RENLIG FWM6 GB DE
ENGLISH 4 DEUTSCH 28
ENGLISH 4 Contents Safety information Safety instructions Product description Control panel First use Daily use Helpful hints and tips 4 5 7 8 10 11 14 Washing programmes Consumption values Care and cleaning What to do if… Technical data Environment concerns IKEA GUARANTEE 15 18 18 21 24 25 25 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
ENGLISH 5 • Obey the maximum load volume of 6 kg (refer to the “Programme chart” chapter). • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa) • The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet.
ENGLISH Water connection • Make sure not to cause damage to the water hoses. • The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. • Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. • The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage. Use Warning! Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance.
ENGLISH 7 Product description 1 1 1 2 3 4 5 2 Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle Rating Plate Adjustable feet 3 4 5 Detergent dispenser drawer Compartment for powder or liquid detergent used for main wash. If using liquid detergent pour it just before starting the programme. Compartment for liquid additives (fabric softener, starch).
ENGLISH 8 Door safety button This appliance incorporates a special feature to prevent children and pets becoming trapped inside the drum. To activate this device, rotate the button clockwise (without pressing it) inside the door until the groove is horizontal. If necessary use a coin. To disable this device and restore the possibility of closing the door, rotate the button anticlockwise until the groove is vertical. Control panel Below is a picture of the control panel.
ENGLISH 9 7 Temperature button Table of Symbol = Cottons = Jeans + = On/Off - Reset = Cottons + Prewash ECO= Standard Cotton Eco = Synthetics = Cold wash = Delicates = Rinse Hold = Handwash/Wool = Rinse = Automatic spin reduction = Super Quick = Drain = Start/Pause = Spin 20º = Temperature = End Cycle = Mix 20º =Easy Iron = 5 shirts = Extra Rinse = Main Wash = Delay Start = Miniprogramme Programme selector dial It allows you to switch the appliance On/Off and/or to select a programme.
ENGLISH 10 Programme Indicator lights The light 3.1 illuminates when you press the button 4 when you start the programme. The appliance starts working and the door is locked. The light 3.2 illuminates when you select a permanent extra 3.1 rinse option. This appliance is designed for saving water. However, for people with very delicate skin (allergic to de3.2 tergents) it may be necessary to rinse the laundry using an extra quantity of water. 3.
ENGLISH 11 Daily use The flap is down and you wish to use powder detergent: SH Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. By pushing the porthole frame, close firmly the door. PU Load the laundry • Remove the drawer. Push the drawer edge outwards where indicated by the arrow (PUSH) to facilitate drawer removal. RE TO MOV CL E EA N Open the door Open the door by carefully pulling the door handle outwards.
ENGLISH 12 • Pour the liquid detergent in the compartment without exceeding the limit indicated in the flap. The detergent must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme. • • • • Warning! Do not use the flap in "DOWN" position with: Gelatinous detergent or thick detergent. Powder detergent. With programmes with prewash. Do not use liquid detergent if the washing programme doesn't start immediately.
ENGLISH Cancelling the delayed start after having started the programme: 1. Set the washing appliance to PAUSE by pressing button 4. 2. Press button 2 once, the light relevant to the selected delay goes off 3. Press button 4 again to start the programme. The Delay Start can not be selected with DRAIN programme. Important! The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again. The door will be locked throughout the delay time.
ENGLISH If a programme or an option that ends with water left in the tub has been selected, the light 3.3 illuminates but the door remains locked to indicate that the water must be emptied out before opening the door. During this time the drum continues to turn at regular intervals until water draining. Follow the below instructions to empty out the water: 1. Turn the programme selector dial to O. 2. Select the draining or spinning programme. 3. Reduce the spin speed if needed, by pressing the button 7. 4.
ENGLISH 15 Degrees of water hardness Characteristic Soft German °dH French °T.H. 0-7 0-15 Medium 8-14 16-25 Hard 15-21 26-37 Very hard > 21 > 37 A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness. Follow the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted (reduced) to degree of hardness soft. Washing programmes White and coloured cotton (heavy-normally soiled items). Prewash Main wash Rinses Max.
Delicate fabrics: for example curtains. Main wash Rinses Max. final spin at 700 rpm WOOL/HANDWASH 40° - 30° Cold Special programme for wool garments bearing the «Pure new wool, nonshrink, appliance washable» label and delicate fabrics with «hand washing» care symbol. Main wash Rinses Max. final spin at 1200 rpm RINSE Single rinse and spin to starch or soften hand washed garments. Rinse Max. final spin at 700 rpm for synthetic and delicate items.
