RENLIG FWM7 GB DE
ENGLISH 4 DEUTSCH 29
ENGLISH 4 Contents Safety information Safety instructions Product description Control panel First use Daily use Helpful hints and tips 4 5 7 8 11 11 15 Washing programmes Consumption values Care and cleaning What to do if… Technical data Environment concerns IKEA GUARANTEE 16 19 20 22 25 26 26 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
ENGLISH 5 • Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the “Programme chart” chapter). • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa) • The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet.
ENGLISH Water connection • Make sure not to cause damage to the water hoses. • The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. • Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. • The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage. Use Warning! Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance.
ENGLISH 7 Product description 1 1 1 2 3 4 5 2 Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle Rating Plate Adjustable feet 3 4 5 Detergent dispenser drawer Compartment for powder or liquid detergent used for main wash. If using liquid detergent pour it just before starting the programme. Compartment for liquid additives (fabric softener, starch).
ENGLISH 8 To activate this device, rotate the button clockwise (without pressing it) inside the door until the groove is horizontal. If necessary use a coin. To disable this device and restore the possibility of closing the door, rotate the button anticlockwise until the groove is vertical. Control panel Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as the buttons and the indicator lights. These are presented by relevant numbers on the following pages.
ENGLISH 9 Table of Symbol = Delicates = Cold wash = Handwash/Wool = Spin = Rinse = Rinse & Hold = Drain = Super Quick = Spin = Extra Rinse = Mix 20° 20° = Easy Iron = 5 shirts Programme selector dial = Start/Pause = Delay Start = Door lock It allows you to switch the appliance On/Off and/or to select a programme.
ENGLISH 10 Display A B The display shows the following information: • A – Child safety lock. This device permits you to leave the appliance unattended during it's functioning. • B – Duration of the selected programme. After selecting a programme, the duration is displayed ). The duration in hours and minutes (for example is calculated automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric. After the programme has started, the time remaining is updated every minute.
ENGLISH 11 Extra Rinse button This appliance is designed for saving energy. If it necessary to rinse the laundry using an extra quantity of water (extra rinse), select this option. Some additional rinses will be performed. This option is recommended for people who are allergic to detergents, and in areas where the water is very soft. Super Quick button Short cycle for lightly soiled items or for laundry which needs only freshening up. We recommend you to reduce the fabrics loading.
ENGLISH 12 close firmly the door. • Measure out the detergent. • Pour the powder detergent into the main wash . compartment Measure out detergent and fabric softener First check the flap position: SH The flap is up and you wish to use liquid detergent: SH PU RE TO MOV CL E EA N PU RE TO MOV CL E EA N SH PU RE TO MOV CL E EA N UP- Flap position if DOWN - Flap posiusing POWDER de- tion if using LIQUID tergent detergent during main wash • Rotate the flap downwards.
ENGLISH 13 Pour fabric softener or any additives into the compartment (do not marked exceed the «MAX» mark in the drawer). Any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer just before starting the wash programme. Close the drawer gently Select the required programme by turning the programme selector dial (1) The appliance is now switched on. The indicator light of button 5 starts to blink.
ENGLISH 3. Press button 5: – the machine starts its hourly countdown. – the programme will start after the selected delay has expired. Cancelling the Delay Start after having started the programme: 1. Set the washing machine to PAUSE by pressing button 5. 2. Press button 3 once. On the display will appear '. 3. Press button 5 again to start the programme. • The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again. • The door will be locked throughout the delay time.
ENGLISH To empty out the water: 1. Turn the programme selector dial to . 2. Select the draining or spinning programme. 3. Reduce the spin speed if needed, by pressing button 9. 4. Press button 5. At the end of the programme, the door is released and can be opened. Turn the proto switch the gramme selector dial to machine off. 15 Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap.
ENGLISH 16 Degrees of water hardness Characteristic Soft German °dH French °T.H. 0-7 0-15 Medium 8-14 16-25 Hard 15-21 26-37 Very hard > 21 > 37 A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness. Follow the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted (reduced) to degree of hardness soft. Washing programmes Max. Load Red. Load1) Available Options Main wash Rinses Max. final spin at 1600 rpm 7 kg 3.
Special programme for wool garments WOOL/HAND- bearing the «Pure WASH new wool, non40° - 30° shrink, appliance Cold washable» label and delicate fabrics with «hand washing» care symbol. Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm RINSE Single rinse and spin to starch or soften hand washed garments. Rinse Max. final spin at 700 rpm for synthetic and delicate items. DRAIN For emptying out the water of the last rinse in programmes with the Rinse Hold option selected.
