RENLIG FWM6 GB DE
ENGLISH 4 DEUTSCH 29
ENGLISH 4 Contents Safety information Safety instructions Product description Control panel First use Daily use Helpful hints and tips 4 5 7 8 10 11 14 Washing programmes Consumption values Care and cleaning Technical data Environment concerns IKEA GUARANTEE 15 18 18 25 26 26 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
ENGLISH 5 • Obey the maximum load volume of 6 kg (refer to the “Programme chart” chapter). • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa) • The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet.
ENGLISH Water connection • Make sure not to cause damage to the water hoses. • The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. • Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. • The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage. Use Warning! Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance.
ENGLISH 7 Product description 1 1 1 2 3 4 5 2 Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle Rating Plate Adjustable feet 3 4 5 Detergent dispenser drawer Compartment for powder or liquid detergent used for main wash. If using liquid detergent pour it just before starting the programme. Compartment for liquid additives (fabric softener, starch).
ENGLISH 8 Door safety button This appliance incorporates a special feature to prevent children and pets becoming trapped inside the drum. To activate this device, rotate the button clockwise (without pressing it) inside the door until the groove is horizontal. If necessary use a coin. To disable this device and restore the possibility of closing the door, rotate the button anticlockwise until the groove is vertical. Control panel Below is a picture of the control panel.
ENGLISH 9 7 Temperature button Table of Symbol = Cottons = Jeans + = On/Off - Reset = Cottons + Prewash ECO= Standard Cotton Eco = Synthetics = Cold wash = Delicates = Rinse Hold = Handwash/Wool = Rinse = Drain = Spin =Baby =Easy Iron = 5 shirts = Temperature = Automatic spin reduction = Super Quick = Start/Pause = End Cycle = Extra Rinse = Main Wash = Delay Start = Miniprogramme Programme selector dial It allows you to switch the appliance On/Off and/or to select a programme.
ENGLISH 10 Programme Indicator lights The light 3.1 illuminates when you press the button 4 when you start the programme. The appliance starts working and the door is locked. The light 3.2 illuminates when you select a permanent extra 3.1 rinse option. This appliance is designed for saving water. However, for people with very delicate skin (allergic to de3.2 tergents) it may be necessary to rinse the laundry using an extra quantity of water. 3.
ENGLISH 11 Daily use The flap is down and you wish to use powder detergent: SH Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. By pushing the porthole frame, close firmly the door. PU Load the laundry • Remove the drawer. Push the drawer edge outwards where indicated by the arrow (PUSH) to facilitate drawer removal. RE TO MOV CL E EA N Open the door Open the door by carefully pulling the door handle outwards.
ENGLISH 12 • Pour the liquid detergent in the compartment without exceeding the limit indicated in the flap. The detergent must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme. • • • • Warning! Do not use the flap in "DOWN" position with: Gelatinous detergent or thick detergent. Powder detergent. With programmes with prewash. Do not use liquid detergent if the washing programme doesn't start immediately.
ENGLISH Cancelling the delayed start after having started the programme: 1. Set the washing appliance to PAUSE by pressing button 4. 2. Press button 2 once, the light relevant to the selected delay goes off 3. Press button 4 again to start the programme. The Delay Start can not be selected with DRAIN programme. Important! The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again. The door will be locked throughout the delay time.
ENGLISH If a programme or an option that ends with water left in the tub has been selected, the light 3.3 illuminates but the door remains locked to indicate that the water must be emptied out before opening the door. During this time the drum continues to turn at regular intervals until water draining. Follow the below instructions to empty out the water: 1. Turn the programme selector dial to O. 2. Select the draining or spinning programme. 3. Reduce the spin speed if needed, by pressing the button 7. 4.
ENGLISH 15 Degrees of water hardness Characteristic Soft German °dH French °T.H. 0-7 0-15 Medium 8-14 16-25 Hard 15-21 26-37 Very hard > 21 > 37 A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness. Follow the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted (reduced) to degree of hardness soft. Washing programmes Type of laundry Cycle Description Max. Load Red.
