RENLIG FWM7D5 GB DE
ENGLISH 4 DEUTSCH 34
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Control panel First use Personalisation Daily Use - Washing Daily Use - Drying Daily Use - Washing & Drying Helpful hints and tips Drying Hints 4 7 8 11 12 12 15 16 17 18 Washing programmes Drying Programmes Consumption values Care and cleaning What to do if… Technical data Electrical connection Environment concerns IKEA GUARANTEE 19 21 22 23 26 29 30 30 31 Subject to change without notice.
ENGLISH • Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, cleaning and maintenance. Installation • A qualified and competent person must do the electrical and the plumbing installation. • This appliance is heavy. Take care when you move it. • Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact dedicated After Sales Service. • Remove all packaging and transit bolts before first use.
ENGLISH • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • The users should always check that they have not left their gas lighters (disposable or otherwise) in their clothing. • Never tumble dry items that have had contact with chemicals such as dry cleaning fluid. These are of a volatile nature and could cause an explosion. Only tumble dry items which have been washed in water or require airing.
ENGLISH 7 • The washing powder and additive dispenser drawer should be cleaned regularly. • Inspected the pump regularly and particularly if: – the appliance does not empty and/or spin – the appliance makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump. • Never remove the pump cover during a wash cycle. Always wait until the appliance has drained out the water.
ENGLISH 8 Detergent dispenser drawer must be poured into the compartment before starting the wash programme. Compartment for detergent used for prewash and soak phase or for stain remover used during the stain action phase (if available). The prewash and soak detergent is added at the beginning of the wash programme. The stain remover is added during the stain action phase. Compartment for powder or liquid detergent used for main wash.
ENGLISH 9 Table of symbols = On/Off - Reset = Cottons = Synthetics = Easy Iron = Rapid 14’ = Rinse Hold = Drying = Cupboard dry = Delicates = Iron dry = Handwash = Timed dry = Wool = Prewash = Rinses = Extra Rinse = Drain = Start/Pause = Spin = Door locked = Express 45’ = Delay Start Programme selector dial It allows you to switch the appliance On/Off and/or to select a programme. Spin reduction button By pressing this button you can change the spin speed of the selected programme.
ENGLISH 10 Drying Time button If you wish to carry out a timed drying programme, press this button until the drying time you want appears on the display according to the fabrics (cottons or synthetics) you have to dry. For Cottons you can select a drying time from 10 minutes to 250 minutes (4.10). For Synthetics you can select a drying time from 10 minutes to 130 minutes (2.10). Every time you press this button the drying time increases by 5 mins.
ENGLISH 11 Display A B The display shows the following information: • A – Child safety lock. This device permits you to leave the appliance unattended during it's functioning. • B – Duration of the selected programme. After selecting a programme, the duration is dis). played in hours and minutes (for example The duration is calculated automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric. After the programme has started, the time remaining is updated every minute.
ENGLISH 12 without any laundry in the machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour 1/2 a measure of detergent into the main wash compartment and start the machine. Personalisation Acoustic signals The machine is provided with an acoustic device, which sounds in the following cases: • at the end of the cycle • if there is a fault. By pressing the 7 and 8 buttons simultaneously for about 6 seconds, the acoustic signal is deactivated (except if there is a fault).
ENGLISH 2 13 Pour fabric softener into the compartment marked (must not exceed the «MAX» mark in the drawer). Close the drawer gently Select the required programme by turning the programme selector dial (1) The appliance is now switched on. The indicator light of button 5 starts to blink. At the end of the programme the selector dial must be turned to position O, to switch the appliance off.
ENGLISH 3. 14 Press button 5 again to start the programme. Press the button again to restart the programme. • The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again. • The door will be locked throughout the delay time. If you need to open the door, you must first set the washing machine to PAUSE by pressing button 5 and wait a few minutes before opening the door. After you have closed the door, press the same button again.
ENGLISH At the end of the programme, the door is released and can be opened. Turn the programme selector dial to to switch the machine off. Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells. 15 Stand by : once the programme has finished after a few minutes the energy saving system will be enabled.
