RENLIG FWM6 GB DE
ENGLISH 4 DEUTSCH 28
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Control panel First use Daily use Helpful hints and tips Washing programmes 4 7 8 10 10 13 14 Consumption values Care and cleaning What to do if… Technical data Electrical connection Environment concerns IKEA GUARANTEE 17 18 21 24 24 25 25 Subject to change without notice. Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use.
ENGLISH Installation • A qualified and competent person must do the electrical and the plumbing installation. • This appliance is heavy. Take care when you move it. • Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact dedicated After Sales Service. • Remove all packaging and transit bolts before first use. Serious damage can occur to the appliance or to neighbouring cabinets or furniture.
ENGLISH • Never use the appliance if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base is damaged so that the inside of the appliance is accessible. Water inlet • This appliance must be connected to a cold water supply. • Do not use connection hoses from an old appliance to connect it to the water supply. • The water pressure must be in the limits (refer to the chapter «Technical data» table).
ENGLISH 7 Product description 1 1 1 2 3 4 5 2 Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle Rating Plate Adjustable feet 3 4 5 Detergent dispenser drawer Compartment for powder or liquid detergent used for main wash. If using liquid detergent pour it just before starting the programme. Compartment for liquid additives (fabric softener, starch).
ENGLISH 8 Control panel Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as the buttons and the indicator lights. These are presented by relevant numbers on the following pages.
ENGLISH 9 Table of Symbol =Easy Iron = 5 shirts = Main Wash = Delay Start = Miniprogramme Programme selector dial It allows you to switch the appliance On/Off and/or to select a programme. Delay Start button This button allows you to delay the start of the programme by 3, 6 or 9 hours. Programme Indicator lights The light 3.1 illuminates when you press the button 4 when you start the programme. The appliance starts working and the door is locked. The light 3.
ENGLISH Temperature button 10 By pressing this button you can select the most suitable temperature for washing your laundry . First use • Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instructions. • Ensure that the drum is empty. • Before the first wash, run a cotton cycle at the highest temperature without any laundry in the machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub.
PU SH 11 RE TO MOV CL E EA N ENGLISH • Rotate the flap upwards. Ensure to fit the flap completely in. • Carefully put the drawer back. • Measure out the detergent. • Pour the powder detergent into the main wash . compartment SH PU RE TO MOV CL E EA N The flap is up and you wish to use liquid detergent: • Rotate the flap downwards. • Carefully put the drawer back. • Measure out the detergent.
ENGLISH Select the available options by pressing buttons 5, 6 and 7 Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected after choosing the desired programme and before starting the programme. When these buttons are pressed, the corresponding indicator lights illuminate. When they are pressed again, the indicator lights go out. If an incorrect option is selected, the integrated red indicator light of the button 4 flashes for 3 times.
ENGLISH You can select now a new programme. Opening the door After the programme has started the door is locked. If, for any reason, you need to open it, set firstly the appliance to PAUSE by pressing the button 4. After a few minutes it will be possible to open the door. If the door remains locked, this means that the appliance is already heating or that the water level is too high.
ENGLISH 14 Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole. Mould stains: treat with bleach, rinse well (white cottons and fast coloureds only). Grass: soap lightly and treat with bleach (white cottons and fast coloureds only). Ball point pen and glue: moisten with acetone1), lay the garment on a soft cloth and dab the stain.
Cycle Description Max. Load Red. Load1) Available Options COTTONS 90°-60°40°-30°-Cold White and coloured cotton (normallylightly soiled items). Main wash Rinses Max. final spin at 1200 rpm 6 kg 3 kg1) Spin Rinse Hold Super Quick Extra Rinse COTTONS +PREWASH 90°-60°40°-30°-Cold White and coloured cotton (heavy-normally soiled items). Prewash Main wash Rinses Max. final spin at 1200 rpm COTTONS ECO2) 60°-40° White and fast coloured cotton economy, lightly-heavy soiled items, shirts, underwear.
