RENLIG FWM7D5 GB DE
ENGLISH 4 DEUTSCH 34
ENGLISH 4 Contents Safety information Safety instructions Product description Control panel First use Personalisation Daily Use - Washing Daily Use - Drying Daily Use - Washing & Drying 4 5 7 8 12 12 12 15 16 Helpful hints and tips Washing programmes Drying Programmes Consumption values Care and cleaning What to do if… Technical data Environment concerns IKEA GUARANTEE 17 19 21 22 23 26 29 30 31 Subject to change without notice.
ENGLISH 5 • Do not change the specification of this appliance. • Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the “Programme chart” chapter). • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa) • The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet.
ENGLISH Water connection • Make sure not to cause damage to the water hoses. • The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. • Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. • The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage. Use Warning! Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance.
ENGLISH 7 • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. Product description 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Detergent dispenser drawer Compartment for detergent used for prewash and soak phase or for stain remover used during the stain action phase (if available). The prewash and soak detergent is added at the beginning of the wash programme. The stain remover is added during the stain action phase. Compartment for powder or liquid detergent used for main wash.
ENGLISH 8 Door safety button This appliance incorporates a special feature to prevent children and pets becoming trapped inside the drum. To activate this device, rotate the button clockwise (without pressing it) inside the door until the groove is horizontal. If necessary use a coin. To disable this device and restore the possibility of closing the door, rotate the button anticlockwise until the groove is vertical. Control panel Below is a picture of the control panel.
ENGLISH 7 Prewash button 8 Drying Time button Table of symbols = On/Off - Reset = Cottons = Synthetics = Easy Iron 9 9 Auto-dry button 10 Spin reduction button = Rapid 14’ = Rinse Hold = Drying = Cupboard dry = Delicates = Iron dry = Handwash = Drying time = Wool = Prewash = Rinses = Extra Rinse = Drain = Start/Pause = Spin = Door locked = Express 45’ Programme selector dial = Delay Start It allows you to switch the appliance On/Off and/or to select a programme.
ENGLISH 10 Display A Delay Start button B The display shows the following information: • A – Child safety lock. This device permits you to leave the appliance unattended during it's functioning. • B – Duration of the selected programme. After selecting a programme, the duration is dis). played in hours and minutes (for example The duration is calculated automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric.
ENGLISH 11 Door Locked indicator light The indicator light 4 illuminates when the programme starts and indicates if the door can be opened: • light on: the door cannot be opened. The machine is working or has stopped with water left in the tub. • light off: the door can be opened. The programme is finished or the water has been emptied out. • light blinking: the door is opening in a few minutes. Start/Pause button This button allows you to start or to interrupt the selected washing programme.
ENGLISH 12 First use • Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instructions. • Remove the polystyrene block and any material from the drum. • Before the first wash, run a cotton cycle at the highest temperature without any laundry in the machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour 1/2 a measure of detergent into the main wash compartment and start the machine.
ENGLISH 13 details in "Degrees of water hardness". 1 Pour fabric softener into the compartment marked (must not exceed the «MAX» mark in the drawer). Close the drawer gently Select the required programme by turning the programme selector dial (1) The appliance is now switched on. The indicator light of button 5 starts to blink. At the end of the programme the selector dial must be turned to position O, to switch the appliance off.
ENGLISH 3. 14 Press button 5 again to start the programme. Press the button again to restart the programme. • The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again. • The door will be locked throughout the delay time. If you need to open the door, you must first set the washing machine to PAUSE by pressing button 5 and wait a few minutes before opening the door. After you have closed the door, press the same button again.
ENGLISH At the end of the programme, the door is released and can be opened. Turn the programme selector dial to to switch the machine off. Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells. 15 Stand by : once the programme has finished after a few minutes the energy saving system will be enabled.
ENGLISH If you set only 10 minutes of drying phase with the drying time button (8), 16 the appliance performs only a cooling phase. Daily Use - Washing & Drying NON-STOP programme - Washing and Timed Drying The recommended load size is 3.5 kg for cotton and 2 kg for synthetic. 6. It is also possible to dry up to 5 kg of cotton items (see the «Drying Programme » table). NON-STOP programme - Washing and Automatic Drying The maximum load size is 3.5 kg for cotton and 2 kg for synthetic.