Delicate fabrics: for example curtains. Main wash Rinses Max. final spin at 700 rpm 3 kg 1.5 kg1) Spin Rinse Hold Super Quick Extra Rinse WOOL/ HANDWASH 40°-30°-Cold Special programme for wool garments bearing the «Pure new wool, nonshrink, appliance washable» label and delicate fabrics with «hand washing» care symbol. Main wash Rinses Max. final spin at 1200 rpm Single rinse and spin to starch or soften hand washed garments. Rinse Max. final spin at 700 rpm for synthetic and delicate items.
Special programme for baby suits. Main wash Rinses Max. final spin at 700 rpm EASY IRON 60°-40°-30°Cold Synthetic fabrics: selecting this programme the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. Furthermore the appliance will perform additional rinses. Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm 5 SHIRTS 30° Synthetics and mixed fabrics. Suitable for 5 - 6 shirts lightly soiled. Main wash Rinses Max.
ENGLISH 18 Consumption values The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature. Programmes Load (kg) Energy consumption (kWh) Water consumption (litre) Approximate programme duration (minutes) Remaining moisture (%)1) Cottons 60 °C 6 1.2 72 170 53 Cottons 40 °C 6 0.75 72 145 53 Synthetics 40 °C 3 0.6 57 95 35 Delicates 40 °C 3 0.6 65 75 35 Wool/Hand wash 30 °C 2 0.
ENGLISH 19 After having cleaned the dispenser and the drawer recess, replace it. Cleaning the dispenser drawer The washing powder and additive dispenser drawer should be cleaned regularly. • Remove the drawer. • To aid cleaning, the top part of the additive compartment should be removed. • Remove the drawer. • To aid cleaning, the top part of the additive compartment should be removed. • Use a stiff brush to clean and remove all washing powder residue.
ENGLISH 20 • Use the previous brush to clean the recess, ensuring that upper and lower part of it is well cleaned. After having cleaned the dispenser and the drawer recess, replace it. Cleaning the dispenser drawer The washing powder and additive dispenser drawer should be cleaned regularly. • Remove the drawer. • To aid cleaning, the top part of the additive compartment should be removed. • Use a stiff brush to clean and remove all washing powder residue.
ENGLISH 21 • before removing the filter, remove any fluff or small objects from around the filter; • remove the filter and clean it under the tap; • if necessary, place the filter cover in the right position again. • open the filter cover and insert the filter again; The filter is inserted correctly when the indicator on its top is visible and blocked. • close the filter cover; • insert the mains plug again.
ENGLISH 22 1 • Turn off the water tap. • Unscrew the hose from the tap. • Clean the filter in the hose with a stiff brush. • Screw firmly the inlet hose back onto the tap. 2 The dangers of freezing If the appliance is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows to remove any water remaining inside the appliance: 1. unplug the appliance; 2. turn off the water tap; 3. unscrew the water inlet hose from the tap; 4.
ENGLISH Problem 23 Possible cause Solution There is no power at the socket. Please check your domestic electrical installation. The main fuse has blown. Replace the fuse. The programme selector dial is not Please turn the selector dial and correctly positioned and the button press the button 4 again. 4 has not been pressed. The appliance does not fill: The appliance does not empty: The delay start has been selected. If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay start.
ENGLISH 24 Problem Possible cause The appliance spinning phase starts late or does not start: The electronic unbalance detection Redistribute the load manually or device has cut in because the laun- load more laundry and select the dry is not evenly distributed in the spin programme. drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume.
ENGLISH 25 Problem Possible cause Solution Excessive laundry load. Reduce the laundry load in according to the Washing Programmes table. After the check, switch on the appliance and press the button 4 to restart the programme. If the malfunction shows again, contact your After Sales Service. The necessary data for the service centre is on the rating plate. We recommend that you write the data here: Model description (MOD): ..................... Product number (PNC): ...........................
ENGLISH Average annual water consumption (litres)2) 26 10099 1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service. 2) The data is based on the Standard Cotton programmes for test institutes assuming 200 cycles per a year. Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate, on the inner edge of the appliance door.