ENGLISH If you set only 10 minutes of drying phase with the drying time button (8), 16 the appliance performs only a cooling phase. Daily Use - Washing & Drying NON-STOP programme - Washing and Timed Drying The recommended load size is 3.5 kg for cotton and 2 kg for synthetic. 6. It is also possible to dry up to 5 kg of cotton items (see the «Drying Programme » table). NON-STOP programme - Washing and Automatic Drying The maximum load size is 3.5 kg for cotton and 2 kg for synthetic.
ENGLISH 17 The released fluff could stick to the fabrics during the next cycle. This drawback increases with technical fabrics. To prevent the lint in your clothes, it is recommended: • To do not wash dark fabrics after you washed and dried light coloured fabrics (new sponge, sweatshirt especially) and vice versa. • To air-dry this type of fabrics when they are washed the first time. • To clean the filter.
ENGLISH Characteristic 18 Degrees of water hardness German °dH French °T.H. Medium 8-14 16-25 Hard 15-21 26-37 Very hard > 21 > 37 A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness. Follow the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted (reduced) to degree of hardness soft. Drying Hints Preparing the drying cycle As a dryer, the appliance works on the condensation principle.
ENGLISH 19 Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer. Garment labels For drying, follow the indications given on the manufacturer’s labels: • = May be tumble dried • = Drying at high temperature • = Drying at reduced temperature • = Do not tumble dry.
Synthetics Easy Iron 40° Delicates 40°-30° HandwashWool 40°-30° Rinses Drain Selecting this programme the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. Furthermore the appliance will perform additional rinses. Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm 1.5 kg Spin Rinse Hold Prewash Extra Rinse Delicate fabrics: for example curtains. Main wash Rinses Max. final spin at 700 rpm 3.
Detergent Compartment Available Options Max. Load Type of laundry Cycle Description 21 Programme/ Temperature ENGLISH Separate spin for Max. final spin at hand washed gar1600 rpm ments and after programmes with the Rinse Hold option selected. You can choose the spin speed by pressing the relevant button to adapt it to the fabrics to be spun. 7 kg Spin 3 kg Express 45’ 60° With this programme Max. final spin at it is possible to wash 1200 rpm cotton items in only 45 minutes.
ENGLISH 22 Timed Type of Fabric Drying Load Spin Speed (rpm) Suggested drying time (minutes) Cupboard dry Suitable for items to put away without ironing Cotton and linen (bathrobes, bath towels, etc) 5 kg 3.5 kg 2 kg 1600 165-185 85-95 35-45 Cupboard dry Suitable for items to put away without ironing Synthetics and mixed fabrics (jumpers, blouses, underwear, household linen) 2 kg 1 kg 900 70-80 35-45 Cotton and linen (sheets, tablecloths, shirts, etc.) 5 kg 3.
ENGLISH 23 Care and cleaning Warning! Switch the appliance off before you carry out any cleaning or maintenance work. Maintenance Wash With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum. We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To run a maintenance wash: • The drum should be empty of laundry. • Select the hottest cotton wash programme. • Use a normal measure of detergent, must be a powder with biological properties.
ENGLISH 1 24 4 1 Open the pump door. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. 2 Pull back the drainage duct. Unscrew the filter and remove it. 5 2 Remove fluff and objects from the pump. Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out. 6 3 When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 3 and 4 again and again until no more water flows out from the drain pump.
ENGLISH 25 Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages. • Unscrew the hose from the appliance. Keep a rag nearby because some water may flow. • Clean the filter in the valve with a stiff brush or with the piece of cloth. 8 3 35° Close the pump door.
ENGLISH 4. 5. 6. 7. 26 open the pump door; place a container on the floor below the recess of the drain pump; press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out; when the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container; repeat this operation until water stops flowing out; 8. if necessary clean the pump (refer to the section ‘Cleaning the pump’ ); 9. close the drain pump door.
ENGLISH Problem 27 Possible cause Solution An option or a programme that Select the draining or spinning ends with the water still in the tub programme. or a that eliminates all the spinning phases has been selected. The appliance door is open or not closed correctly. The appliance does not start: The appliance spinning phase starts late or does not start: Close the door firmly. The plug is not properly inserted in the power socket. Insert the plug into the power socket.