SOFTENER DRAIN SPIN Single rinse and spin to starch or soften hand washed garments. Rinse Max. final spin at 700 rpm for synthetic and delicate items. For emptying out the water of the last rinse in programmes with the Rinse Hold option selected. Draining of water Separate spin for Max. final hand washed garspin at ments and after pro- 1200 rpm grammes with the Rinse Hold option selected. You can choose the spin speed by pressing the relevant button to adapt it to the fabrics to be spun.
5 SHIRTS 30° Synthetics and mixed fabrics. Suitable for 5 - 6 shirts lightly soiled. Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm MINIPROGRAMME 30° Synthetics and delicates. Lightly soiled items or which only needs freshening up. Main wash Rinses Max. final spin at 700 rpm JEANS 60°-40°-30°Cold Trousers, shirts or jackets in denim and jersey realized with hi-tech materials. The Extra Rinse option is activated automatically. Main wash Rinses Max.
ENGLISH Programmes Wool/Hand wash 30 °C 18 Load (kg) Energy consumption (kWh) Water consumption (litre) Approximate programme duration (minutes) Remaining moisture (%)1) 2 0.3 48 55 30 Standard cotton programmes Standard 60 °C cotton 6 1.07 54.5 194 53 Standard 60 °C cotton 3 0.79 43 172 53 Standard 40 °C cotton 3 0.61 43 167 53 1) At the end of spin phase. Model Off Mode (W) Left On Mode (W) 0.65 0.
ENGLISH 19 • open the filter cover by pressing the special hook and by rotating the cover upwards; • Use a stiff brush to clean and remove all washing powder residue. • Clean all the removed parts of the dispenser drawer under a tap to remove any traces of accumulated powder. • Use the previous brush to clean the recess, ensuring that upper and lower part of it is well cleaned. Warning! Keep the filter cover open until the filter removal.
ENGLISH 20 • Turn off the water tap. • Unscrew the hose from the tap. • Clean the filter in the hose with a stiff brush. • Screw firmly the inlet hose back onto the tap. 1 2 The filter is inserted correctly when the indicator on its top is visible and blocked. • close the filter cover; • insert the mains plug again. • Unscrew the hose from the appliance. Keep a rag nearby because some water may flow. • Clean the filter in the valve with a stiff brush or with the piece of cloth.
ENGLISH 21 The dangers of freezing If the appliance is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows to remove any water remaining inside the appliance: 1. unplug the appliance; 2. turn off the water tap; 3. unscrew the water inlet hose from the tap; 4. unfasten the drain hose from the rear support and unhook it from sink or spigot; 5. 6.
ENGLISH Problem The appliance does not fill: The appliance does not empty: The appliance spinning phase starts late or does not start: 22 Possible cause Solution The delay start has been selected. If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay start. The water tap is closed The red indicator light of button 4; blinks). Open the water tap. The inlet hose is squashed or kinked (The red indicator light of button 4 blinks). Check the inlet hose connection.
ENGLISH Problem The door will not open: The appliance produces an unusual noise 23 Possible cause Solution The drain or inlet hose is damaged. Replace it with a new one (check with the After Sales Service the right spare part number). The programme is still running. Wait the end of washing cycle. The door lock has not been released. Wait a few minutes before opening the door. There is water in the drum. Select drain or spin programme to empty out the water.
ENGLISH 24 Model description (MOD): ..................... Product number (PNC): ........................... Serial number (S.N.): ............................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 000.000.00 21552 Technical data Dimensions Water supply pressure1) Width (cm) 59,6 Height (cm) 84,5 Depth (cm) 53,7 max. Minimum Maximum Cotton max. load (kg) 6 Max.
ENGLISH • Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or modify the mains cable yourself. Contact the After Sales Service. • Make sure that the mains plug and cable is not squashed or damaged by the back of the appliance. • Make sure that the mains plug is accessible after installation. 25 • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • This appliance complies with the E.E.C. Directives.
ENGLISH What does this guarantee cover? The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g.
ENGLISH Area of validity For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country.