ENGLISH What will IKEA do to correct the problem? IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product. What is not covered under this guarantee? • Normal wear and tear.
ENGLISH 1. make a service request under this guarantee; 2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to: – the overall IKEA kitchen installation; – connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer. 3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
DEUTSCH 29 Inhalt Sicherheitsinformationen Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise 29 30 32 34 36 36 40 Spülprogramme Verbrauchswerte Reinigung und Pflege Technische Daten Umwelttipps IKEA Garantie 41 45 46 54 54 55 Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
DEUTSCH 30 Allgemeine Sicherheit • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 6 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
DEUTSCH • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen.
DEUTSCH 32 Gerätebeschreibung 1 1 1 2 3 4 5 2 Waschmittelschublade Bedienfeld Türgriff Typenschild Schraubfüße 3 4 5 Waschmittelschublade Fach für Pulver- oder flüssige Waschmittel, die für die Hauptwäsche verwendet werden. Wenn Sie flüssiges Waschmittel verwenden, füllen Sie es kurz vor dem Waschprogramm ein. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
DEUTSCH 33 Taste Türsicherung Dieses Gerät enthält eine spezielle Funktion, um zu vermeiden, dass Kinder oder Kleintiere in der Trommel eingeschlossen werden. Zum Einschalten der Kindersicherung drehen Sie den Knopf in der Tür (ohne Druck) nach rechts, bis sich die Kerbe in horizontaler Position befindet. Falls nötig, benutzen Sie hierzu eine Münze.
DEUTSCH 34 Bedienfeld Nachstehend ist die Bedienblende abgebildet. Sie zeigt den Programm-Wahlschalter und die verschiedenen Tasten und Kontrolllampen. Auf diese wird auf den folgenden Seiten durch die entsprechenden Nummern Bezug genommen.
DEUTSCH 35 Symboltabelle = Babywäsche = Leichtbügeln = 5 Hemden = Extra Spülen = Hauptwäsche = Zeitvorwahl = Miniprogramm Programmwahlschalter Er ermöglicht die Wahl eines Programms und/oder das Einund Ausschalten des Geräts. Zeitvorwahl-Taste Mit dieser Taste kann der Programmstart um 3, 6 oder 9 Stunden verzögert werden. Programmkontrolllampen Die Kontrolllampe 3.1 leuchtet, wenn Sie die Taste 4 drücken und damit das Programm starten. Das Gerät beginnt mit dem Betrieb, und die Tür ist verriegelt.
DEUTSCH 36 Multifunktionstaste Mit dieser Taste können Sie jeweils eine der folgenden Optionen auswählen. Die zugehörige Kontrolllampe leuchtet auf. • Automatische Drehzahlreduzierung: Wenn Sie diese Option wählen, wird die maximale Schleuderdrehzahl des Programms um die Hälfte, aber nicht unter 400 U/min reduziert (die maximalen Schleuderdrehzahlen für die einzelnen Programme finden Sie unter „Waschprogramme“).
SH • Messen Sie das Waschmittel ab. • Schütten Sie das Waschpulver in das Fach für den Hauptwaschgang . PU • Ziehen Sie die Schublade heraus. Drücken Sie die Schubladenkante an der mit dem Pfeil (PUSH) gekennzeichneten Stelle nach außen, um die Entnahme der Schublade zu erleichtern. SH PU RE TO MOV CL E EA N Die Klappe ist unten, aber Sie möchten Waschpulver benutzen: • Drehen Sie die Klappe nach oben. Achten Sie darauf, dass die Klappe vollständig eingesetzt ist.
DEUTSCH 38 Füllen Sie den Weichspüler oder andere Pflegemittel in das Fach mit der (die Markierung Markierung „MAX“ in der Schublade darf nicht überschritten werden). Alle Zusätze müssen direkt vor dem Start des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden. Schließen Sie vorsichtig die Schublade. Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmwahlschalter (1). Das Gerät ist nun eingeschaltet. Die Kontrolllampe der Taste 4 beginnt zu blinken.
