformemente nel cesto e selezionare un ulteriore ciclo di asciugatura della durata di 20 - 30 minuti.
ITALIANO 56 Se si impostano un programma di lavaggio e solo 10 minuti del ciclo di asciugatura, la durata totale visualizzata include anche la fase di svolgimento e di raffreddamento. 5. Avviare il programma premendo il tasto . Il tempo rimanente viene aggiornato ogni minuto sul display. 6. Al termine del programma, ruotare il selettore su per spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la biancheria. Per cotone e sintetici la velocità di centrifuga più bassa selezionabile è di 900 giri/min. 5.
ITALIANO 57 Consigli e suggerimenti utili Suddivisione della biancheria Attenersi ai simboli riportati sulle etichette dei capi e seguire le istruzioni di lavaggio del produttore. Suddividere la biancheria come segue: bianchi, colorati, sintetici, delicati, lana. Trattamento delle macchie Per le macchie più resistenti, il lavaggio con acqua e detersivo spesso non è sufficiente. Si consiglia perciò di trattarle prima del lavaggio. Sangue: trattare le macchie ancora fresche con acqua fredda.
ITALIANO 58 Dolce 0-7 0-15 Media 8-14 16-25 Dura 15-21 26-37 > 21 > 37 Molto dura Quando l'acqua ha un grado di durezza medio-alto, è opportuno servirsi di un decalcificatore dell'acqua. Seguire le istruzioni del fabbricante. La dose di detersivo può quindi essere regolata (ridotta) in base al grado di durezza dolce. Suggerimenti per l’asciugatura Preparazione del ciclo di asciugatura L’asciugatura si svolge sfruttando il principio della condensa.
ITALIANO 59 • = Asciugatura a temperatura moderata. • = Asciugatura in asciugabiancheria non consentita. Durata del ciclo di asciugatura Il tempo di asciugatura può variare in base ai seguenti fattori: • velocità di centrifuga finale; • grado di asciugatura richiesto (asciutto stiro, asciutto armadio); • tipo di biancheria; • peso del carico di biancheria. La durata media dei cicli di asciugatura a tempo è indicata nel capitolo "Programma per l'asciugatura a tempo".
Cotone colorato (capi da leggermente a norCOTONI 40° - 30° (A freddo) malmente sporchi). Lavaggio principale Risciacqui Velocità massima centrifuga finale 1600 giri/min. COTONI ECO2) 60°-40° Programma di asciuga- AsciugaASCIUGATURA CO- tura per capi in cotone. tura TONI Vaschetta del detersivo Lavaggio principale Risciacqui Velocità massima centrifuga finale 1600 giri/min.
STIRO FACILE 40° Tessuti sintetici: questa opzione prevede un ciclo di lavaggio e centrifuga delicato per evitare sgualciture. In questo modo si facilita la stiratura. L'apparecchiatura eseguirà alcuni risciacqui aggiuntivi. Lavaggio principale Risciacqui Velocità massima centrifuga finale 900 giri/ min. Programma di asciuga- AsciugaASCIUGATURA SIN- tura per capi sintetici. tura TETICI Vaschetta del detersivo Lavaggio principale Risciacqui Velocità massima centrifuga finale 900 giri/ min.
3,5 Programma di lavagLANA - LAVAGGIO gio speciale per i capi in lana e tessuti delicati A MANO che recano sull'etichet40°- 30° ta l'indicazione "Pura lana vergine, irrestringibile, lavabile in lavabiancheria" e "lavaggio a mano". Lavaggio principale Risciacqui Velocità massima centrifuga finale 900 giri/ min. 2 Questo programma permette di risciacquare e centrifugare i capi in cotone lavati a mano. L'apparecchiatura esegue alcuni risciacqui, seguiti da una lunga centrifuga finale.
60° 7 Programma di sola centrifuga da utilizzare per i capi lavati a mano e dopo i programmi eseguiti con l'opzione Stop acqua in vasca. La velocità di centrifuga può essere scelta in base al tipo di tessuto mediante l'apposito tasto. Velocità massima centrifuga finale 1600 giri/min. 7 Con questo programma è possibile lavare capi in cotone in solo 45 minuti. Lavaggio principale Risciacqui Velocità massima centrifuga finale 1200 giri/min.
Descrizione del ciclo Carico massimo Lavaggio principale Risciacqui Velocità massima centrifuga finale 900 giri/ min. 2 Vaschetta del detersivo Tipo di biancheria 30° Ciclo di lavaggio breve ideale per capi che hanno solo bisogno di essere rinfrescati. Opzioni disponibili 64 Temperatura del programma ITALIANO Per spegnere l'apparecchiatura e/o annullare un programma. SPENTA 1) Se si utilizza un detersivo liquido, si deve selezionare un programma senza PRELAVAGGIO.
ITALIANO 65 Livello asciugatura Asciutto stiro Consigliato per la stiratura Tipo di tessuto Carico Cotoni e biancheria per la ca- fino a 3,5 kg sa (lenzuola, tovaglie, camicie, ecc.) Programmi per l'asciugatura a tempo Livello asciugatura Asciutto armadio Per capi da riporre Tipo di tessuto Cotoni e biancheria per la casa (accappatoi, asciugamani, ecc.