DEUTSCH 28 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise Spülprogramme 28 31 32 34 34 38 39 Verbrauchswerte Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Elektrischer Anschluss Umwelttipps IKEA GARANTIE 43 44 47 50 51 51 52 Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH • Wenn das Gerät in den Wintermonaten bei Minustemperaturen geliefert wird, lagern Sie es für 24 Stunden bei Raumtemperatur, bevor Sie es das erste Mal verwenden. Lesen Sie bitte das Kapitel „Gefahren durch Frost“. • Dieses Gerät ist für den Betrieb bei normaler Innentemperatur ausgelegt. Der Hersteller ist für Frostschäden nicht verantwortlich. • Nach dem Waschen und zum Reinigen und Warten der Maschine sollten Sie immer den Netzstecker ziehen und den Wasserhahn zudrehen.
DEUTSCH • Benutzen Sie Ihre Maschine nicht zum Waschen von Gegenständen mit Fischbein, Materialien ohne Saum, ausgefransten oder zerrissenen Stoffen. BügelBHs dürfen NICHT in der Maschine gewaschen werden. • Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden.
DEUTSCH 31 • Entfernen Sie die Pumpenabdeckung niemals während eines Waschzyklus. Warten Sie stets darauf, bis die Maschine das Wasser abgepumpt hat. Wenn Sie ein Waschprogramm mit hoher Temperatur wählten, warten Sie bitte, bis sich das Wasser abgekühlt hat. • Stellen Sie sicher, dass die Pumpenabdeckung wieder fest angezogen wurde, um Lecks zu vermeiden.
DEUTSCH 32 Vorsicht! Falls Sie eine Vorwäsche durchführen möchten, geben Sie das Waschmittel mit den zu waschenden Textilien in die Trommel. Vorsicht! Achten Sie darauf, dass sich die Klappe im Hauptfach der Waschmittelschublade je nach dem benutzten Waschmitteltyp (Waschpulver oder Flüssigwaschmittel) in der richtigen Position befindet. Bedienfeld Nachstehend ist die Bedienblende abgebildet. Sie zeigt den Programm-Wahlschalter und die verschiedenen Tasten und Kontrolllampen.
DEUTSCH 33 Symboltabelle = Wolle/Handwäsche = Automatische Drehzahlreduzierung = Weichspüler = Extra Kurz = Abpumpen = Start/Pause = Schleudern = Baby = Leichtbügeln = 5 Hemden = Programmende = Extra Spülen = Hauptwäsche = Zeitvorwahl = Miniprogramm Programmwahlschalter Er ermöglicht die Wahl eines Programms und/oder das Einund Ausschalten des Geräts. Zeitvorwahl-Taste Mit dieser Taste kann der Programmstart um 3, 6 oder 9 Stunden verzögert werden. Programmkontrolllampen Die Kontrolllampe 3.
DEUTSCH 34 Extra Kurz-Taste Mit dieser Taste können Sie einen sehr kurzen Waschgang wählen, anzuwenden bei leicht verschmutzter Wäsche, die nur kurze Zeit getragen wurde. Die zugehörige Kontrolllampe leuchtet auf. Multifunktionstaste Mit dieser Taste können Sie jeweils eine der folgenden Optionen auswählen. Die zugehörige Kontrolllampe leuchtet auf.
PU Messen Sie das Waschmittel und den Weichspüler ab. Überprüfen Sie zuerst die Position der Klappe: SH 35 RE TO MOV CL E EA N DEUTSCH SH • Messen Sie das Waschmittel ab. • Schütten Sie das Waschpulver in das Fach für den Hauptwaschgang . PU • Ziehen Sie die Schublade heraus. Drücken Sie die Schubladenkante an der mit dem Pfeil (PUSH) gekennzeichneten Stelle nach außen, um die Entnahme der Schublade zu erleichtern.
DEUTSCH • • • • 36 Warnung! Benutzen Sie die nach UNTEN geklappte Klappe nicht für: Waschgel oder dickes Waschmittel. Waschpulver. Waschprogramme mit Vorwäsche. Benutzen Sie kein Flüssigwaschmittel, wenn das Waschprogramm nicht sofort beginnt. In all diesen Fällen benutzen Sie die Klappe in der Position OBEN. Füllen Sie den Weichspüler oder andere Pflegemittel in das Fach mit der (die Markierung Markierung „MAX“ in der Schublade darf nicht überschritten werden).