DEUTSCH Wichtig! Die eingestellte Startzeitvorwahl kann nur nach erneutem Einstellen des betreffenden Waschprogramms geändert werden. Während der gesamten Zeit bis zum Start des gewählten Programms bleibt die Tür verriegelt. Falls Sie die Tür öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät in den Zustand PAUSE (durch Drücken der Taste 4) und warten Sie dann einige Minuten. Drücken Sie nach dem Schließen der Tür erneut die Taste 4.
DEUTSCH Wenn ein Programm oder eine Option damit endet, dass noch Wasser in der Trommel steht, dann leuchtet die Kontrolllampe 3.3, aber die Tür bleibt verriegelt, um anzuzeigen, dass zuerst das Wasser abgepumpt werden muss, bevor die Tür geöffnet werden kann. Während dieser Zeit dreht sich die Trommel in regelmäßigen Zeitabständen, bis das Wasser abgepumpt wird. Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf O. 2.
DEUTSCH 41 Tinte: Feuchten Sie das Gewebe je nach Art der Tinte zuerst mit Aceton an 2) und dann mit Essigsäure. Behandeln Sie Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel und spülen Sie anschließend gründlich aus. Teerflecken: Behandeln Sie die Flecken zunächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder Benzin und reiben Sie dann mit Waschmittelpaste. Wasserhärte Die Wasserhärte ist in sogenannte Wasserhärtegrade eingeteilt.
BAUMWOLLE +VORWÄSCHE 90° - 60° 40° - 30° Kalt Weiße und bunte Baumwolle (stark normal verschmutzte Wäsche). Vorwaschen Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1200 U/min BAUMWOLLE ENERGIESPAREN2) 60°-40° Energiesparwaschgang für weiße und farbechte Baumwolle, leicht verschmutzte Wäsche, Hemden, Blusen und Unterwäsche. Hauptwaschgang Spülgänge Max.
WOLLE/ HANDWÄSCHE 40° - 30° Kalt Sonderprogramm für Wolltextilien mit Pflegekennzeichen „Reine Schurwolle, nicht einlaufend, waschmaschinenfest“ und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1200 U/min SPÜLEN Einmaliges Spülen und Schleudern zum Stärken oder Weichspülen handgewaschener Textilien. Spülgang Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 700 U/min für pflegeleichte Textilien und Feinwäsche.
BABYWÄSCHE 30 °C - Kalt LEICHTBÜGELN 60°- 40°30°- Kalt 5 HEMDEN 30° MINIPROGRAMM 30° Sonderprogramm für Babywäsche. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 700 U/min Pflegeleichte Wäsche: Mit diesem Programm wird die Wäsche sanft gewaschen und schonend geschleudert, um Knitterfalten zu vermeiden. Somit wird das Bügeln einfacher. Das Gerät führt darüber hinaus zusätzliche Spülgänge durch. Hauptwaschgang Spülgänge Max.
Programmbeschreibung Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1200 U/min Verfügbar Optionen Art der Wäsche Jeanshosen, -hemden oder -jacken sowie Trikots aus modernem Gewebe. Die Zusatzfunktion Extra Spülen wird automatisch eingeschaltet. Programm/ Temperatur JEANS 60°- 40°30°- Kalt Waschmittelfach 45 Max. Beladung Ver.
DEUTSCH Programme 46 Beladung (kg) Energieverbrauch (kWh) Wasserverbrauch (Liter) Ungefähre Programmdauer (in Minuten) Restfeuchte (%)1) Standardprogramm Baumwolle 60 °C 6 1.07 54.5 194 53 Standardprogramm Baumwolle 60 °C 3 0.79 43 172 53 Standardprogramm Baumwolle 40 °C 3 0.61 43 167 53 1) Am Ende der Schleuderphase. Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) 0.48 0.
DEUTSCH 47 • Um die Reinigung zu vereinfachen, können Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs abnehmen. • Verwenden Sie zur Reinigung eine harte Bürste und entfernen Sie alle Waschmittelreste. • Reinigen Sie alle entfernten Teile der Waschmittelschublade unter fließendem Wasser, um alle Spuren von angesammeltem Pulver zu entfernen. • Verwenden Sie die gleiche Bürste zur Reinigung der Schubladenaufnahme und stellen Sie sicher, dass die Unterund Oberseite gut gereinigt sind.
