RENLIG FWMND6 BG HU RO CZ
БЪЛГАРСКИ 4 MAGYAR 34 ROMÂNA 60 ČESKY 87
БЪЛГАРСКИ 4 Съдържание Информация за безопасност Описание на уреда Командно табло Първа употреба Персонализация Всекидневна употреба Полезни препоръки и съвети Програми за измиване Данни за потреблението 4 7 8 11 12 12 15 16 21 Грижи и почистване Как да постъпите, ако Технически данни Инсталиране Свързване към електрическата мрежа Опазване на околната среда ГАРАНЦИЯ НА IKEA 21 24 28 29 29 30 30 Запазваме си правото на изменения Информация за безопасност За вашата безопасност и правилна работа на уред
БЪЛГАРСКИ • Ако уредът е доставен през зимните месеци, когато са налице минусови температури, го оставете на стайна температура в продължение на 24 часа, преди да го използвате за първи път. Прочетете раздел "Опасност от замръзване". • Този уред е предназначен за употреба при нормална стайна температура. Производителят не носи отговорност за повреди в резултат на замръзване. • Винаги изваждайте щепсела на уреда от контакта и затваряйте крана за водата след употреба, почистване и техническо обслужване.
БЪЛГАРСКИ • Изпирайте малките по обем дрехи, например чорапи, връзки, колани и т. н. в торбичка или калъфка за възглавница, тъй като могат да попаднат между казана и вътрешния барабан. • Не използвайте Вашия уред за пране на дрехи с банели, без подгъви или оръфани и скъсани дрехи. Сутиени с банели НЕ трябва да се перат с този уред. • Дрехи, които са били в контакт с летливи петролни продукти, не трябва да се перат в машината.
БЪЛГАРСКИ 7 • Проверявайте помпата редовно и особено ако: – уредът не източва и/или не центрофугира – уредът издава необичаен шум по време на източване поради попадане на предмети като безопасни игли, монети и др., които блокират помпата. • Никога не сваляйте капака на помпата по време на пране. Винаги изчаквайте, докато всичката вода се източи от уреда. Ако сте избрали програма за пране с висока температура, изчакайте, докато водата се охлади.
БЪЛГАРСКИ 8 Отделение за дозиране на перилни препарати не превишавайте маркирания с "MAX" знак в отделението за дозиране на перилни препарати. Всички омекотители за тъкани и препарати за колосване трябва да се изсипят в отделението преди стартиране на програмата за пране. Отделение за перилен препарат, използван по време на предпране и фаза на накисване, или препарат за премахване на петна, използван по време на фазата за действие върху петна (ако е предвидено).
БЪЛГАРСКИ 9 3 Индикаторна лампичка за заключена вратичка 4 Бутон "Отложен старт" 5 Бутон "Старт/Пауза" 6 Бутон за допълнително изплакване Таблица на символите 7 8 9 10 Бутон "Лесно гладене" Бутон за предпране Бутон "Мулти-функции" Бутон за намаляване скоростта на центрофугата = Вкл./Изкл.
БЪЛГАРСКИ 10 Бутон "Мулти-функции": Чрез този бутон можете да изберете само една от опциите. Съответната индикаторна лампичка ще светне. • Икономична: препоръчвана програма за пране на памучни и синтетични дрехи с леко или нормално замърсяване при температура от 40° C или повече. Времето за пране ще се удължи, а температурата за пране ще се намали. Можете да използвате тази опция, ако искате да изперете нормално изцапано пране и същевременно да спестите енергия.
БЪЛГАРСКИ Описание 10.1 10.2 11 На дисплея се показва следната информация: • 10.1 – Заключване за безопасност на децата. Устройството ви дава възможност да оставите уреда без надзор по време на работа • 10.2 – Времетраене на избраната програма. След избирането на програмата продължителността се показва в часове и минути (например ). Времетраенето се изчислява автоматично на базата на максималното препоръчително натоварване за всеки вид тъкан.
БЪЛГАРСКИ 12 Персонализация Звукови сигнали Машината е снабдена с устройство, което издава звуков сигнал в следните случаи: • след завършване на програмата • при наличие на грешка. При едновременно натискане на бутони 7 и 8 за около 6 секунди, звуковият сигнал се изключва (освен при неизправност). При повторно натискане на тези 2 бутона звуковият сигнал се включва отново. Има два различни начина за задаване на тази функция: 1. Преди да натиснете бутон 5: няма да можете да стартирате машината. 2.
БЪЛГАРСКИ 2 13 Заредете омекотителя за тъкани в съответното отделение (не трябва да се надвишава знакът "MAX" в отделението). Затворете внимателно отделението Изберете необходимата програма чрез завъртане на селектора за програмите (1) Уредът е вече включен. Индикаторната лампичка на бутон 5 започва да мига. На края на програмата кръговият селектор трябва да бъде завъртян на позиция O за изключване на уреда.
БЪЛГАРСКИ 3. Натиснете бутон 5: – машината започва отброяването на часовете. – програмата ще започне, след като избраното време на забавяне изтече. Отмяна на отложения старт след стартиране на програмата: 1. Задайте ПАУЗА на пералната машина, като натиснете бутон 5. 2. Натиснете бутон 4 веднъж. На дисплея ще се появи '. 3. Отново натиснете бутон 5, за да стартирате програмата. • Избраното отлагане може да се промени само след повторно избиране на програмата за пране.
БЪЛГАРСКИ След затваряне на вратичката е необходимо да изберете програмата и опциите отново, и да натиснете бутон 5. ВНИМАНИЕ! Обърнете внимание на нивото и температурата на водата! След завършване на програмата пералната машина автоматично спира. Прозвучават акустични сигнали и на дисплея се появява мигаща , а индикаторната лампичка на бутона 5 и индикаторната лампичка на бутона 3 изгасват.
БЪЛГАРСКИ 16 Трева: насапунисайте леко и третирайте с белина (само белите памучни дрехи и тези с трайни цветове). Мастило от химикалка и лепило: навлажнете с ацетон 1), поставете дрехата върху мека кърпа и попийте петното. Червило: навлажнете с ацетон, както в по-горния случай, след което третирайте петната с метилен спирт. Третирайте всички остатъчни петна с белина. Червено вино: накиснете във вода и перилен препарат, изплакнете и третирайте с оцетна или лимонова киселина, след което отново изплакнете.