DEUTSCH Abbrechen der Zeitvorwahl nach dem Programmstart: 1. Stellen Sie die Waschmaschine durch Drücken der Taste 4 auf PAUSE. 2. Drücken Sie einmal die Taste 2 und die Kontrolllampe der eingestellten Zeitvorwahl erlischt. 3. Drücken Sie die Taste 4 erneut, um das Programm zu starten. Die Zeitvorwahl kann im Programm ABPUMPEN nicht angewählt werden. Wichtig! Die eingestellte Startzeitvorwahl kann nur nach erneutem Einstellen des betreffenden Waschprogramms geändert werden.
DEUTSCH Am Programmende Das Gerät stoppt automatisch. Die Kontrolllampe der Taste 4 und die Kontrolllampe des Waschgangs, der gerade beendet wurde, erlöschen. Die Kontrolllampe 3.3 leuchtet auf. Nach einigen Minuten kann die Tür geöffnet werden. Wenn ein Programm oder eine Option damit endet, dass noch Wasser in der Trommel steht, dann leuchtet die Kontrolllampe 3.3, aber die Tür bleibt verriegelt, um anzuzeigen, dass zuerst das Wasser abgepumpt werden muss, bevor die Tür geöffnet werden kann.
DEUTSCH 39 Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck wie oben beschrieben mit Aceton und behandeln Sie ihn dann mit Brennspiritus. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel. Rotwein: Weichen Sie das Wäschestück in Wasser und Waschmittel ein, spülen und behandeln Sie es mit Essig- oder Zitronensäure und spülen Sie es dann erneut. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel. Tinte: Feuchten Sie das Gewebe je nach Art der Tinte zuerst mit Aceton an 2) und dann mit Essigsäure.
KOCH-/ BUNTWÄSCHE+VORWÄSCHE 90° - 60° 40° - 30° Kalt Weiße und bunte Baumwolle (stark normal verschmutzte Wäsche). Vorwaschgang Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1200 U/min KOCH-/ BUNTWÄSCHE ENERGIESPAREN2) 60°-40° Energiesparwaschgang für weiße und farbechte Baumwolle, leicht verschmutzte Wäsche, Hemden, Blusen und Unterwäsche. Hauptwaschgang Spülgänge Max.
WOLLE/ HANDWÄSCHE 40° - 30° Kalt Sonderprogramm für Wolltextilien mit Pflegekennzeichen „Reine Schurwolle, nicht einlaufend, waschmaschinenfest“ und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1200 U/min WEICHSPÜLER Einmaliges Spülen und Schleudern zum Stärken oder Weichspülen handgewaschener Textilien. Spülgang Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 700 U/min für pflegeleichte Textilien und Feinwäsche.
LEICHTBÜGELN 60°- 40°30°- Kalt 5 HEMDEN 30° MINIPROGRAMM 30° Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 700 U/min Pflegeleichte Wäsche: Mit diesem Programm wird die Wäsche sanft gewaschen und schonend geschleudert, um Knitterfalten zu vermeiden. Somit wird das Bügeln einfacher. Das Gerät führt darüber hinaus zusätzliche Spülgänge durch. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 900 U/min Pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe.
ProgrammBeschreibung Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1200 U/min Verfügbare Optionen Art der Wäsche Jeanshosen, -hemden oder -jacken sowie Trikots aus modernem Gewebe. Die Zusatzfunktion Extra Spülen wird automatisch eingeschaltet. Programm/ Temperatur JEANS 60°- 40°30°- Kalt Waschmittelfach 43 Max. Beladung Ver.