Special programme for cotton, synthetic and mixed fabrics with light soil. Set this programme to decrease the energy consumption. Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm Synthetic fabrics: selecting this programme the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. Furthermore the appliance will perform additional rinses. Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm 5 SHIRTS 30° Synthetics and mixed fabrics. Suitable for 5 - 6 shirts lightly soiled.
ENGLISH 18 The washing temperature of the washing phase may differ from the temperature declared for the selected programme. 3) If this option is not active the max. final spin for cotton items is 1200 rpm. 4) Make sure that the detergent is for low temperature in order to have good washing results. Consumption values The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
ENGLISH 19 Cleaning the dispenser drawer The washing powder and additive dispenser drawer should be cleaned regularly. • Use the previous brush to clean the recess, ensuring that upper and lower part of it is well cleaned. After having cleaned the dispenser and the drawer recess, replace it. • Remove the drawer. • To aid cleaning, the top part of the additive compartment should be removed. Cleaning the drain filter The filter permits to hold fluff or foreign bodies left unawares in the laundry.
ENGLISH 20 • before removing the filter, remove any fluff or small objects from around the filter; • remove the filter and clean it under the tap; • if necessary, place the filter cover in the right position again. • open the filter cover and insert the filter again; The filter is inserted correctly when the indicator on its top is visible and blocked. • close the filter cover; • insert the mains plug again.
ENGLISH 21 1 • Turn off the water tap. • Unscrew the hose from the tap. • Clean the filter in the hose with a stiff brush. • Screw firmly the inlet hose back onto the tap. 2 The dangers of freezing If the appliance is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows to remove any water remaining inside the appliance: 1. unplug the appliance; 2. turn off the water tap; 3. unscrew the water inlet hose from the tap; 4.
ENGLISH Problem The appliance does not start: 22 Possible cause Solution The door has not been closed (The red indicator light of button 4 blinks). Close the door firmly. The plug is not properly inserted in the power socket. Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket. Please check your domestic electrical installation. The main fuse has blown. Replace the fuse.
ENGLISH 23 Problem Possible cause The appliance spinning phase starts late or does not start: The electronic unbalance detection Redistribute the load manually or device has cut in because the laun- load more laundry and select the dry is not evenly distributed in the spin programme. drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume.
ENGLISH 24 Problem Possible cause Solution Excessive laundry load. Reduce the laundry load in according to the Washing Programmes table. After the check, switch on the appliance and press the button 4 to restart the programme. If the malfunction shows again, contact your After Sales Service. The necessary data for the service centre is on the rating plate. We recommend that you write the data here: Model description (MOD): ..................... Product number (PNC): ...........................
ENGLISH Average annual water consumption (litres)2) 25 10099 1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service. 2) The data is based on the Standard Cotton programmes for test institutes assuming 200 cycles per a year. Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate, on the inner edge of the appliance door. Environment concerns Recycle the materials with the symbol .
ENGLISH What is not covered under this guarantee? • Normal wear and tear. • Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. • Consumable parts including batteries and lamps.
ENGLISH 3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance. To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us. How to reach us if You need our service Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.
DEUTSCH 28 Inhalt Sicherheitsinformationen Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise 28 29 31 32 34 35 39 Spülprogramme Verbrauchswerte Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Umwelttipps IKEA Garantie 40 44 44 48 50 51 52 Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
DEUTSCH 29 • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 6 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. • Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
DEUTSCH • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. • Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. • Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien. Wasseranschluss • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
DEUTSCH 31 Gerätebeschreibung 1 1 1 2 3 4 5 2 Waschmittelschublade Bedienfeld Türgriff Typenschild Schraubfüße 3 4 5 Waschmittelschublade Fach für Pulver- oder flüssige Waschmittel, die für die Hauptwäsche verwendet werden. Wenn Sie flüssiges Waschmittel verwenden, füllen Sie es kurz vor dem Waschprogramm ein. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
DEUTSCH 32 Taste Türsicherung Dieses Gerät enthält eine spezielle Funktion, um zu vermeiden, dass Kinder oder Kleintiere in der Trommel eingeschlossen werden. Zum Einschalten der Kindersicherung drehen Sie den Knopf in der Tür (ohne Druck) nach rechts, bis sich die Kerbe in horizontaler Position befindet. Falls nötig, benutzen Sie hierzu eine Münze.