ENGLISH Problem The door will not open: The appliance produces an unusual noise: 28 Possible cause Solution The drain or inlet hose is damaged. Replace it with a new one (check with the After Sales Service the right spare part number). The filter has not been properly screwed in after cleaning action. Screw the filter fully in. The washing programme is still running. Wait the end of washing programme. The door lock has not been released.
ENGLISH Problem The laundry is full of different coloured fluff: 29 Possible cause Solution The fabrics washed in the previous cycle released fluff of a different colour (refer to “Fluff in the garments” in chapter “Daily Use Washing & Drying”). The drying phase helps to eliminate some fluff. Clean the clothes with a fluff remover. In case of an excessive amount of fluff in the drum repeat the following procedure twice. 1. 2. 3. 4. 5.
ENGLISH 30 Energy class A Washing class A Spinning class A Washing noise (dB(A)) 55 Spinning noise (db(A)) 79 Average annual energy consumption (kWh)2) 952 Average annual water consumption (litres)2) 19400 1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service. 2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 200 cycles per a year.
ENGLISH – Disconnect the mains plug from the mains socket. – Cut off the mains cable and discard it. 31 – Discard the door catch. This prevents children or small animals from being closed inside of the appliance. There is a risk of suffocation. IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply.
ENGLISH • Cases where no fault could be found during a technician’s visit. • Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where nonoriginal parts have been used. • Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification. • The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use. • Transportation damages.
ENGLISH Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased. 33 Do You need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 34 Inhalt Sicherheitshinweise 34 Gerätebeschreibung 38 Bedienfeld 39 Erste Inbetriebnahme 43 Persönliche Einstellungen 43 Täglicher Gebrauch - Waschen 43 Tägliche Nutzung - Trocknen 46 Tägliche Nutzung - Waschen und Trocknen 47 Praktische Tipps und Hinweise 49 Tipps zum Trocknen Waschprogramme Trockenprogramme Verbrauchswerte Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Elektrischer Anschluss Umwelttipps IKEA GARANTIE 50 51 53 54 55 59 63 63 64 64 Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise • Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr, und das Gerät kann beschädigt werden. • Wenn das Gerät in den Wintermonaten bei Minustemperaturen geliefert wird, lagern Sie es für 24 Stunden bei Raumtemperatur, bevor Sie es das erste Mal verwenden. Lesen Sie bitte das Kapitel „Gefahren durch Frost“. • Dieses Gerät ist für den Betrieb bei normaler Innentemperatur ausgelegt.
DEUTSCH • Kleine Gegenstände wie z.B. Socken, Schnürsenkel oder Gürtel können zwischen Behälter und Trommel rutschen. Stecken Sie daher solche kleinen Gegenstände vor dem Waschen in ein Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug. • Benutzen Sie Ihre Maschine nicht zum Waschen von Gegenständen mit Fischbein, Materialien ohne Saum, ausgefransten oder zerrissenen Stoffen. BügelBHs dürfen NICHT in der Maschine gewaschen werden.
DEUTSCH • Der Wasserdruck muss innerhalb der Grenzwerte liegen (siehe das Kapitel „Technische Daten“). Informieren Sie sich bei Ihrem Wasserversorger über den durchschnittlichen Wasserdruck in Ihrer Region. • Achten Sie darauf, dass der Wasserzulaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird oder sich irgendwo verfängt.
DEUTSCH 38 Gerätebeschreibung 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Waschmittelschublade Fach für Waschmittel für die Vorwäsche und Einweichphase oder für Fleckentferner während der Flecken-Behandlungsphase (falls verfügbar). Vorwaschund Einweichmittel werden zu Beginn des Waschprogramms eingespült. Der Fleckentferner wird während der Flecken-Behandlungsphase zugegeben. Fach für Pulver- oder flüssige Waschmittel, die für die Hauptwäsche verwendet werden.
DEUTSCH 39 Bedienfeld Nachstehend ist die Bedienblende abgebildet. Sie zeigt den Programm-Wahlschalter und die verschiedenen Tasten und Kontrolllampen. Auf diese wird auf den folgenden Seiten durch die entsprechenden Nummern Bezug genommen.