DEUTSCH Programme 44 Beladung (kg) Energieverbrauch (kWh) Wasserverbrauch (Liter) Ungefähre Programmdauer (in Minuten) Restfeuchte (%)1) Standardprogramm Baumwolle 60 °C 6 1.07 54.5 194 53 Standardprogramm Baumwolle 60 °C 3 0.79 43 172 53 Standardprogramm Baumwolle 40 °C 3 0.61 43 167 53 1) Am Ende der Schleuderphase. Modell Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) 0.65 0.
DEUTSCH 45 • Drehen Sie die Trommel und richten Sie den Filterdeckel (FILTER) auf den Pfeil an der Türdichtung aus. • Verwenden Sie zur Reinigung eine harte Bürste und entfernen Sie alle Waschmittelreste. • Reinigen Sie alle entfernten Teile der Waschmittelschublade unter fließendem Wasser, um alle Spuren von angesammeltem Pulver zu entfernen. • Öffnen Sie den Filterdeckel. Drücken Sie dazu auf den Spezialhaken und drehen Sie den Deckel nach oben.
DEUTSCH 46 • Bringen Sie, falls erforderlich, den Filterdeckel wieder in die richtige Position. • Öffnen Sie den Filterdeckel und setzen Sie den Filter wieder ein. Reinigung des Wasserzulauffilters Wenn das Wasser zu lange in das Gerät einläuft oder nicht füllt, blinkt die Anzeigelampe der Starttaste rot. Prüfen Sie dann, ob die Einlassfilter blockiert sind (weitere Details finden Sie im Kapitel „Was tun, wenn...“). Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor: 1 • Schließen Sie den Wasserhahn.
DEUTSCH 47 3 35° 45° • Schrauben Sie den Schlauch wieder am Gerät an und drehen Sie den Anschluss zur Anpassung an die Installation nach links oder rechts. Achten Sie darauf, dass die Ringmutter richtig angezogen ist, damit kein Wasser austreten kann. • Drehen Sie den Wasserhahn auf. Gefahren durch Frost Wenn die Waschmaschine in einem Raum aufgestellt ist, in dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, gehen Sie wie folgt vor, um im Gerät verbliebenes Wasser zu entfernen: 1.
DEUTSCH Problem 48 Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde nicht geschlossen Drücken Sie die Tür fest zu. (die rote Kontrolllampe der Taste 4 blinkt). Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt. Stecken Sie den Stecker richtig in die Steckdose. Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt. Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation im Haus. Das Gerät star- Die Hauptsicherung oder die SiSetzen Sie eine neue Sicherung tet nicht: cherung in der Steckdose ist durch- ein. gebrannt.
DEUTSCH Problem 49 Mögliche Ursache Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die Trommel in die entgegengesetzte RichDer Schleudertung gedreht wird. Dieser Vorgang gang der Makann sich einige Male wiederhoschine startet len, bis die Unwucht ausgeglichen spät oder nicht: ist und das Schleudern fortgesetzt werden kann.
DEUTSCH 50 Problem Die Waschergebnisse sind unbefriedigend: Mögliche Ursache Abhilfe Der Ablauffilter ist eventuell blockiert. Überprüfen Sie den Ablauffilter. (Unter „Reinigen des Ablauffilters“ finden Sie weitere Einzelheiten.) Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel benutzt. Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt. Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte.
DEUTSCH 51 Max. Schleuderdrehzahl (U/ 1200 min) Energieeffizienzklasse A+ Waschwirkungsklasse A Schleuderwirkungsklasse B Waschgeräusch (dB(A)) 60 Schleudergeräusch (dB(A)) 78 Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr (kWh) 2) 194 Durchschnittlicher Wasserverbrauch/Jahr (Liter)2) 10099 1) Wenn der Wasserdruck in Ihrem Gebiet niedriger oder höher ist, wenden Sie sich an den Kundendienst. 2) Die Daten basieren auf dem Waschprogramm für Prüfinstitute mit angenommenen 200 Waschvorgängen pro Jahr.
DEUTSCH Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENSSammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
DEUTSCH Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun? IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service-Partner über seinen eigenen Service eigenständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges Produkt.
DEUTSCH Gültigkeitsbereich Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
132927430-A-032012 © Inter IKEA Systems B.V.