DEUTSCH 48 Setzen Sie nach der Reinigung der Waschmittelschublade und Schubladenaufnahme die Schublade wieder ein. • Ziehen Sie die Schublade heraus. • Um die Reinigung zu vereinfachen, können Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs abnehmen. • Verwenden Sie zur Reinigung eine harte Bürste und entfernen Sie alle Waschmittelreste. • Reinigen Sie alle entfernten Teile der Waschmittelschublade unter fließendem Wasser, um alle Spuren von angesammeltem Pulver zu entfernen.
DEUTSCH 49 • Entfernen Sie Flusen und kleine Objekte aus der Umgebung des Filters, bevor Sie den Filter entfernen. • Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn unter dem Wasserhahn. • Bringen Sie, falls erforderlich, den Filterdeckel wieder in die richtige Position. • Öffnen Sie den Filterdeckel und setzen Sie den Filter wieder ein. Der Filter ist richtig eingesetzt, wenn die Markierung auf der Oberseite sichtbar und blockiert ist. • Schließen Sie den Filterdeckel.
DEUTSCH 50 1 • Schließen Sie den Wasserhahn. • Schrauben Sie den Schlauch vom Hahn ab. • Reinigen Sie den Filter im Schlauch mit einer harten Bürste. • Schrauben Sie den Schlauch wieder an den Hahn an. 2 Gefahren durch Frost Wenn die Waschmaschine in einem Raum aufgestellt ist, in dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, gehen Sie wie folgt vor, um im Gerät verbliebenes Wasser zu entfernen: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 3.
DEUTSCH 51 Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Es ist möglich, dass die rote Anzeigelampe der Taste 4 blinkt, um anzuzeigen, dass das Gerät nicht arbeitet. Problem Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen. Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde nicht geschlossen Drücken Sie die Tür fest zu. (die rote Kontrolllampe der Taste 4 blinkt). Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt.
DEUTSCH Problem 52 Mögliche Ursache Abhilfe Es wurde eine Option oder ein Wählen Sie das Abpump- oder Programm gewählt, das mit Was- Schleuderprogramm. ser in der Trommel endet, oder das auf alle Schleudergänge verzichtet. Das Gerät schaltet sich während des Waschgangs aus. Die Spannungsversorgung wurde unterbrochen. Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist.
DEUTSCH Problem Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch. Die Waschergebnisse sind unbefriedigend: 53 Mögliche Ursache Abhilfe Es befindet sich Wasser in der Trommel. Wählen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm, um das Wasser abzupumpen. Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufgestellt ist. Das Gerät wurde nicht mit den Schraubfüßen ausgerichtet. Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht.
DEUTSCH 54 Technische Daten Abmessungen Breite (cm) 59,6 Höhe (cm) 84,5 Tiefe (cm) 53,7 max. Wasserdruck1) Min. Max. Max. Beladung von Koch-/ Buntwäsche (kg) 6 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Max.
DEUTSCH Verpackungsmaterialien Die mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sind recyclingfähig. Bitte entsor- 55 gen Sie das Verpackungsmaterial in geeigneten Recycling-Sammelbehältern. IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre.
DEUTSCH • Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstandene Schäden, die durch eine Missachtung der Bedienungsanweisung, eine unsachgemäße Installation oder durch den Anschluss an eine falsche Spannung, sowie Schäden, die durch eine chemische oder elektrochemische Reaktion (Rost, Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen - aber nicht darauf beschränkt) - Schäden, die durch übermäßigen Kalk in der Wasserzuleitung entstanden sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche Umweltbedingungen entstanden sind.
DEUTSCH • das Gerät in Übereinstimmung mit den Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch installiert wurde und diesen Anleitungen und Informationen entspricht. Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte: Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: 1. einen Anspruch unter dieser Garantie; 2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Installation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
132927432-A-112013 © Inter IKEA Systems B.V.