DEUTSCH = Schleudern = Express 45’ 40 = Tür verriegelt = Zeitvorwahl Programmwahlschalter Er ermöglicht die Wahl eines Programms und/oder das Ein- und Ausschalten des Geräts. Drehzahlreduzierungstaste Durch Drücken dieser Taste können Sie die Schleuderdrehzahl des ausgewählten Programms ändern. • Spülstopp-Option: Bei Auswahl dieser Option wird das Wasser des letzten Spülgangs nicht abgepumpt, sodass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Vor dem Öffnen der Tür muss das Wasser abgepumpt werden.
DEUTSCH 41 Kontrolllampe „Tür verriegelt“ Die Kontrolllampe 4 leuchtet auf, wenn das Programm startet, und zeigt an, ob die Tür geöffnet werden kann: • Die Kontrolllampe leuchtet: die Tür kann nicht geöffnet werden. Das Gerät arbeitet noch oder es steht noch Wasser in der Trommel. • Die Kontrolllampe leuchtet nicht: die Tür kann geöffnet werden. Das Programm ist beendet oder das Wasser wurde abgepumpt. • Die Kontrolllampe blinkt: Die Tür wird in einigen Minuten geöffnet.
DEUTSCH 42 Display A B Das Display zeigt folgende Informationen: • A – Kindersicherung. Ihr Gerät ist mit einer Kindersicherung versehen, die Ihnen gestattet, das Gerät bei Betrieb unbeaufsichtigt zu lassen. • B – Dauer des gewählten Programms. Nach der Auswahl eines Programms wird dessen Dauer in Stunden und Minuten angezeigt (z. B. ). Die Dauer wird automatisch aufgrund der maximal empfohlenen Beladung für jede Wäscheart errechnet.
DEUTSCH 43 Erste Inbetriebnahme • Achten Sie darauf, dass der elektrische Anschluss und der Wasseranschluss der Installationsanweisung entsprechen. • Entfernen Sie den Polystyrolblock und alles andere Material aus der Trommel. • Starten Sie vor dem ersten Waschgang ein Programm für Koch-/Buntwäsche mit der höchsten Temperatur ohne Wäsche, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel und der Wanne zu entfernen.
DEUTSCH 44 Messen Sie das Waschmittel und den Weichspüler ab. 1 2 Schütten Sie das Waschmittel in das Fach für den Hauptwaschgang oder in das entsprechende Fach, das das ausgewählte Programm bzw. die Option fordert (weitere Details finden Sie unter „Waschmittelschublade“). Um die richtige Waschmittelmenge einzufüllen, beachten Sie die Details unter „Wasserhärtegrade“.
DEUTSCH Sie können die Zeitvorwahl jederzeit vor dem Drücken der Taste 5 abbrechen oder ändern. Auswahl der Zeitvorwahl: 1. Wählen Sie das Programm und die gewünschten Zusatzfunktionen. 2. Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste 3. 3. Drücken Sie die Taste 5: – Das Gerät zählt die Zeit zunächst stundenweise herunter. – Das Programm beginnt, sobald die Zeitvorwahl abgelaufen ist. Abbrechen der Zeitvorwahl nach dem Programmstart: 1.
DEUTSCH Leuchtet die Kontrolllampe 4 weiterhin auf, bedeutet dies, dass das Gerät bereits aufheizt oder dass der Wasserstand zu hoch ist. Öffnen Sie die Tür auf keinen Fall mit Gewalt! Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müssen Sie das Gerät ausschalten, indem dreSie den Programmwahlschalter auf hen. Nach einigen Minuten kann die Tür geöffnet werden. Wählen Sie nach dem Schließen der Tür erneut das Programm und die Optionen und drücken Sie zum Start die Taste 5.
DEUTSCH 5. 6. 7. Wenn Sie zeitgesteuertes Trocknen auswählen möchten, drücken Sie die Taste 8, bis die gewünschte Zeit im Display angezeigt wird (siehe Tabelle „Trockenprogramme“). Durch jeden Tastendruck erhöht sich die Trockenzeit um 5 Minuten. Die Programmdauer erhöht sich automatisch um einige Minuten. Drücken Sie die Taste 5, um das Programm zu starten. Die verbleibende Zeit wird jede Minute aktualisiert. Am Programmende ertönt ein Signal. Das blinkende Symbol erscheint im Display.