Цветни памучни тъкани (нормално замърсени памучни дрехи). Основно пране Изплаквания Макс. крайна центрофуга 1200 об./мин 6 кг 3 кг1) Центрофугиране Без центрофугиране Задържане на изплакването Икономично2) Супер бързо Предпране Лесно гладене Допълнително изплакване 6 кг 3 кг1) Центрофугиране Без центрофугиране Задържане на изплакването Икономично2) Супер бързо Предпране Лесно гладене Допълнително изплакване Отделение за препарат Описание на цикъла Основно пране Изплаквания Макс.
РЪЧНО ПРАНЕ 30° - Студена вода Специална програма за фини тъкани със символ "ръчно пране". Основно пране Изплаквания Макс. крайна центрофуга 700 об./мин Основно пране Изплаквания Макс. крайна центрофуга 900 об./мин 3 кг 1.5 кг1) Центрофугиране Без центрофугиране Задържане на изплакването Икономично2) Супер бързо Предпране Лесно гладене Допълнително изплакване 3 кг 1.
НАКИСВАНЕ5) 30° Благодарение на тази програма можете да перете дрехи като джинсови панталони, ризи или якета, както и блузи от високотехнологични материали. Основно пране Изплаквания Макс. крайна центрофуга 900 об./мин Специална програма за силно замърсено пране. Уредът изпълнява накисване при 30° C. След изтичане на времето уредът спира автоматично с останала в казана вода. Преди да стартирате нова програма на изпиране, източете водата.
ИЗПЛАКВАНИЯ С тази програма е възможно да се изплакват и центрофугират памучни дрехи, предварително изпрани на ръка. Уредът извършва няколко изплаквания, следвани от финална дълга центрофуга. Скоростта на центрофугиране може да се намали. Изплаквания Макс. крайна центрофуга 1200 об./мин 6 кг ИЗТОЧВАНЕ За източване на во- Източване дата от последното на водата изплакване в програмите с избрана опция "Задържане на изплакването".
БЪЛГАРСКИ 21 Данни за потреблението Програма Консумация на енергия (kWh) Потребление на вода (литри) 2.1 62 Бял памук 90° Памук 60° 1.3 59 Памук 60° + ИКОНОМИЧНО2) 1.02 45 Памук 40° 0.75 59 Синтетика 40° 0.55 45 Фини тъкани 40° 0.55 55 Вълна/Ръчно пране 30° 0.3 50 Продължителност на програмата (минути)1) За информация относно продължителността на програмите гледайте дисплея на контролното табло. 1) Без избрана опция за предпране.
БЪЛГАРСКИ 2 22 За по-лесно почистване можете да отстраните и горната част на отделението за добавки. Почистване на помпата Следвайте следните стъпки: 1 Отворете вратичката на помпата, като подпъхнете в жлеба монета. 1 2 3 4 5 За да почистите и отстраните всички остатъци от прах за пране, използвайте твърда четка. Промийте всички отстранени части на отделението за дозиране на препаратите под течаща вода, за да премахнете всички следи от натрупан прах за пране.
БЪЛГАРСКИ 23 9 Поставете отново капачката на маркуча за спешно източване в капака на помпата и я закрепете добре. 6 10 Затворете вратичката на помпата. С помощта на молив проверете дали колелото на помпата, намиращо се на гърба на корпуса й, може да се върти. (Нормално е колелото на помпата да се върти отсечено.) Ако колелото на помпата не може да се завърти, се свържете с центъра за следпродажбено обслужване.
БЪЛГАРСКИ 24 • Завийте обратно маркуча за подаване на вода и поставете маркуча за спешно източване отново на мястото му, след като сте му сложили капачката. • Когато отново възнамерявате да използвате уреда, се уверете, че околната температура е над 0°C. 2 • Отвинтете маркуча от уреда. Дръжте наблизо постелка, тъй като може да изтече малко вода. • Почистете филтъра във вентила с твърда четка или с парче плат.
БЪЛГАРСКИ 25 При някои проблеми се чуват звукови • - Уредът не източва водата. сигнали и дисплеят показва код за • - Вратата на уреда е отворена аларма: или не е затворена правилно. • - Уредът не се пълни с вода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключете уреда, преди да извършите проверките. Проблем Уредът не се пълни с вода: Уредът не източва водата: Възможна причина Решение Кранът за вода е затворен. Отворете крана за вода. Маркучът за подаване на вода е смачкан или прегънат.
БЪЛГАРСКИ Проблем 26 Възможна причина Решение Мрежовият предпазител е изгорял. Сменете предпазителя. Кръговият селектор за програми не е позициониран правилно и бутон 5 не е натиснат. Завъртете кръговия селектор на програмите и натиснете отново бутона 5. Избрана е опцията „Отложен старт”. Ако желаете да изперете веднага прането, отменете отложения старт. Активирана е функцията "Защита за деца". Деактивирайте функцията "Защита за деца".
БЪЛГАРСКИ Проблем 27 Възможна причина Решение Капачката за спешно източване Поставете обратно капачката за не е поставена отново във фил- спешно източване или завийте търа или филтърът не е правил- филтъра докрай. но завинтен на мястото си след почистване. Вратичката не се отваря: Програмата за изпиране продължава да работи. Изчакайте програмата за пране да приключи. Заключването на вратичката още е активно. Изчакайте няколко минути, докато индикаторната лампичка на вратата изгасне.
БЪЛГАРСКИ 28 Описание на модела (MOD): ..................... Номер на продукта (PNC): ........................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Сериен номер (S.N.): ............................... 000.000.00 21552 Технически данни Размери Ширина (см) 59,6 Височина (см) 84,5 Дълбочина (см) Налягане на водоснабдяването 1) Минимум Максимум Макс. зареждане памучни тъкани (kg) 6 Макс. скорост на центрофугиране (об.
БЪЛГАРСКИ 29 Инсталиране ВНИМАНИЕ! За да продължите с инсталирането, вижте инструкциите за монтаж. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че захранващият щепсел е изключен от контакта по време на инсталиране. Ако е необходим ремонт, уредът трябва да бъде леснодостъпен за техника. Поставете уреда в близост до кран за вода и отточен канал. Водоснабдяване 1 ВНИМАНИЕ! Не поставяйте маркуча за подаване на вода насочен надолу. Маркучът за подаване на вода не трябва да бъде удължаван.
БЪЛГАРСКИ • Проверете дали щепсела и захранващия кабел на гърба на уреда не са смачкани или повредени. • Уверете се, че щепсела е достъпен след инсталирането. • Не дърпайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела. 30 • Уредът съответства на Директиви E.E.C. Опазване на околната среда Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци.