DEUTSCH 1 2 3 4 33 Programmwahlschalter Taste „Zeitvorwahl“ Programmkontrolllampen Taste „Start/Pause“ 5 Taste „Extra Kurz“ 6 Multifunktionstaste 7 Taste „Temperatur“ Symboltabelle = Baumwolle = Jeans + = Ein/Aus - Stopp = Baumwolle + Vorwäsche ENERGIESPAREN = Standard Baumwolle Energiesparen = Pflegeleicht = Kaltwäsche = Feinwäsche = Spülstopp = Handwäsche/Wolle = Spülen = Automatische Drehzahlreduzierung = Extra Kurz = Abpumpen = Schleudern 20º = Temperatur = Mix 20º = Leichtbügeln = 5 H
DEUTSCH Programmkontrolllampen 3.1 3.2 3.3 34 Die Kontrolllampe 3.1 leuchtet, wenn Sie die Taste 4 drücken und damit das Programm starten. Das Gerät beginnt mit dem Betrieb, und die Tür ist verriegelt. Die Kontrolllampe 3.2 leuchtet, wenn Sie die dauerhaft eingeschaltete Funktion Extra Spülen wählen. Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es nur wenig Wasser verbraucht. Allerdings kann es für Menschen mit besonders empfindlicher Haut (Waschmittelallergie) erforderlich sein, die Wäsche extra zu spülen.
DEUTSCH 35 • Starten Sie vor dem ersten Waschgang ein Programm für Koch-/Buntwäsche mit der höchsten Temperatur ohne Wäsche, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trom- mel und dem Bottich zu entfernen. Füllen Sie einen halben Messbecher Waschmittel in das Hauptfach der Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät. Täglicher Gebrauch Öffnen Sie die Tür. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff behutsam nach außen ziehen.
SH 36 PU RE TO MOV CL E EA N DEUTSCH • Drehen Sie die Klappe nach unten. • Setzen Sie die Schublade wieder ein. • Messen Sie das Waschmittel ab. Sehen Sie bezüglich der Waschmittelmenge immer auf der Verpackung des jeweiligen Produkts nach und vergewissern Sie sich, dass das Waschmittel in die Schublade gegeben werden kann. • Gießen Sie das Flüssigwaschmittel in , ohne die an der Klappe das Fach angezeichnete Obergrenze zu überschreiten.
DEUTSCH Wenn diese Tasten gedrückt werden, leuchten die entsprechenden Kontrolllampen auf. Werden die Tasten erneut gedrückt, erlöschen die Kontrolllampen. Wird eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt, blinkt die integrierte rote Kontrolllampe der Taste 4 3 Mal. Für die Kombinierbarkeit der Waschprogramme mit den Optionen siehe Abschnitt „Waschprogramme“. Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste 2.
DEUTSCH Programm-Unterbrechung Drücken Sie die Taste 4, um ein laufendes Programm zu unterbrechen, und die entsprechende grüne Kontrolllampe beginnt zu blinken. Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut. Programm löschen Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf O, um ein laufendes Programm zu unterbrechen. Anschließend können Sie ein neues Programm wählen. Einfülltür öffnen Nach dem Start des Programms ist die Tür verriegelt.
DEUTSCH 39 Praktische Tipps und Hinweise Sortieren der Wäsche Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die Waschhinweise des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche nach Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Schonwäsche, Wolle. Entfernen von Flecken Hartnäckige Flecken lassen sich möglicherweise nicht allein mit Wasser und Waschmittel entfernen. Sie sollten daher vor dem Waschen vorbehandelt werden. Blut: Behandeln Sie frische Flecken mit kaltem Wasser.
DEUTSCH 40 Ein Wasserenthärter muss hinzugefügt werden, wenn das Wasser einen mittelgroßen Härtegrad hat. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Das Waschmittel kann dann immer auf den Härtegrad „weich“ entsprechend reduziert werden. Spülprogramme BAUMWOLLE 90° - 60°- 40° - 30° - Kalt Weiße und bunte Baumwolle (normal leicht verschmutzte Wäsche). Hauptwaschgang Spülgänge Max.
PFLEGELEICHT 60° - 40° - 30° - Kalt Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe: Unterwäsche, farbige Textilien, nicht einlaufende Hemden, Blusen. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1200 U/min FEINWÄSCHE 40° - 30° - Kalt Feinwäsche: zum Beispiel Vorhänge. Hauptwaschgang Spülgänge Max.