20° MIX 20° 4) 20° EASY IRON 60° - 40° - 30° - Cold 5 SHIRTS 30° MINIPROGRAMME 30° JEANS 60° - 40° -30° - Cold Special programme for cotton, synthetic and mixed fabrics with light soil. Set this programme to decrease the energy consumption. Make sure that the detergent is for low temperature in order to have good washing results. Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm Synthetic fabrics: selecting this programme the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing.
ENGLISH 19 2) Standard programmes for the Energy Label consumption values According to regulation 1061/2010, these programmes are respectively the «standard 60° C cotton programme» and the «standard 40° C cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for washing normally soiled cotton laundry. Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing programme is extended.
ENGLISH 20 Care and cleaning Warning! Switch the appliance off before you carry out any cleaning or maintenance work. Maintenance Wash With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum. We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To run a maintenance wash: • The drum should be empty of laundry. • Select the hottest cotton wash programme. • Use a normal measure of detergent, must be a powder with biological properties.
ENGLISH 21 • turn the drum and align the filter cover (FILTER) with the arrow on the door seal; • if necessary, place the filter cover in the right position again. • open the filter cover and insert the filter again; • open the filter cover by pressing the special hook and by rotating the cover upwards; Warning! Keep the filter cover open until the filter removal.
ENGLISH 22 Cleaning the water inlet filters If the appliance takes long to fill with water or doesn't fill, the starting button indicator light blinks in red. Check if the water inlet filters are blocked (see chapter "What to do if..." for more details). Proceed as follows: • Turn off the water tap. • Unscrew the hose from the tap. • Clean the filter in the hose with a stiff brush. • Screw firmly the inlet hose back onto the tap.
ENGLISH 23 First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre. With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code: • - The appliance does not fill with water. Problem The appliance does not start: The appliance does not fill: The appliance does not drain the water: • - The appliance does not drain the water. • - The appliance door is open or not closed correctly.
ENGLISH 24 Problem Possible cause The appliance spinning phase starts late or does not start: The electronic unbalance detection Redistribute the load manually or device has cut in because the laun- load more laundry and select the dry is not evenly distributed in the spin programme. drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume.
ENGLISH 25 Problem Possible cause Solution Excessive laundry load. Reduce the laundry load in according to the "Washing Programmes table". After the check, switch on the appliance and press the button 5 to restart the programme. If the malfunction shows again, contact your After Sales Service. The necessary data for the service centre is on the rating plate. We recommend that you write the data here: Model description (MOD): ..................... Product number (PNC): ...........................
ENGLISH Average annual water consumption (litres)2) 26 9994 1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service. 2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 200 cycles per a year. Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate, on the inner edge of the appliance door. Environment concerns Recycle the materials with the symbol .
ENGLISH What will IKEA do to correct the problem? IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product. What is not covered under this guarantee? • Normal wear and tear.
ENGLISH 1. make a service request under this guarantee; 2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to: – the overall IKEA kitchen installation; – connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer. 3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
DEUTSCH 29 Inhalt Sicherheitsinformationen Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise 29 30 32 33 36 37 41 Waschprogramme Verbrauchswerte Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Umwelttipps IKEA Garantie 42 46 47 50 53 54 55 Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
DEUTSCH 30 Allgemeine Sicherheit • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
DEUTSCH • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen.
DEUTSCH 32 Gerätebeschreibung 1 1 1 2 3 4 5 2 Waschmittelschublade Bedienfeld Türgriff Typenschild Schraubfüße 3 4 5 Waschmittelschublade Fach für Pulver- oder flüssige Waschmittel, die für die Hauptwäsche verwendet werden. Wenn Sie flüssiges Waschmittel verwenden, füllen Sie es kurz vor dem Waschprogramm ein. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
DEUTSCH 33 Zum Einschalten der Kindersicherung drehen Sie den Knopf in der Tür (ohne Druck) nach rechts, bis sich die Kerbe in horizontaler Position befindet. Falls nötig, benutzen Sie hierzu eine Münze. Um diese Funktion auszuschalten und die Tür wieder schließen zu können, drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis die Kerbe wieder in vertikaler Position ist. Bedienfeld Nachstehend ist die Bedienblende abgebildet.
DEUTSCH 34 Symboltabelle ren ECO = Baumwolle Energiespa= Pflegeleicht = Temperatur = Feinwäsche = Kaltwäsche = Handwäsche/Wolle 20° = Ein/Aus - Stopp = Schleudern = Spülen = Spülstopp = Abpumpen = Extra Kurz = Schleudern = Extra Spülen = Mix 20° = Leichtbügeln = 5 Hemden Programmwahlschalter = Start/Pause = Zeitvorwahl = Türverriegelung Er ermöglicht die Wahl eines Programms und/oder das Einund Ausschalten des Geräts.