БЪЛГАРСКИ Какво покрива тази гаранция? Гаранцията покрива дефекти на уреда, които са предизвикани от дефектна конструкция или дефекти в материалите, настъпили след датата на покупка от IKEA. Тази гаранция важи само при домашна употреба. Изключенията са посочени под заглавие "Какво не се покрива от тази гаранция?".
БЪЛГАРСКИ • Цена за извършване на първоначално инсталиране на уреда на IKEA. Ако обаче доставчик на услуги на IKEA или негов оторизиран сервизен партньор ремонтира или замени уреда при условията на тази гаранция, то доставчикът на услуги или неговият оторизиран сервизен партньор ще инсталират повторно ремонтирания уред или заменящия уред, ако това е необходимо.
БЪЛГАРСКИ ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА ОТ ПРОДАЖБАТА! Това е вашето доказателство за покупка и е необходимо, за да бъде гаранцията в сила. Обърнете внимание, че на касовата бележка е даден и номерът на артикул на IKEA (8-цифрен код) за всеки от уредите, които сте закупили. 33 Необходима ли ви е допълнителна помощ? За всички допълнителни въпроси, които не са свързани със сервизно обслужване, се обръщайте към центъра за обслужване в нашия най-близък магазин на IKEA.
MAGYAR 34 Tartalomjegyzék Biztonsági információk Termékleírás Kezelőpanel Első használat Személyre szabás Napi használat Hasznos javaslatok és tanácsok Mosogatóprogramok 34 37 38 41 41 41 44 45 Fogyasztási értékek Ápolás és tisztítás Mit tegyek, ha...
MAGYAR • A készüléket normál szobahőmérsékleten való használatra tervezték. A gyártó nem vállal felelősséget a fagyásból eredő károkért. • A készüléket mindig válassza le a hálózatról, és zárja el a vízellátást használat, tisztítás és karbantartás után Üzembe helyezés • A vízvezeték és az elektromos rendszer szerelését szakképzett és illetékes személynek kell elvégeznie. • A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el. • Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben.
MAGYAR • A víz, amit használunk, általában vízkövet tartalmaz. Hasznos időközönként vízlágyítószert használni a mosógépben. Alkalmazza a szert ruhaneműk mosása nélkül, a vízlágyító gyártójának útmutatásai szerint. Ez segít megelőzni a vízkőlerakódások kialakulását, és készüléke hatékonyabb lesz. • A dugót sohasem a vezetéknél, hanem magánál a dugónál fogva húzza ki az aljzatból.
MAGYAR 37 Termékleírás 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Mosogatószer-adagoló fiók Rekesz az előmosásnál és az áztatási fázisban használt mosószer, illetve (ha van ilyen) a folteltávolító fázisban használt folteltávolító számára. Az előmosási és az áztatási mosószer adagolása a mosási program kezdetén történik. A folteltávolító adagolása a folteltávolító fázis alatt történik. Rekesz a főmosáshoz használt mosópor vagy folyékony mosószer számára.
MAGYAR 38 Kezelőpanel Az alábbi képen a kezelőpanel látható. A programválasztót, a gombokat és a jelzőfényeket ábrázolja. Ezeket a megfelelő számok jelzik a következő oldalakon.
MAGYAR 39 Programválasztó gomb Lehetővé teszi a készülék be/ki kapcsolását és/vagy egy program kiválasztását. Centrifugálási sebesség mérséklő gomb A gomb megnyomásával módosíthatja a kiválasztott program centrifugálási sebességét. • Nincs centrifugálás opció: az opciónak kiválasztásakor a ruhaneműk gyűrődésének elkerülése érdekében a készülék valamennyi centrifugálási fázist töröl, és azt egy vízleeresztés helyettesíti. Rendkívül kényes anyagokhoz ajánlott.
MAGYAR 40 Ajtó zárva jelzőfény A 3 jelzőfény világít, amikor a program elindul, és jelzi, ha az ajtó kinyitható: • a jelzőfény világít: az ajtó nem nyitható. A gép üzemel, vagy az üstben maradó vízzel leállt. • a jelzőfény nem világít: az ajtó nyitható. A program befejeződött, vagy a víz kiürítése megtörtént. • villogó jelzőfény: néhány perc múlva ki lehet nyitni az ajtót.
MAGYAR 41 Első használat 1. Győződjön meg róla, hogy az elektromos- és a vízcsatlakozások megfelelnek-e az üzembe helyezési útmutatásoknak. 2. Távolítsa el az anyagokat a dobból. 3. Töltsön 2 liter vizet a mosogatószer-adaés aktiválja goló főmosási rekeszébe az ECO szelepet. Válasszon egy pamutciklust a legmagasabb hőmérsékleten anélkül, hogy bármilyen ruhaneműt behelyezne a mosógépbe, ezáltal a dobból és az üstből eltávolíthatja a gyártás folyamán visszamaradt esetleges szennyeződéseket.
MAGYAR 42 Adagolja a mosószert és az öblítőt 1 2 Töltse a mosószert a főmosási rekeszbe vagy a kiválasztott programnak/ opciónak megfelelő másik rekeszbe (további részleteket lásd a "Mosogatószer-adagoló fiók" részben). A megfelelő mennyiségű mosogatószer megállapításához lásd a "Vízkeménységi fok" című részt. Töltse az öblítőszert a megjelölt rekeszbe (a használt mennyiség nem haladhatja meg a fiókon látható "MAX" jelzést).
MAGYAR 3. Nyomja meg a 5 gombot: – A gép megkezdi az óránkénti visszaszámlálást. – A program a kiválasztott késleltetés letelte után elindul. A késleltetett indítás elvetése a program elindítása után: 1. Állítsa SZÜNET üzemmódba a mosógépet a 5 gomb megnyomásával. 2. Nyomja meg a 4 gombot egyszer. A kijelzőn a következő jelenik meg: '. 3. A program elindításához nyomja meg ismét a 5 gombot. • A beállított késleltetési idő hossza csak a mosási program ismételt kiválasztása után módosítható.
MAGYAR A víz kiürítéséhez: 1. Forgassa a programkapcsolót állásba. 2. Válassza a szivattyúzás vagy a centrifugálás programot. 3. Csökkentse a 10 gomb megnyomásával a centrifugálási sebességet, ha szükséges. 4. Nyomja meg a 5 gombot. A program végén az ajtózár kiold, és az ajtó kinyitható. Forgassa a programkapcsolót kikapcsolt állásba a mosógép kikapcsolásához. Szedje ki a ruhákat a dobból, és alaposan ellenőrizze, hogy a dob üres-e. Ha nem kíván további mosást végezni, zárja el a vízcsapot.