ENGLISH 17 The released fluff could stick to the fabrics during the next cycle. This drawback increases with technical fabrics. To prevent the lint in your clothes, it is recommended: • To do not wash dark fabrics after you washed and dried light coloured fabrics (new sponge, sweatshirt especially) and vice versa. • To air-dry this type of fabrics when they are washed the first time. • To clean the filter.
ENGLISH Characteristic 18 Degrees of water hardness German °dH French °T.H. Medium 8-14 16-25 Hard 15-21 26-37 Very hard > 21 > 37 A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness. Follow the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted (reduced) to degree of hardness soft. Drying Hints Preparing the drying cycle As a dryer, the appliance works on the condensation principle.
ENGLISH 19 Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer. Garment labels For drying, follow the indications given on the manufacturer’s labels: • = May be tumble dried • = Drying at high temperature • = Drying at reduced temperature • = Do not tumble dry.
Synthetics Easy Iron 40° Delicates 40°-30° HandwashWool 40°-30° Rinses Drain Selecting this programme the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. Furthermore the appliance will perform additional rinses. Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm 1.5 kg Spin Rinse Hold Prewash Extra Rinse Delicate fabrics: for example curtains. Main wash Rinses Max. final spin at 700 rpm 3.
Detergent Compartment Available Options Max. Load Type of laundry Cycle Description 21 Programme/ Temperature ENGLISH Separate spin for Max. final spin at hand washed gar1600 rpm ments and after programmes with the Rinse Hold option selected. You can choose the spin speed by pressing the relevant button to adapt it to the fabrics to be spun. 7 kg Spin 3 kg Express 45’ 60° With this programme Max. final spin at it is possible to wash 1200 rpm cotton items in only 45 minutes.
ENGLISH 22 Timed Type of Fabric Drying Load Spin Speed (rpm) Suggested drying time (minutes) Cupboard dry Suitable for items to put away without ironing Cotton and linen (bathrobes, bath towels, etc) 5 kg 3.5 kg 2 kg 1600 165-185 85-95 35-45 Cupboard dry Suitable for items to put away without ironing Synthetics and mixed fabrics (jumpers, blouses, underwear, household linen) 2 kg 1 kg 900 70-80 35-45 Cotton and linen (sheets, tablecloths, shirts, etc.) 5 kg 3.
ENGLISH 23 The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quan- tity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. Care and cleaning Warning! Switch the appliance off before you carry out any cleaning or maintenance work. Maintenance Wash With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum.
ENGLISH 1 24 4 1 Open the pump door. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. 2 Pull back the drainage duct. Unscrew the filter and remove it. 5 2 Remove fluff and objects from the pump. Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out. 6 3 When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 3 and 4 again and again until no more water flows out from the drain pump.
ENGLISH 25 Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages. • Unscrew the hose from the appliance. Keep a rag nearby because some water may flow. • Clean the filter in the valve with a stiff brush or with the piece of cloth. 8 3 35° Close the pump door.
ENGLISH 4. 5. 6. 7. 26 open the pump door; place a container on the floor below the recess of the drain pump; press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out; when the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container; repeat this operation until water stops flowing out; 8. if necessary clean the pump (refer to the section ‘Cleaning the pump’ ); 9. close the drain pump door.
ENGLISH Problem 27 Possible cause Solution An option or a programme that Select the draining or spinning ends with the water still in the tub programme. or a that eliminates all the spinning phases has been selected. The appliance door is open or not closed correctly. The appliance does not start: Close the door firmly. The plug is not properly inserted in the power socket. Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket. Please check your domestic electrical installation.
ENGLISH Problem 28 Possible cause Solution Check whether there are any leaks Check the water inlet hose connecfrom one of the inlet hose fittings. It tion. is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp. The door will not open: The appliance produces an unusual noise: The drain or inlet hose is damaged. Replace it with a new one (check with the After Sales Service the right spare part number).
ENGLISH 29 Problem The laundry is full of different coloured fluff: Possible cause Solution The selected drying programme, time or dryness degree was not suitable for the laundry. Select the suitable drying programme, time or dryness degree for the laundry. The fabrics washed in the previous cycle released fluff of a different colour (refer to “Fluff in the garments” in chapter “Daily Use Washing & Drying”). The drying phase helps to eliminate some fluff. Clean the clothes with a fluff remover.