ITALIANO 66 Programmi Carico Consumo di Consumo Durata indicativa del (kg) energia d'acqua (litri) programma (minuti) elettrica (kWh) Cotoni 90ºC 7 2,20 67 Cotone 60°C 7 1,35 63 Programma a risparmio energetico per cotone a 60°C1) 7 1,05 45 Cotone 40°C 7 0,80 63 Sintetici 40°C 3,5 0,55 51 Delicati 40°C 3,5 0,55 63 2 0,25 58 Lana/Lavaggio a mano 30°C Per la durata dei programmi, vedere il display del pannello dei comandi.
ITALIANO 67 Per rimuovere il cassetto , premere verso il basso la leva di sblocco ed estrarlo. Dopo aver pulito la vaschetta e la rientranza, riposizionare la vaschetta stessa ed eseguire un programma di risciacquo senza biancheria nel cesto al fine di eliminare eventuali residui. Pulizia del filtro di scarico Per facilitare la pulizia, rimuovere anche la parte superiore della vaschetta degli additivi. Utilizzare uno spazzolino duro per pulire e rimuovere tutti i residui di detersivo in polvere.
ITALIANO 1 2 Tirare indietro il condotto di scarico. Svitare il filtro e rimuoverlo. Rimuovere la lanugine e gli oggetti dalla pompa. Assicurarsi che la girante della pompa scarico possa ruotare. Se ciò non è possibile, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato. 1 2 Pulire il filtro sotto il rubinetto dell’acqua e reinserirlo nel vano filtro nelle speciali guide. Accertarsi di chiudere correttamente il filtro per evitare perdite. Chiudere lo sportellino della pompa.
ITALIANO • Riavvitare il tubo all'apparecchiatur a ruotandolo a 35° 45° sinistra o a destra a seconda dell'installazione eseguita. Serrare correttamente il controdado per impedire perdite d'acqua. • Aprire il rubinetto dell'acqua.
ITALIANO 70 Introduzione L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se ciò non è possibile, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato. In alcuni casi, vengono emessi dei segnali acustici e il display mostra un codice di allarme: • • • - L'apparecchiatura non carica l'acqua. - L'apparecchiatura non scarica l'acqua. - L'oblò è aperto o non è chiuso correttamente.
ITALIANO Problema 71 Causa possibile Il rubinetto dell’acqua è chiuso. Soluzione Aprire il rubinetto dell’acqua. Il rubinetto dell'acqua è ostruito o inta- Pulire il rubinetto dell’acqua. sato dal calcare. Il tubo di carico dell'acqua non è colle- Controllare il collegamento del tubo gato correttamente. di carico. L'apparecchiatura non carica l'acqua: La pressione dell'acqua è troppo bassa. Contattare l’ente erogatore locale.
ITALIANO Problema 72 Causa possibile Soluzione Si è attivato il dispositivo di rilevazione Ridistribuire il carico in modo manuale elettronica degli scompensi perché la oppure caricare più biancheria e seLa fase biancheria non è distribuita uniforme- lezionare il programma di centrifuga. di centrimente nel cesto. La biancheria viene fuga ridistribuita mediante la rotazione del dell'apcesto in senso contrario.
ITALIANO Problema 73 Causa possibile Non sono stati rimossi i bulloni ed i componenti di imballaggio utilizzati L'appar- per il trasporto. ecchiatura em- Non sono stati regolati i piedini. ette un rumore strano: Il filtro di scarico potrebbe essere bloccato. Risultati di lavaggio insoddisfacenti: Soluzione Controllare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. Controllare che l'apparecchiatura sia in piano. Pulire il filtro di scarico.
ITALIANO Problema 74 Causa possibile Soluzione I tessuti lavati nel precedente ciclo hanno rilasciato lanugine di un colore diverso (fare riferimento a “Lanugine nei capi” nel capitolo “Uso quotidiano - Lavaggio ed Asciugatura”). La fase di asciugatura aiuta ad eliminare parte della lanugine. Pulire gli indumenti con un prodotto per eliminare la lanugine. La biancheria è In caso di quantità eccessiva di lanupiena di gine all’interno del cesto, ripetere due lanugine volte la seguente procedura.
ITALIANO Pressione dell'acqua di alimentazione1) 75 Minima Massima 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Carico massimo cotone (kg) 7 Velocità massima centrifuga (giri/min.) 1600 Classe energetica A Classe di lavaggio A Classe di centrifuga A Rumorosità lavaggio (dB(A)) 55 Rumorosità centrifuga (dB(A)) 79 Consumo energetico medio annuo (kWh)2) 952 Consumo d'acqua medio annuo (litri)2) 19400 1) Se la pressione locale è inferiore o superiore, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
ITALIANO 76 GARANZIA IKEA Validità della garanzia La presente garanzia è valida per cinque (5) anni a partire dalla data di acquisto originale del Vostro elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni soltanto. Lo scontrino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della garanzia non estende il periodo di garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ricambio.
ITALIANO • • • • • • • tubi di alimentazione e scarico, guarnizioni, lampadine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, salvo Danni a parti come vetroceramica, accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di alimentazione e scarico, guarnizioni, lampadine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, salvo qualora si possa provare che tali danni sono stati causati da difetti di produzione.
ITALIANO devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza autorizzato. 3. chiedere chiarimenti sul contenuto del manuale d'uso e su specifiche dell'elettrodomestico IKEA. Per garantirvi la migliore assistenza, Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima di contattarci. Come contattarci se avete bisogno del nostro intervento Consultare l'elenco completo dei fornitori di servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
132926844-A-432014 © Inter IKEA Systems B.V.