MAGYAR 45 Kátrányfoltok: előbb folttisztítóval, alkohollal vagy benzinnel kezelje, majd a végén mosópasztával dörzsölje át. Vízkeménységi fok A víz keménységét az ún. keménységi szint szerint osztályozzák. Erre vonatkozó információt a helyi vízműtől vagy az illetékes önkormányzattól lehet kérni. Vízkeménységi fok Jellemző Német °dH Francia °T.H 0-7 0-15 Közepes 8-14 16-25 Kemény 15-21 26-37 Nagyon kemény > 21 > 37 Lágy A közepes és kemény vízhez vízlágyítót kell használni.
MŰSZÁL 60°-40°-30°Hideg Műszálas vagy kevertszálas szövetek: alsónemű, színes ruhadarabok, nem összemenő ingek, blúzok. Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség 1200 ford./ perc Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség 900 ford./perc KÉNYES ANYAGOK 40°-30°- Hideg Kényes szövetek: pél- Főmosás dául függönyök. Öblítés Max. centrifugálási sebesség 700 ford./perc KÉZI MOSÁS 30° – hideg Speciális program "kézi mosás" kezelési címkével ellátott kényes szövetek számára. Főmosás Öblítés Max.
GYAPJÚ 40° FARMER 40° ÁZTATÁS5) 30° ÖBLÍTÉSEK Speciális program olyan gyapjú ruhaneműkhöz, melyeket a "Tiszta gyapjú, gépben mosható, nem megy össze" címkével láttak el. Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség 900 ford./perc Ezzel a programmal lehetősége van farmerruhák (pl. farmernadrágok, -ingek és dzsekik), valamint jerseyből készült anyagok mosására. Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség 900 ford./perc Speciális program erősen szennyezett ruhák számára.
SZIVATTYÚZÁS Az utolsó öblítővíz ürítésére szolgál, amikor Öblítőstop beállítással rendelkező programot választott. Víz leeresztése CENTRIFUGÁ- Külön centrifugálás LÁS kézzel mosott ruhák és az Öblítőstop opciót tartalmazó programok számára. A megfelelő gomb megnyomásával kiválaszthatja a ruhatípusnak megfelelő centrifugálási sebességet. Max. centrifugálási sebesség 1200 ford./ perc Mosószerrekesz Elérhető Beállítások Ciklus Leírás Ruhanemű mosás Max. töltet Csökk.
MAGYAR 49 Program Energiafogyasztás (KWh) Gyapjú/Kézi mosás 30° Vízfogyasztás (liter) Program időtartama (perc)1) 0.3 50 1) Kiválasztott előmosási opció nélkül. 2) A "Pamut + Eco" 60°C-on 6 kg töltettel az energiatakarékossági címkén szereplő adatok referenciaprogramja az CEI 456 szabványának megfelelően.
MAGYAR 50 5 Használja a kefét az alsó és felső részek alapos tisztításához, a rászáradt maradék eltávolítására. Az adagoló és a fiókmélyedések tisztítása után helyezze vissza azt, és a maradékok eltávolításához futtasson ruha nélkül öblítési programot. A szivattyú tisztítása A következők szerint járjon el: 1 4 2 1 Amikor már nem folyik belőle víz, egy fogóval csavarja le a szivattyú fedelét (A), és vegye ki a szűrőt.
MAGYAR 51 8 Jól csavarja vissza a szivattyú fedelét az óramutató járásával megegyező irányba forgatva. 2 9 Helyezze vissza a vészürítő dugaszt a szivattyú fedelébe, és rögzítse szorosan. • Csavarja le a csövet a készülékről. Tartson a közelben egy törlőruhát, mert némi víz távozhat. • Tisztítsa meg a szelepben lévő szűrőt egy kemény sörtéjű kefével vagy egy ruhadarabbal. 3 10 Csukja be a szivattyú ajtaját.
MAGYAR 52 Fontos Minden egyes alkalom után, amikor a vizet a vészürítő csövön keresztül engedi le, a mosószertartó főmosás szerinti rekeszébe kb. 2 liter vizet kell önteni, és ezt követően le kell futtatni a vízleeresztő programot. Ez működésbe hozza az ECO-szelepet, amellyel elkerülheti, hogy a mosószer egy része a következő mosáskor felhasználatlanul a gépben maradjon.
MAGYAR Jelenség 53 Lehetséges ok Megoldás Összenyomódott vagy megtört a ki- Ellenőrizze a kifolyócső csatlakozáfolyócső. sát. A készülék nem ereszti le a vizet: A kifolyócső szűrője eldugult. Tisztítsa meg a lefolyószűrőt. A kifolyócső csatlakozása nem megfelelő. Ellenőrizze a kifolyócső csatlakozását. Olyan opciót vagy programot választott, melynek végén a víz a dobban marad, vagy amely az összes centrifugálási fázist mellőzi. Válassza a szivattyúzás vagy a centrifugálás programot.
MAGYAR Jelenség Víz van a padlózaton: Nem nyílik ki az ajtó: A készülékből szokatlan zajok hallatszanak A mosás eredménye nem kielégítő: 54 Lehetséges ok Megoldás Túl sok mosószert vagy nem megfelelő mosószert (túl sok hab keletkezik) használt a mosáshoz . Csökkentse a mosószer mennyiségét, vagy használjon másik mosószert. Ellenőrizze, hogy a befolyócső vala- Ellenőrizze a befolyócső csatlakozását. melyik illesztésnél nem szivárog-e.
MAGYAR 55 A szerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatók. Azt javasoljuk, hogy ide írja fel az adatokat: A modell leírása (MOD): ..................... Termékszám (PNC): ........................... Sorozatszám (S.N.): ............................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 000.000.00 21552 Műszaki adatok Méretek Szélesség (cm) Magasság (cm) Mélység (cm) Hálózati víznyomás 1) Minimum Maximum Pamut max. töltet (kg) 6 Maximális centrifugálási sebesség (ford.
MAGYAR 56 Üzembe helyezés Figyelem Az üzembe helyezés elvégzéséhez olvassa el a beszerelési útmutatót. Vigyázat Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés alatt a hálózati dugasz legyen leválasztva a fali aljzatról. Ha javítás szükséges, a készüléknek legyen a szakember számára könnyen hozzáférhető. A készüléket vízcsap és lefolyó közelében helyezze el. Figyelem A befolyócsövet ne helyezze el lefelé. A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani.