SCHLEUDERN Separater Schleudergang für handgewaschene Kleidungsstücke und nach Programmen mit ausgewählter Option „Spülstopp“. Sie können die Schleuderdrehzahl mit der entsprechenden Taste passend zu der zu schleudernden Wäsche einstellen. Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1200 U/min Spezialprogramm für leicht verschmutzte Baumwollwäsche, Synthetik- oder Mischgewebe. Dieses Programm hilft den Energieverbrauch zu senken. Hauptwaschgang Spülgänge Max.
5 HEMDEN 30° MINIPROGRAMM 30° JEANS 60° - 40° - 30° - Kalt Pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe. Das Programm eignet sich für 5 bis 6 leicht verschmutzte Hemden. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 900 U/min Mischgewebe und Feinwäsche. Programm für leicht verschmutzte Wäsche sowie für „aufzufrischende“ Wäsche. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 700 U/min Jeanshosen, -hemden oder -jacken sowie Trikots aus modernem Gewebe.
DEUTSCH 44 Verbrauchswerte Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur. Programme Beladung (kg) Energieverbrauch (kWh) Wasserverbrauch (Liter) Ungefähre Programmdauer (in Minuten) Restfeuchte (%) 1) Koch-/Buntwäsche 60 °C 6 1.2 72 170 53 Koch-/Buntwäsche 40 °C 6 0.75 72 145 53 Pflegeleicht 40 °C 3 0.6 57 95 35 Feinwäsche 40 °C 3 0.6 65 75 35 Wolle/Handwäsche 30 °C 2 0.
DEUTSCH 45 Gehen Sie dabei wie folgt vor: • In der Trommel darf sich keine Wäsche befinden. • Wählen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/Buntwäsche. • Verwenden Sie eine normale Menge Waschmittel; es muss ein Pulverwaschmittel mit biologischen Eigenschaften sein. Reinigen der Waschmittelschublade Die Schublade für Waschpulver und Pflegemittel muss regelmäßig gereinigt werden. • Verwenden Sie zur Reinigung eine harte Bürste und entfernen Sie alle Waschmittelreste.
DEUTSCH 46 • Öffnen Sie den Filterdeckel. Drücken Sie dazu auf den Spezialhaken und drehen Sie den Deckel nach oben. Warnung! Halten Sie den Filterdeckel geöffnet, bis der Filter entfernt ist. • Entfernen Sie Flusen und kleine Objekte aus der Umgebung des Filters, bevor Sie den Filter entfernen. Der Filter ist richtig eingesetzt, wenn die Markierung auf der Oberseite sichtbar und blockiert ist. • Schließen Sie den Filterdeckel. • Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
DEUTSCH 47 1 • Schließen Sie den Wasserhahn. • Schrauben Sie den Schlauch vom Hahn ab. • Reinigen Sie den Filter im Schlauch mit einer harten Bürste. • Schrauben Sie den Schlauch wieder an den Hahn an. 2 Gefahren durch Frost Wenn die Waschmaschine in einem Raum aufgestellt ist, in dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, gehen Sie wie folgt vor, um im Gerät verbliebenes Wasser zu entfernen: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 3.
DEUTSCH 48 Was tun, wenn … Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Es ist möglich, dass die rote Anzeigelampe der Taste 4 blinkt, um anzuzeigen, dass das Gerät nicht arbeitet. Problem Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen. Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde nicht geschlossen Drücken Sie die Tür fest zu. (die rote Kontrolllampe der Taste 4 blinkt). Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt.
DEUTSCH Problem 49 Mögliche Ursache Abhilfe Es wurde eine Option oder ein Wählen Sie das Abpump- oder Programm gewählt, das mit Was- Schleuderprogramm. ser in der Trommel endet, oder das auf alle Schleudergänge verzichtet. Das Gerät schaltet sich während des Waschgangs aus. Die Spannungsversorgung wurde unterbrochen. Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist.
DEUTSCH Problem Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch. Die Waschergebnisse sind unbefriedigend: 50 Mögliche Ursache Abhilfe Es befindet sich Wasser in der Trommel. Wählen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm, um das Wasser abzupumpen. Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufgestellt ist. Das Gerät wurde nicht mit den Schraubfüßen ausgerichtet. Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht.
DEUTSCH 51 Höhe (cm) 84,5 Tiefe (cm) 53,7 max. Wasserdruck1) Min. Max. Max. Beladung von Koch-/ Buntwäsche (kg) 6 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Max.
DEUTSCH 52 IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
DEUTSCH • Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/ rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden. • Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte.
DEUTSCH Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden. Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen? Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr.
132927434-A-092014 © Inter IKEA Systems B.V.