ENGLISH 30 Cotton max. load (kg) 7 Max. spin speed (rpm) 1600 Energy class A Washing class A Spinning class A Washing noise (dB(A)) 55 Spinning noise (db(A)) 79 Average annual energy consumption (kWh)2) 952 Average annual water consumption (litres)2) 19400 1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service. 2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 200 cycles per a year.
ENGLISH 31 IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase.
ENGLISH • Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee. • Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance.
ENGLISH Do You need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please con- 33 tact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 34 Inhalt Sicherheitsinformationen 34 Sicherheitshinweise 35 Gerätebeschreibung 37 Bedienfeld 40 Erste Inbetriebnahme 44 Persönliche Einstellungen 44 Täglicher Gebrauch - Waschen 45 Tägliche Nutzung - Trocknen 47 Tägliche Nutzung - Waschen und Trocknen 48 Praktische Tipps und Hinweise Waschprogramme Trockenprogramme Verbrauchswerte Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Umwelttipps IKEA Garantie 50 52 55 56 57 60 64 65 66 Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH 35 Allgemeine Sicherheit • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
DEUTSCH • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen.
DEUTSCH 37 • Die Kunststoffteile sind nicht hitzebeständig. – Wenn Sie eine Dosierkugel verwenden, muss diese vor dem Start des Trockenprogramms entfernt werden. – Verwenden Sie keine Dosierkugel, wenn Sie ein Non-Stop-Programm einstellen. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
DEUTSCH Waschmittelschublade Fach für Waschmittel für die Vorwäsche und Einweichphase oder für Fleckenentferner während der Flecken-Behandlungsphase (falls verfügbar). Vorwasch- und Einweichmittel werden zu Beginn des Waschprogramms eingespült. Der Fleckentferner wird während der Flecken-Behandlungsphase zugegeben. Fach für Pulver- oder flüssige Waschmittel, die für die Hauptwäsche verwendet werden. Wenn Sie flüssiges Waschmittel verwenden, füllen Sie es kurz vor dem Waschprogramm ein.
DEUTSCH 39 Taste Türsicherung Dieses Gerät enthält eine spezielle Funktion, um zu vermeiden, dass Kinder oder Kleintiere in der Trommel eingeschlossen werden. Zum Einschalten der Kindersicherung drehen Sie den Knopf in der Tür (ohne Druck) nach rechts, bis sich die Kerbe in horizontaler Position befindet. Falls nötig, benutzen Sie hierzu eine Münze.
DEUTSCH 40 Bedienfeld Nachstehend ist die Bedienblende abgebildet. Sie zeigt den Programm-Wahlschalter und die verschiedenen Tasten und Kontrolllampen. Auf diese wird auf den folgenden Seiten durch die entsprechenden Nummern Bezug genommen.
DEUTSCH = Schleudern = Express 45’ Programmwahlschalter 41 = Tür verriegelt = Zeitvorwahl Er ermöglicht die Wahl eines Programms und/oder das Ein- und Ausschalten des Geräts.
DEUTSCH 42 Display A B Taste „Zeitvorwahl“ Im Display werden folgende Informationen angezeigt: • A – Kindersicherung. Ihr Gerät ist mit einer Kindersicherung versehen, die Ihnen gestattet, das Gerät bei Betrieb unbeaufsichtigt zu lassen. • B – Dauer des gewählten Programms. Nach der Auswahl eines Programms wird dessen Dauer in Stunden und Minuten angezeigt (z. B. ). Die Dauer wird automatisch aufgrund der maximal empfohlenen Beladung für jede Wäscheart errechnet.
DEUTSCH 43 Kontrolllampe „Tür verriegelt“ Die Kontrolllampe 4 leuchtet auf, wenn das Programm startet, und zeigt an, ob die Tür geöffnet werden kann: • Die Kontrolllampe leuchtet: die Tür kann nicht geöffnet werden. Das Gerät arbeitet noch oder es steht noch Wasser in der Trommel. • Die Kontrolllampe leuchtet nicht: die Tür kann geöffnet werden. Das Programm ist beendet oder das Wasser wurde abgepumpt. • Die Kontrolllampe blinkt: Die Tür wird in einigen Minuten entriegelt und kann geöffnet werden.