DEUTSCH Display A B Taste „Zeitvorwahl“ 35 Das Display zeigt folgende Informationen: • A – Kindersicherung. Ihr Gerät ist mit einer Kindersicherung versehen, die Ihnen gestattet, das Gerät bei Betrieb unbeaufsichtigt zu lassen. • B – Dauer des gewählten Programms. Nach der Auswahl eines Programms wird dessen Dauer ). Die in Stunden und Minuten angezeigt (z. B. Dauer wird automatisch aufgrund der maximal empfohlenen Beladung für jede Wäscheart errechnet.
DEUTSCH 36 Kontrolllampe „Tür verriegelt“ Die Kontrolllampe 4 leuchtet auf, wenn das Programm startet, und zeigt an, ob die Tür geöffnet werden kann: • Die Kontrolllampe leuchtet: die Tür kann nicht geöffnet werden. Das Gerät arbeitet noch oder es steht noch Wasser in der Trommel. • Die Kontrolllampe leuchtet nicht: die Tür kann geöffnet werden. Das Programm ist beendet oder das Wasser wurde abgepumpt. • Die Kontrolllampe blinkt: Die Tür wird in einigen Minuten entriegelt und kann geöffnet werden.
DEUTSCH 37 Waschmittel in das Hauptfach der Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät. Täglicher Gebrauch Öffnen Sie die Tür. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff behutsam nach außen ziehen.
SH 38 PU RE TO MOV CL E EA N DEUTSCH • Drehen Sie die Klappe nach unten. • Setzen Sie die Schublade wieder ein. • Messen Sie das Waschmittel ab. Sehen Sie bezüglich der Waschmittelmenge immer auf der Verpackung des jeweiligen Produkts nach und vergewissern Sie sich, dass das Waschmittel in die Schublade gegeben werden kann. • Gießen Sie das Flüssigwaschmittel in , ohne die an der Klappe das Fach angezeichnete Obergrenze zu überschreiten.
DEUTSCH Wählen Sie die Temperatur durch Drücken der Taste 10 Bei der Auswahl eines Programmes schlägt das Gerät automatisch eine Standardtemperatur vor. Drücken Sie wiederholt die Taste 10, um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern, wenn Sie Ihre Wäsche mit einer anderen Temperatur waschen möchten. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
DEUTSCH Starten Sie das Programm durch Drücken der Taste 5. Zum Starten des ausgewählten Programms drücken Sie diese Taste; die entsprechende grüne Kontrolllampe blinkt nicht mehr. Die Kontrolllampe 4 leuchtet auf und zeigt damit den Start des Gerätes an. Die Tür ist verriegelt. Wenn Sie eine Zeitvorwahl ausgewählt haben, beginnt das Gerät jetzt mit dem Herunterzählen.
DEUTSCH 41 Standby: Einige Minuten nach Ablauf des Waschprogramms wird das Energiesparsystem eingeschaltet. Die Helligkeit des Dis- plays wird verringert. Nach dem Drücken einer beliebigen Taste des Geräts wird das Energiesparsystem ausgeschaltet. Praktische Tipps und Hinweise Sortieren der Wäsche Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die Waschhinweise des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche nach Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Schonwäsche, Wolle.
DEUTSCH 42 Wasserhärtegrade Eigenschaft Deutsch °dH Französisch °T.H. Mittel 8-14 16-25 Hart 15-21 26-37 Sehr hart > 21 > 37 Ein Wasserenthärter muss hinzugefügt werden, wenn das Wasser einen mittelgroßen Härtegrad hat. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Das Waschmittel kann dann immer auf den Härtegrad „weich“ entsprechend reduziert werden.
ECO2) BAUMWOLLE ECO 60° - 40° PFLEGELEICHT 60° - 40° - 30° - Kalt FEINWÄSCHE 40° - 30° - Kalt Energiesparwaschgang für weiße und farbechte Baumwolle, leicht verschmutzte Wäsche, Hemden, Blusen und Unterwäsche. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1600 U/min Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe: Unterwäsche, farbige Textilien, nicht einlaufende Hemden, Blusen. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 900 U/min Feinwäsche: zum Beispiel Vorhänge.
SPÜLEN ABPUMPEN SCHLEUDERN 20° MIX 20° 4) 20° Einmaliges Spülen und Schleudern zum Stärken oder Weichspülen handgewaschener Textilien. Spülgang Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 700 U/min für pflegeleichte Textilien und Feinwäsche. Zum Abpumpen des letzten Spülwassers bei Programmen mit der Option „Spülstopp“. Wasser abpumpen Separater Schleudergang für handgewaschene Kleidungsstücke und nach Programmen mit ausgewählter Option „Spülstopp“.