DEUTSCH 4. In jedem Fall ist die Reduzierung einer Schleuderdrehzahl nur nach der Auswahl des Trockenprogramms möglich. Die niedrigsten Werte, die Sie wählen können, sind 900 U/min für Koch-/ Buntwäsche und pflegeleichte Wäsche und 700 U/min für Feinwäsche. Wählen Sie mit der Taste 8 die Trockenzeit aus. Das Display zeigt die Gesamtdauer des Waschgangs und des ausgewählten Trockengangs an.
DEUTSCH 49 Praktische Tipps und Hinweise Sortieren der Wäsche Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die Waschhinweise des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche nach Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Schonwäsche, Wolle. Entfernen von Flecken Hartnäckige Flecken lassen sich möglicherweise nicht allein mit Wasser und Waschmittel entfernen. Sie sollten daher vor dem Waschen vorbehandelt werden. Blut: Behandeln Sie frische Flecken mit kaltem Wasser.
DEUTSCH 50 Ein Wasserenthärter muss hinzugefügt werden, wenn das Wasser einen mittelgroßen Härtegrad hat. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Das Waschmittel kann dann immer auf den Härtegrad „weich“ entsprechend reduziert werden. Tipps zum Trocknen Vorbereiten des Trockengangs Als Trockner arbeitet das Gerät nach dem Kondensationsprinzip. Aus diesem Grund muss der Wasserhahn geöffnet sein und der Ablaufschlauch in ein Becken oder in ein Ablaufrohr führen, auch beim Trockenvorgang.
DEUTSCH 51 Warnung! Die Wäsche nicht zu stark trocknen. Das vermeidet Knitterfalten und/oder das Einlaufen der Wäsche. Koch-/Buntwäsche 40°-30° Pflegeleicht 60°-40° Pflegeleicht Leichtbügeln 40° 7 kg Schleudern Spülstopp Vorwäsche Extra Spülen Weiße und bunte Baumwolle (normal leicht verschmutzte Wäsche). Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1600 U/min 7 kg Schleudern Spülstopp Vorwäsche Extra Spülen Buntwäsche (normal, leicht verschmutzt). Hauptwaschgang Spülgänge Max.
Feinwäsche 40°-30° Wolle/Handwäsche 40°-30° Spülgänge Abpumpen Feinwäsche: zum Beispiel Vorhänge. Hauptwaschgang 3.5 kg Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 700 U/min Kein Schleudergang Spülstopp Extra Kurz Vorwäsche Extra Spülen Sonderprogramm für Wolltextilien und Feinwäsche mit Pflegekennzeichen „Reine Schurwolle, nicht einlaufend, waschmaschinenfest“ und „Handwäsche“. Hauptwaschgang Spülgänge Max.
Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1200 U/min 3 kg Express 45’ 60° Mit diesem Programm kann Baumwollwäsche in nur 45 Minuten gewaschen werden. Schleudern Spülstopp Extra Spülen Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 900 U/min 2 kg Schnell 14’ 30° Kurzes Waschprogramm, ideal geeignet für Wäsche, die nur aufgefrischt werden muss. Schleudern Spülstopp Schleudern Waschmittelfach Schleudern ProgrammBeschreibung 7 kg Art der Wäsche Separater SchleuMax.
DEUTSCH 54 Trocknungsgrad Bügeltrocken Geeignet zum Bügeln Wäscheart Max. Beladung Koch-/Buntwäsche und Leinen (Bettwäsche, Tischdecken, Hemden usw.) 3.5 kg Zeitgesteuert Trocknungsgrad Wäscheart Beladung Schleuderdrehzahl (U/min) Empfohlene Trockenzeit (Minuten) Schranktrocken Geeignet für Wäschestücke, die ohne Bügeln in den Schrank kommen. Koch-/Buntwäsche und Leinen (Bademäntel, Badetücher usw.) 5 kg 3.