MAGYAR 57 Környezetvédelmi tudnivalók A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
MAGYAR Mit tesz az IKEA a probléma megszüntetése érdekében? Az IKEA által kijelölt szolgáltató megvizsgálja a terméket és - saját belátása szerint - eldönti, hogy vonatkozik-e a garancia a problémára. Ha igen, akkor az IKEA szolgáltatója vagy annak hivatalos szervizpartnere - saját szerviztevékenységén belül és a saját belátása szerint - megjavítja, vagy egy ugyanolyan vagy hasonló termékre kicseréli a meghibásodott terméket. Mire nem terjed ki a garancia? • Normál kopás és elhasználódás.
MAGYAR • a készülék és annak üzembe helyezése megfelel a szerelési útmutatóban és felhasználói kézikönyv biztonsági információiban foglaltaknak; IKEA készülékekre szakosodott SZERVIZ Kérjük, forduljon bizalommal az IKEA vevőszolgálathoz: 1. a jelen garancia szerinti igényt kíván bejelenteni; 2. felvilágosítást szeretne kérni az IKEA készüléknek az IKEA konyhabútorba való beépítését illetően.
ROMÂNA 60 Cuprins Informaţii privind siguranţa Descrierea produsului Panoul de comandă Prima utilizare Personalizarea Utilizarea zilnică Sfaturi utile Programe de spălare 60 63 64 67 67 67 70 71 Valori de consum Îngrijirea şi curăţarea Ce trebuie făcut dacă...
ROMÂNA • Scoateţi întotdeauna maşina din priză şi opriţi alimentarea cu apă după utilizare, curăţare şi operaţii de întreţinere. Instalarea • Numai o persoană calificată şi competentă poate să efectueze racordarea electrică şi la sursa de apă. • Această maşină este grea. Când o deplasaţi trebuie să procedaţi cu atenţie. • Verificaţi dacă maşina a fost deteriorată în timpul transportului. Dacă maşina este deteriorată, nu o conectaţi la priză. Dacă este necesar, contactaţi centrul de service aferent.
ROMÂNA • Apa pe care o folosim în mod normal conţine calcar. Este bine să folosiţi periodic în maşină o pulbere pentru dedurizarea apei. Faceţi aceasta fără rufe în tambur, în conformitate cu instrucţiunile producătorului pulberii de dedurizare. Acest lucru va preveni formarea depunerilor de calcar, făcând maşina mai eficientă. • Pentru a scoate ştecărul din priză nu trageţi niciodată de cablul de alimentare; apucaţi întotdeauna de ştecăr.
ROMÂNA 63 Descrierea produsului 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Sertarul-distribuitor pentru detergent Compartimentul pentru detergent utilizat pentru fazele de prespălare şi înmuiere sau pentru substanţe de scos petele utilizate în faza de tratare a petelor (dacă este disponibilă). Detergentul pentru prespălare şi înmuiere se adaugă la începutul programului de spălare. Substanţa de scos petele se adaugă în timpul fazei de tratare a petelor.
ROMÂNA 64 Panoul de comandă Mai jos este o imagine a panoului de comandă. Aceasta prezintă discul selector de programe, precum şi butoanele şi indicatoarele luminoase. Acestea sunt prezentate cu numerele asociate în paginile următoare.
ROMÂNA 65 Discul selector de programe Vă permite să porniţi/opriţi maşina şi/sau să selectaţi un program. Buton pentru reducerea vitezei de centrifugare Prin apăsarea acestui buton puteţi modifica viteza de centrifugare a programului selectat. • Opţiune Fără centrifugare: selectând această opţiune, toate fazele de centrifugare sunt suprimate şi înlocuite de o evacuare, astfel încât să nu şifoneze rufele.
ROMÂNA 66 Indicator luminos pentru uşă blocată Indicatorul luminos 3 se aprinde la pornirea programului şi indică dacă uşa poate fi deschisă: • indicator aprins: uşa nu poate fi deschisă. Maşina funcţionează sau s-a oprit cu apă rămasă în cuvă. • indicator stins: uşa poate fi deschisă. Programul este terminat sau apa a fost evacuată. • indicator aprins intermitent: uşa se va deschide peste câteva minute.
ROMÂNA 67 Prima utilizare Selectaţi un ciclu pentru bumbac la temperatura maximă, fără rufe în maşină, pentru a înlătura de pe tambur şi din cuvă orice resturi rămase din fabricaţie. Turnaţi 1/2 măsură de detergent în compartimentul pentru spălare principală şi porniţi maşina. 1. Asiguraţi-vă că racordurile la electricitate şi apă sunt conforme cu instrucţiunile de instalare. 2. Îndepărtaţi orice material din tambur. 3.
ROMÂNA 68 "Sertarul-distribuitor pentru detergent"). Pentru a turna o cantitate exactă de detergent, consultaţi capitolul "Gradele de duritate a apei". 2 Turnaţi balsamul în compartimentul marcat cu (nu trebuie să depăşească marcajul "MAX" de pe sertar). Închideţi sertarul cu atenţie Selectaţi programul dorit cu ajutorul discului selector de programe (1) Maşina este acum pornită. Indicatorul luminos al butonului 5 începe să se aprindă intermitent.
ROMÂNA 1. Puneţi maşina de spălat rufe în PAUZĂ apăsând pe butonul 5. 2. Apăsaţi butonul 4 o singură dată. Pe ecran va apărea '. 3. Pentru a porni programul apăsaţi din nou butonul 5. • Întârzierea aleasă poate fi modificată numai după ce aţi selectat din nou programul de spălare dorit. • Uşa va fi blocată în intervalul de timp până la pornirea cu întârziere.
ROMÂNA Dacă a fost selectat un program sau o opţiune care se termină cu apa în cuvă, indicatorul luminos 3 rămâne aprins, iar uşa este blocată pentru a indica faptul că apa trebuie evacuată înainte de deschiderea uşii. Pentru a evacua apa: 1. Rotiţi selectorul de programe pe . 2. Selectaţi programul de evacuare sau de centrifugare. 3. Reduceţi viteza de centrifugare dacă este nevoie, cu ajutorul butonului 10. 4. Apăsaţi butonul 5. La terminarea programului, uşa este deblocată şi poate fi deschisă.
ROMÂNA 71 Gradele de duritate a apei Caracteristică Germane °dH Franceze °T.H. 0-7 0-15 Medie 8-14 16-25 Dură 15-21 26-37 Foarte dură > 21 > 37 Moale Când apa prezintă un grad de duritate cuprins între mediu şi înalt trebuie adăugat agent de dedurizare. Respectaţi instrucţiunile producătorului. Cantitatea de detergent poate fi reglată (redusă) în funcţie de gradul de duritate a apei.