DEUTSCH Taste „Schleuderdrehzahl“ 44 Durch Drücken dieser Taste können Sie die Schleuderdrehzahl des ausgewählten Programms ändern. • Option „Spülstopp“: Bei Auswahl dieser Option wird das Wasser des letzten Spülgangs nicht abgepumpt, sodass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Vor dem Öffnen der Tür muss das Wasser abgepumpt werden. Informationen zum Abpumpen des Wassers finden Sie im Abschnitt „Am Programmende“.
DEUTSCH 45 Täglicher Gebrauch - Waschen Öffnen Sie die Tür. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff behutsam nach außen ziehen. Wäsche einfüllen Legen Sie die Wäsche Stück für Stück lose in die Trommel und schütteln Sie sie weitgehendst aus. Schließen Sie durch Drücken auf den Türrahmen vollständig die Tür. Messen Sie das Waschmittel und den Weichspüler ab. 1 Schütten Sie das Waschmittel in das Fach für den Hauptwaschgang oder in das entsprechende Fach, das das ausgewählte Programm bzw.
DEUTSCH Wählen Sie die gewünschten Optionen durch Drücken der Tasten 6 und 7 aus. Je nach Programm lassen sich mehrere Zusatzfunktionen kombinieren. Wählen Sie zuerst das gewünschte Programm aus, dann die Optionen und starten Sie erst dann das Programm. Wenn diese Tasten gedrückt werden, leuchten die entsprechenden Kontrolllampen auf. Wenn die Tasten erneut gedrückt werden, erlöschen die Kontrolllampen.
DEUTSCH Ein laufendes Programm können Sie nur ändern, indem Sie es zurücksetzen. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf O und anschließend auf die neue Programmposition. Starten Sie das neue Programm, indem Sie die Taste 5 erneut drücken. Das Wasser in der Trommel wird dabei nicht abgepumpt. Programm-Unterbrechung Drücken Sie die Taste 5, um ein laufendes Programm zu unterbrechen, und die entsprechende grüne Kontrolllampe beginnt zu blinken. Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
DEUTSCH Durch Drücken der Taste Trockenzeit können auch bis zu 5 kg Baumwollwäsche getrocknet werden (siehe Tabelle „Trockenprogramme“). Vorsicht! Der Wasserhahn muss aufgedreht sein und der Ablaufschlauch im Becken hängen oder an das Abwasserrohr angeschlossen sein. 1. Füllen Sie die Wäsche ein. 2. Wählen Sie die für die Wäscheart maximal zulässige Schleuderdrehzahl, um eine optimale Trockenleistung zu erzielen. 3.
DEUTSCH 49 Vorsicht! Verwenden Sie keine Dosierkugel o. Ä., wenn ein Waschund Trockenprogramm ausgeführt wird. Vorsicht! Verwenden Sie keine Dosierkugel o. Ä., wenn ein Waschund Trockenprogramm ausgeführt wird. 1. 1. 2. 2. 3. Füllen Sie die Wäsche ein und messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab. Schalten Sie das Gerät durch Drehen des Programmwahlschalters auf das gewünschte Waschprogramm/die Gewebeart ein. Wählen Sie die gewünschten Optionen mit den entsprechenden Tasten aus.
DEUTSCH Dieses Problem verstärkt sich bei technischem Gewebe. Um Flusen in Ihrer Kleidung zu vermeiden, wird Folgendes empfohlen: • Waschen Sie keine dunklen Textilien, nachdem Sie hell gefärbte Wäschestücke (insbesondere neue Schaumstoffe und Sweatshirts) gewaschen und getrocknet haben und umgekehrt. • Lassen Sie diese Textilarten beim erstmaligen Waschen an der Luft trocknen. 50 • Reinigen Sie den Filter.
DEUTSCH 51 Wasserhärte Die Wasserhärte ist in sogenannte Wasserhärtegrade eingeteilt. Informationen zur Eigenschaft Wasserhärte an Ihrem Wohnort erhalten Sie beim Wasserwerk oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Wasserhärtegrade Deutsch °dH Französisch °T.H. 0-7 0-15 Mittel 8-14 16-25 Hart 15-21 26-37 Sehr hart > 21 > 37 Weich Ein Wasserenthärter muss hinzugefügt werden, wenn das Wasser einen mittelgroßen Härtegrad hat. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
DEUTSCH 52 Waschmittel und Pflegemittel müssen vor dem Start des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden. Bei der Verwendung von Waschmittelkonzentraten oder Flüssigwaschmitteln muss ein Programm ohne Vorwäsche ausgewählt werden. Das Gerät verfügt über ein Umwälzsystem, welches eine optimale Ausnutzung des Waschmittels ermöglicht.