DEUTSCH Programm 55 Energieverbrauch (KWh) Wasserverbrauch (in Liter) Koch-/Buntwäsche 40° 0.8 63 Pflegeleicht 40° 0.55 51 Feinwäsche 40° 0.55 63 Wolle / Handwäsche 30° 0.25 58 Programmdauer (in Minuten) 1) Koch-/Buntwäsche Energiesparen" bei 60°C mit einer Beladung von 7 kg ist in Übereinstimmung mit EEC 92/75 das Referenzprogramm für die im Energielabel eingetragenen Werte.
DEUTSCH 56 3 Verwenden Sie zur Reinigung eine harte Bürste und entfernen Sie alle Waschmittelreste. 1 4 Spülen Sie alle entfernten Teile der Waschmittelschublade unter fließendem Wasser, um alle Spuren von angesammeltem Pulver zu entfernen. Öffnen Sie die Pumpenklappe. Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter die Öffnung der Ablaufpumpe, um das Restwasser aufzufangen.
DEUTSCH 57 7 4 1 1 2 Schieben Sie den Ablaufschlauch zurück. Drehen Sie den Filter heraus und entnehmen Sie ihn. 5 2 Reinigen Sie den Filter unter Leitungswasser und setzen Sie ihn wieder in die dafür vorgesehenen Führungen in der Pumpe ein. Vergewissern Sie sich, dass der Filter richtig festgedreht ist, damit kein Wasser austreten kann. 8 Entfernen Sie Flusen und Gegenstände von der Pumpe. 6 Schließen Sie die Pumpenklappe. Prüfen Sie, dass sich das Flügelrad der Pumpe drehen lässt.
DEUTSCH 58 1 • Schließen Sie den Wasserhahn. • Schrauben Sie den Schlauch vom Hahn ab. • Reinigen Sie den Filter im Schlauch mit einer harten Bürste. • Schrauben Sie den Schlauch wieder an den Hahn an. 2 • Schrauben Sie den Schlauch am Gerät ab. Halten Sie ein Tuch bereit, da möglicherweise etwas Wasser herausfließt. • Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Stück Stoff.
DEUTSCH 59 Wenn Sie das Wasser über die Notentleerung ablassen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder einschalten: 1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das Waschmittelfach für den Hauptwaschgang. 2. Starten Sie das Gerät, um das Wasser abzupumpen. Was tun, wenn … Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst.
DEUTSCH Problem 60 Mögliche Ursache Abhilfe Es wurde eine Option oder ein Wählen Sie das Abpump- oder Programm gewählt, das mit Was- Schleuderprogramm. ser in der Trommel endet, oder das auf alle Schleudergänge verzichtet. Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig geschlossen. Drücken Sie die Tür fest zu. Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt. Stecken Sie den Stecker richtig in die Steckdose. Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
DEUTSCH Problem Die Tür lässt sich nicht öffnen: Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch: Die Waschergebnisse sind unbefriedigend: Das Gerät trocknet nicht oder nicht richtig: 61 Mögliche Ursache Abhilfe Überprüfen Sie die Anschlüsse des Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind nicht immer leicht zu erkennen. Da das Wasser den Schlauch hinabläuft, prüfen Sie, ob er feucht ist. Kontrollieren Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs. Der Ablauf- oder Zulaufschlauch ist beschädigt.
DEUTSCH Problem Die Wäsche ist voller verschiedenfarbiger Flusen: 62 Mögliche Ursache Abhilfe Der Ablauffilter ist verstopft. Reinigen Sie den Ablauffilter. Das Gerät ist überladen. Verringern Sie die Wäschemenge in der Trommel. Das ausgewählte Trockenprogramm oder die Zeit bzw. der Trocknungsgrad war für die Wäsche nicht geeignet. Wählen Sie ein geeignetes Trockenprogramm oder eine geeignete Zeit bzw. einen geeigneten Trocknungsgrad für die Wäsche.
DEUTSCH 63 Technische Daten Abmessungen Breite (cm) 59,6 Höhe (cm) 84,5 Tiefe (cm) 63,6 max. Wasserdruck 1) Minimum Maximum 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Max. Beladung von Koch-/ Buntwäsche (kg) 7 Max.
DEUTSCH 64 Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
DEUTSCH Was deckt die Garantie ab? Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “ Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben.
DEUTSCH • Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus, dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt. • Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes.
DEUTSCH Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
132927591-A-102012 © Inter IKEA Systems B.V.