Ţesături sintetice sau mixte: lenjerie de corp, articole colorate, cămăşi care nu intră la apă, bluze. DELICATE Ţesături delicate: de 40°-30°- Rece ex. perdele. Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max. 900 rpm Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max. 700 rpm 6 kg 3 kg1) Centrifugare Fără centrifugare Clătire oprită Economic2) Super rapid Prespălare Călcare uşoară Clătire suplimentară 3 kg 1.
SPĂLARE MA- Program special penNUALĂ tru ţesături delicate, 30° - Rece cu simbolul de îngrijire «spălare manuală». Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max. 900 rpm LÂNĂ 40° Program special pentru articole din lână, cu eticheta „Lână pură nouă, nu intră la apă, poate fi spălată la maşină". Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max.
Clătiri Centrifugare finală la max. 1200 rpm Pentru a evacua apa de la ultima clătire, la programele cu opţiunea OPRIRE CLĂTIRE selectată. Evacuarea apei CENTRIFUGA- Centrifugare sepaRE rată pentru articole spălate manual şi după programele cu opţiunea „Clătire oprită". Puteţi alege turaţia de centrifugare cu ajutorul butonului corespunzător, pentru a o adapta la ţesăturile care trebuie centrifugate.
ROMÂNA Program 75 Consum de energie (KWh) Consum de apă (litri) Bumbac 60° 1.3 59 Bumbac 60° + ECONOMIC2) 1.02 45 Bumbac 40° 0.75 59 Sintetice 40° 0.55 45 Delicate 40° 0.55 55 Lână/Spălare manuală 30° 0.3 50 Durata programului (minute)1) sultaţi afişajul de pe panoul de comandă. 1) Fără selectarea opţiunii de prespălare.
ROMÂNA 76 3 Pentru curăţarea şi îndepărtarea totală a reziduurilor de detergent folosiţi o perie aspră. 2 Puneţi un recipient lângă pompa (A) pentru a colecta apa care se scurge. 4 Pentru îndepărtarea tuturor urmelor de pulbere acumulată, clătiţi toate componentele demontate ale sertarului-distribuitor sub jet de apă. 3 Scoateţi dopul de golire de urgenţă (B) de pe capacul pompei, cu ajutorul unui patent.
ROMÂNA 77 6 10 Pentru a verifica dacă roata pompei, situată chiar în spatele acesteia, se poate roti, folosiţi un creion. (Este normal ca roata să re învârtă neuniform.) Dacă roata pompei nu poate fi învârtită, adresaţi-vă centrului de service. Curăţarea filtrelor de la alimentarea cu apă Dacă umplerea maşinii durează mult sau nu se desfăşoară, indicatorul luminos aferent butonului de pornire se va aprinde roşu intermitent.
ROMÂNA 78 3 35° 45° • Înşurubaţi furtunul la loc pe maşină, orientându-l către stânga sau dreapta pentru a facilita instalarea. Fixaţi piuliţa corect, pentru a evita scurgerile de apă. • Deschideţi robinetul de apă. Pericolele îngheţului Dacă maşina este expusă la temperaturi sub 0 °C, trebuie luate anumite măsuri de precauţie. • Închideţi robinetul de apă. • Deşurubaţi furtunul de alimentare.
ROMÂNA Problemă 79 Cauză posibilă Soluţie Filtrul din furtunul de alimentare cu apă sau filtrul de pe robinetul de apă este blocat. Curăţaţi filtrele de la alimentarea cu apă. (Pentru detalii suplimentare consultaţi capitolul „Curăţarea filtrelor de la alimentarea cu apă"). Robinetul de apă este blocat sau înfundat cu depuneri de calcar. Curăţaţi robinetul de apă. Racordarea furtunului de alimentare cu apă nu este corectă. Verificaţi racordarea furtunului de alimentare cu apă.
ROMÂNA Problemă 80 Cauză posibilă Soluţie Reaşezaţi manual rufele sau introA intervenit dispozitivul electronic duceţi mai multe rufe şi selectaţi de detectare a dezechilibrării, programul de centrifugare. deoarece rufele nu sunt distribuite uniform în tambur. Rufele sunt redistribuite prin rotirea în sens invers a Faza de centritamburului. Acest lucru se poate refugare începe peta de mai multe ori, până când târziu sau deloc: dezechilibrul dispare şi poate fi reluată centrifugarea normală.
ROMÂNA Problemă Rezultatele spălării sunt nesatisfăcătoare: 81 Cauză posibilă Soluţie S-a folosit prea puţin detergent sau un detergent nepotrivit. Măriţi cantitatea de detergent sau folosiţi alt detergent. Petele rezistente nu au fost tratate înainte de spălare. Folosiţi produse din comerţ pentru a trata petele rezistente. Nu a fost selectată temperatura corectă. Verificaţi dacă aţi ales temperatura corectă. Încărcătură prea mare de rufe.
ROMÂNA 82 Clasa de centrifugare B Zgomot la spălare (dB(A)) 56 Zgomot la centrifugare (dB(A)) 75 Consum mediu anual de energie (kWh) 2) 204 Consum mediu anual de apă (litri) 2) 9000 1) Dacă presiunea în zona în care vă aflaţi este mai mică sau mai mare, contactaţi centrul local de service. 2) Datele se bazează pe programul de spălare pentru institutele de testare, presupunând o utilizare de 200 de cicluri pe an.
ROMÂNA 83 Evacuarea apei A Când conectaţi furtunul de evacuare a apei la un racord sub chiuvetă, înlăturaţi membrana din plastic (A). Dacă nu înlăturaţi membrana, reziduurile de detergent şi scamele din haine pot înfunda racordul furtunului de evacuare. Atenţie Pentru a preveni scurgerile de apă asiguraţi-vă că racordurile pentru apă sunt etanşe. Furtunul de evacuare poate fi întins pe maxim 4 metri.
ROMÂNA – Aruncaţi dispozitivul de închidere a uşii. Astfel se previne blocarea copiilor sau a 84 animalelor mici în interiorul maşinii. Există riscul de sufocare. GARANŢIA IKEA Cât timp este valabilă garanţia IKEA? Această garanţie este valabilă timp de cinci (5) ani de la data cumpărării iniţiale a aparatului dv. de la IKEA, în afară de cazul în care aparatul se numeşte LAGAN, când se aplică numai doi (2) ani de garanţie. Bonul iniţial de cumpărare este necesar ca dovadă a cumpărării.