Pflegeleichte Wäsche: Mit diesem LEICHTBÜGELN Programm wird die 60° - 40° - 30° Wäsche sanft gewa- Kalt schen und schonend geschleudert, um Knitterfalten zu vermeiden. Somit wird das Bügeln einfacher. Das Gerät führt darüber hinaus zusätzliche Spülgänge durch. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 900 U/min 5 HEMDEN 30° Pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe. Das Programm eignet sich für 5 bis 6 leicht verschmutzte Hemden. Hauptwaschgang Spülgänge Max.
DEUTSCH 46 2) Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte Diese Programme sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten Programme. Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie gute Waschergebnisse erzielen und den Energieverbrauch senken möchten. Die Dauer des Waschprogramms wird dadurch verlängert.
DEUTSCH Aus-Zustand (W) 47 Ein-Zustand (W) Die in den Tabellen oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EG) der Kommission 1015/2010 zur Anwendung der Richtlinie 2009/125/EC. Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie irgendwelche Reinigungsoder Wartungsarbeiten durchführen. Waschgang zur Pflege der Maschine Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können sich Rückstände in der Trommel ansammeln.
DEUTSCH 48 Setzen Sie nach der Reinigung der Waschmittelschublade und Schubladenaufnahme die Schublade wieder ein. Reinigen des Ablauffilters Der Filter hält Flusen und Fremdkörper zurück, die unabsichtlich in der Wäsche gelassen wurden. Die Pumpe muss regelmäßig gereinigt werden. Gehen Sie zur Reinigung des Filters wie folgt vor: • Drehen Sie den Programmwahlschalter . auf die Position • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Öffnen Sie die Tür.
DEUTSCH 49 • Schließen Sie den Wasserhahn. • Schrauben Sie den Schlauch vom Hahn ab. • Reinigen Sie den Filter im Schlauch mit einer harten Bürste. • Schrauben Sie den Schlauch wieder an den Hahn an. 1 2 Der Filter ist richtig eingesetzt, wenn die Markierung auf der Oberseite sichtbar und blockiert ist. • Schließen Sie den Filterdeckel. • Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. • Schrauben Sie den Schlauch am Gerät ab. Halten Sie ein Tuch bereit, da möglicherweise etwas Wasser herausfließt.
DEUTSCH 50 Gefahren durch Frost Wenn die Waschmaschine in einem Raum aufgestellt ist, in dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, gehen Sie wie folgt vor, um im Gerät verbliebenes Wasser zu entfernen: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 3. Schrauben Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn ab. 4. Lösen Sie den Ablaufschlauch aus der Halterung auf der Rückseite des Geräts und haken Sie ihn aus dem Waschbecken oder Siphon aus. 5.
DEUTSCH Problem 51 Mögliche Ursache Abhilfe Die Hauptsicherung oder die SiSetzen Sie eine neue Sicherung cherung in der Steckdose ist durch- ein. gebrannt. Der Programmwahlschalter ist nicht richtig eingestellt, und die Taste 5 wurde nicht gedrückt. Stellen Sie den Programmwahlschalter richtig ein, und drücken Sie erneut die Taste 5. Die Zeitvorwahl wurde gewählt. Falls der Waschgang sofort gestartet werden soll, brechen Sie die Zeitvorwahl ab.
DEUTSCH Problem 52 Mögliche Ursache Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die Trommel in die entgegengesetzte RichDer Schleudertung gedreht wird. Dieser Vorgang gang der Makann sich einige Male wiederhoschine startet len, bis die Unwucht ausgeglichen spät oder nicht: ist und das Schleudern fortgesetzt werden kann.
DEUTSCH Problem Die Waschergebnisse sind unbefriedigend: 53 Mögliche Ursache Abhilfe Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel benutzt. Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt. Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte. Es wurde eine falsche Temperatur ausgewählt. Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur gewählt haben. Das Gerät ist überladen.
DEUTSCH 54 Energieeffizienzklasse A++ Waschwirkungsklasse A Schleuderwirkungsklasse A Waschgeräusch (dB(A)) 60 Schleudergeräusch (dB(A)) 79 Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr (kWh) 2) 193 Durchschnittlicher Wasserverbrauch/Jahr (Liter)2) 9994 1) Wenn der Wasserdruck in Ihrem Gebiet niedriger oder höher ist, wenden Sie sich an den Kundendienst. 2) Die Daten basieren auf dem Waschprogramm für Prüfinstitute mit angenommenen 200 Waschgängen pro Jahr.
DEUTSCH 55 IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
DEUTSCH • Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/ rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden. • Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte.
DEUTSCH Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden. Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen? Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr.
132926072-A-262013 © Inter IKEA Systems B.V.