ROMÂNA • Cazurile în care nu s-a găsit nicio defecţiune în timpul vizitei tehnicianului. • Reparaţiile care nu au fost executate de furnizorii de asistenţă desemnaţi de noi şi/ sau de un partener contractual autorizat pentru asistenţă, sau pentru care s-au folosit piese de schimb neoriginale. • Reparaţiile cauzate de o instalare defectuoasă sau care nu este conformă cu specificaţiile. • Utilizarea aparatului în mediu non-casnic, de ex. utilizarea profesională. • Deteriorările din cauza transportului.
ROMÂNA Important entru a vă putea oferi un serviciu mai rapid, vă recomandăm să utilizaţi numerele de telefon speciale, din lista de la sfârşitul acestui manual. Consultaţi întotdeauna numerele indicate în broşura aparatului specific pentru care aveţi nevoie de asistenţă. Înainte de a ne contacta telefonic, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână numărul articolului IKEA (un cod din 8 cifre) pentru aparatul pentru care doriţi asistenţă. Important PĂSTRAŢI BONUL DE CUMPĂRARE! 86 Este dovada dv.
ČESKY 87 Obsah Bezpečnostní informace Popis spotřebiče Ovládací panel Při prvním použití Vlastní nastavení Denní používání Užitečné rady a tipy Mycí programy Údaje o spotřebě 87 90 91 93 94 94 96 97 101 Čištění a údržba Co dělat, když...
ČESKY • Po použití, čištění a údržbě pračku vždy odpojte od zdroje napájení a vypněte přívod vody. Instalace • Připojení k vodovodní nebo elektrické síti smí provádět pouze kvalifikovaný a oprávněný technik. • Tento spotřebič je těžký. Při manipulaci buďte proto opatrní. • Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. V případě potřeby se obraťte na poprodejní servis. • Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál a přepravní šrouby.
ČESKY • Pro přívod vody nepoužívejte hadice z předchozího spotřebiče. • Tlak vody musí být v rámci mezních hodnot (viz tabulka v části „Technické údaje“). Průměrný tlak vody v místě vašeho bydliště si zjistěte u místního vodárenského podniku. • Dbejte na to, aby přívodní hadice nebyla nikde přehnutá nebo zachycená. • Je-li potrubí, ke kterému připojujete spotřebič, nové nebo již delší dobu nepoužívané, nechte vodu před připojením přívodní hadice nějakou dobu odtéct.
ČESKY 90 Popis spotřebiče 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Zásuvka dávkovače pracích prostředků Komora pro prací prostředek používaná pro předpírku nebo fázi namáčení, nebo pro odstraňovač skvrn během fáze odstraňování skvrn (je-li k dispozici). Prací prostředek pro předpírku a namáčení se přidává na začátku pracího programu. Odstraňovač skvrn se přidává při fázi odstraňování skvrn. Komora na práškový nebo tekutý prací prostředek používaná pro hlavní praní.
ČESKY 91 Ovládací panel Následující obrázek znázorňuje ovládací panel. Na ovládacím panelu naleznete volič programu, tlačítka a kontrolky. Na následujících stranách jsou tyto ovládací prvky označeny příslušnými čísly.
ČESKY = Vypouštění Otočný volič programu 92 = Odložený start Volič programu umožňuje zapnutí či vypnutí spotřebiče nebo výběr programu. Tlačítko pro snížení rychlosti Stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit rychlost odstřeďování odstřeďování zvoleného programu. • Funkce Bez odstředění: po volbě této možnosti jsou všechny fáze odstřeďování zrušeny a nahrazeny odčerpáním vody, aby se prádlo nezmačkalo. Doporučeno pro velmi jemné prádlo.
ČESKY 93 Tlačítko odloženého startu Pomocí tohoto tlačítka můžete prací program odložit o 30 - 60 - 90 minut, 2 hodiny, a dále po 1 hodině až o max. 20 hodin. Displej Na displeji se objevují následující údaje: • 10.1 – Dětská bezpečnostní pojistka. Toto zařízení vám umožňuje ponechat spotřebič během provozu bez dohledu. • 10.2 – Délka zvoleného programu. Po volbě programu se na displeji zobrazí délka v hodinách a minutách (například ).
ČESKY 94 Vlastní nastavení Zvuková signalizace Spotřebič je vybaven zvukovým zařízením, které se rozezní v těchto případech: • na konci cyklu • při poruše. Současným stisknutím tlačítek 7 a 8 asi na šest sekund se zvuková signalizace vypne (s výjimkou případu poruchy). Dalším stisknutím těchto dvou tlačítek se zvukový signál opět aktivuje. Dětskou pojistku můžete nastavit dvěma způsoby: 1. Před stisknutím tlačítka 5: spotřebič nebude možné spustit. 2.
ČESKY Zásuvku opatrně zavřete. Zvolte příslušný program otáčením voliče programu (1). Spotřebič je nyní zapnutý. Kontrolka tlačítka 5 začne blikat. Na konci programu je nutné spotřebič vypnout pootočením voliče programů do polohy O. Popis jednotlivých pracích cyklů, povolené kombinace pracích programů a možností viz kapitola „Prací programy“.
ČESKY Pokud jste zvolili odložení startu, spotřebič zahájí odpočítávání zbývající doby. Je-li zvolena nesprávná funkce, na displeji se na několik sekund zobrazí zpráva Err a červená kontrolka tlačítka 5 třikrát zabliká. Změna volby možnosti nebo probíhajícího programu Některé možnosti můžete změnit ještě před tím, než je program provede. Před provedením jakékoli změny musíte pračku uvést do stavu PAUZY stisknutím tlačítka 5. Změna probíhajícího programu je možná pouze jeho resetováním.
ČESKY 97 Krev: čerstvé skvrny odstraňte studenou vodou. Zaschlé skvrny nechte přes noc namočené ve speciálním přípravku na odstraňování skvrn a pak je odstraňte ručně vodou a mýdlem. Olejové barvy: navlhčete benzinovým čističem skvrn. Poté oblečení položte na měkkou látku a skvrnu vytřete. Několikrát opakujte. Zaschlé mastné skvrny: navlhčete terpentýnem. Oblečení položte na měkkou látku. Skvrnu vytírejte ručně pomocí bavlněné látky.
SYNTETICKÉ 60°-40°-30°Studená Pro barevnou bavlnu (normálně či lehce zašpiněné prádlo). Syntetické nebo směsové tkaniny: spodní prádlo, barevné prádlo, nesrážlivé košile, blůzy. Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 1200 ot/min Hlavní praní Máchání Max.
Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 700 ot/min RUČNÍ PRANÍ 30 °C-Studená Speciální program pro jemné tkaniny se symbolem péče „ruční praní“. Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 900 ot/min VLNA 40° Speciální program pro vlněné prádlo se značkou „čistá střižní vlna, nesrážlivá, možno prát v pračce“. Hlavní praní Máchání Max.
MÁCHÁNÍ VYPOUŠTĚNÍ S tímto programem je možné vymáchat a odstředit bavlněné oblečení, které jste předtím vyprali ručně. Spotřebič provede několik máchání a pak dlouhé závěrečné odstředění. Rychlost odstřeďování lze snížit. Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 1200 ot/min Používá se pro vypu- Vypuštění štění vody z poslední- vody ho máchání u programů se zvolenou možností Zastavit máchání.
Max. rychlost závěrečného odstředění 1200 ot/min Komora pracího prostředku Cyklus Popis Samostatné odstředění pro ručně prané prádlo a po programech se zvolenou funkcí Zastavení máchání. Rychlost odstřeďování můžete zvolit stisknutím příslušného tlačítka podle druhu prádla, které má být odstředěno. Dostupné Funkce Typ prádla ODSTŘEDĚNÍ Max. náplň Sníž.
ČESKY 102 Údaje o spotřebě uvedené v této tabulce jsou čistě orientační, protože se mohou lišit podle množství a druhu prádla, teploty přiváděné vody a teploty prostředí. Čištění a údržba Upozornění Před jakýmkoliv čištěním či údržbou spotřebič vypněte. Údržbové praní Při nízkých pracích teplotách se uvnitř bubnu mohou vytvářet usazeniny. Doporučujeme proto pravidelně provádět údržbové praní. Při údržbovém praní: • V bubnu nesmí být prádlo. • Zvolte prací program pro bavlnu s nejvyšší teplotou.
ČESKY 103 Otevřete dvířka čerpadla tak, že je vypáčíte v místě prohlubně pomocí mince. 5 2 Pod čerpadlo (A) umístěte nádobu na vodu, která vyteče ze spotřebiče. 6 3 Z krytu čerpadla vytáhněte pomocí kleští nouzový vypouštěcí uzávěr (B). Pomocí tužky zkontrolujte, zda se kolečko přímo na zadní části čerpadla může otáčet. (Trhavé otáčení tohoto kolečka je normální jev.) Pokud kolečkem nelze otáčet, obraťte se prosím na poprodejní servis.
ČESKY 104 9 Vraťte nouzový vypouštěcí uzávěr do krytu čerpadla a dobře upevněte. 2 10 Zavřete dvířka čerpadla. • Odšroubujte hadici od spotřebiče. Připravte si hadr, protože může vytéct trochu vody. • Vyčistěte filtr ventilu v hadici tvrdým kartáčkem nebo hadříkem. 3 Čištění filtrů přívodu vody Pokud zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se naplní vodou, že se neplní vůbec, nebo že kontrolka tlačítka Start bliká červeně.
ČESKY 105 Důležité Pokaždé, když vypustíte vodu z pračky pomocí nouzové vypouštěcí hadičky, musíte nalít 2 l vody do komory dávkovače pracích prostředků pro hlavní praní a zapnout vypouštěcí program. Tím se aktivuje ventil ECO, který zabrání tomu, aby při následujícím praní část pracího prostředku zůstala v pračce nevyužitá. Nouzové vypouštění Když se voda z pračky nevypustí, vypusťte ji následujícím postupem: • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Zavřete vodovodní kohout.
ČESKY Problém Spotřebič nevypouští vodu: 106 Možná příčina Řešení Vypouštěcí hadice je přiskřípnutá nebo přehnutá. Zkontrolujte připojení vypouštěcí hadice. Došlo k ucpání vypouštěcího filtru. Vyčistěte vypouštěcí filtr. Vypouštěcí hadice je nesprávně připojena. Zkontrolujte připojení vypouštěcí hadice. Zvolili jste funkci nebo program končící s nevypuštěnou vodou v pračce nebo funkci či program, u kterého jsou zrušeny všechny odstřeďovací fáze. Zvolte program vypouštění nebo odstředění.
ČESKY Problém Dvířka nejdou otevřít: 107 Možná příčina Řešení Zkontrolujte, zda se nevyskytují netěsnosti ve spojkách přívodní hadice. V některých případech není únik vody z hadice bezprostředně viditelný. Zkontrolujte, zda hadice není vlhká. Zkontrolujte připojení přívodní hadice vody. Přívodní nebo vypouštěcí hadice je poškozená. Vyměňte ji za novou (správný kód náhradního dílu se dozvíte u poprodejního servisu).
ČESKY 108 Označení modelu (MOD): ..................... Výrobní číslo (PNC): ........................... Sériové číslo (S.N.): ............................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 000.000.00 21552 Technické údaje Rozměry Šířka (cm) 59,6 Výška (cm) 84,5 Hloubka (cm) Tlak přívodu vody 1) Minimální Maximální Bavlna max. náplň (kg) 6 Max.
ČESKY 109 Instalace Pozor Při instalaci se řiďte se pokyny k montáži. Upozornění Při instalaci musí být síťová zástrčka vytažená ze zásuvky. Pozor Neumisťujte přívodní hadici směrem dolů. Spotřebič musí být dobře přístupný pro případ opravy. Umístěte spotřebič v blízkosti přívodu vody a odpadu. Přívodní hadice nesmí být nastavována. Jestliže je příliš krátká a nechcete přemístit kohoutek, musíte koupit novou delší hadici, která je speciálně určená pro tento účel.
ČESKY 110 Poznámky k ochraně životního prostředí Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
ČESKY • Na poškození způsobené úmyslně nebo nedbalostí, nedodržením návodu k použití, nesprávnou instalací nebo připojením k nesprávnému napětí, poškození způsobené chemickou nebo elektrochemickou reakcí, rzí, korozí nebo vodou včetně, ale nikoli výhradně omezené na nadměrné množství vápence v přiváděné vodě, poškození způsobené abnormálními podmínkami okolního prostředí. • Na spotřební materiál včetně baterií a žárovek.
ČESKY 3. dotazu na vysvětlení obsahu návodu k použití a technických parametrů spotřebičů IKEA. Před zavoláním do servisu si prosím pozorně přečtěte návod k montáži a/nebo návod k použití v této příručce, abychom Vám mohli co nejlépe pomoci. Jak nás najdete, když potřebujete naši servisní službu Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených kontaktních míst IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
132939390-B-012011 © Inter IKEA Systems B.V.