Pflegeleicht Leichtbügeln 40° Feinwäsche 40°-30° Wolle/Handwäsche 40°-30° Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1600 U/min 7 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe: Unterwäsche, farbige Textilien, nicht einlaufende Hemden, Blusen. Hauptwaschgang 3.5 kg Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 900 U/min Schleudern Spülstopp Vorwäsche Extra Spülen Mit diesem Programm wird die Wäsche sanft gewaschen und schonend geschleudert, um Knitterfalten zu vermeiden.
Schleudern Express 45’ 60° Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1600 U/min 7 kg Zum Abpumpen des letzten Spülwassers bei Programmen mit der Option Spülstopp. Wasser abpumpen Schleudern Spülstopp Extra Spülen 7 kg Separater SchleuMax. Abschlussdergang für handge- Schleuderdrehwaschene Kleidungs- zahl 1600 U/min stücke und nach Programmen mit ausgewählter Option Spülstopp. Sie können die Schleuderdrehzahl mit der entsprechenden Taste passend zu der zu schleudernden Wäsche einstellen.
Kurzes Waschprogramm, ideal geeignet für Wäsche, die nur aufgefrischt werden muss. Schnell 14’ 30° Waschmittelfach 2 kg Verfügbar Optionen Max. Beladung Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 900 U/min Art der Wäsche ProgrammBeschreibung 55 Programm/ Temperatur DEUTSCH Schleudern Spülstopp 1) Bei der Verwendung von Flüssigwaschmittel muss ein Programm ohne VORWÄSCHE ausgewählt werden. Trockenprogramme Automatik Wäscheart Max.
DEUTSCH 56 Trocknungsgrad Bügeltrocken Geeignet zum Bügeln Wäscheart Beladung Schleuderdrehzahl (U/min) Koch-/Buntwäsche und Leinen (Bettwäsche, Tischdecken, Hemden usw.) 5 kg 3.5 kg 2 kg 1600 Empfohlene Trockenzeit (Minuten) 135-155 65-75 30-40 Hinweise für Prüfinstitute Die Prüfung muss nach EN 50229 mit einer ersten Trocknungsbeladung von 4 kg durchgeführt werden (Zusammensetzung der Wäsche: Kopfkissenbezug und Handtücher).
DEUTSCH 57 Die Verbrauchswerte weichen je nach Wäscheart und -menge, Einlauftemperatur des Wassers sowie der Raumtempera- tur von den in der Tabelle angegebenen Werten ab. Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie irgendwelche Reinigungsoder Wartungsarbeiten durchführen. Waschgang zur Pflege der Maschine Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können sich Rückstände in der Trommel ansammeln.
DEUTSCH 1 58 4 1 Öffnen Sie die Pumpenklappe. Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter die Öffnung der Ablaufpumpe, um das Restwasser aufzufangen. 2 Drücken Sie auf die beiden Hebel und ziehen Sie den Ablaufschlauch noch vorne, um das Wasser abzulassen. 2 Schieben Sie den Ablaufschlauch zurück. Drehen Sie den Filter heraus und entnehmen Sie ihn. 5 Entfernen Sie Flusen und Gegenstände von der Pumpe.
DEUTSCH 59 7 • Schließen Sie den Wasserhahn. • Schrauben Sie den Schlauch vom Hahn ab. • Reinigen Sie den Filter im Schlauch mit einer harten Bürste. • Schrauben Sie den Schlauch wieder an den Hahn an. 1 1 2 Reinigen Sie den Filter unter Leitungswasser und setzen Sie ihn wieder in die dafür vorgesehenen Führungen in der Pumpe ein. Vergewissern Sie sich, dass der Filter richtig festgedreht ist, damit kein Wasser austreten kann. 2 8 Schließen Sie die Pumpenklappe.
DEUTSCH 60 Frostschutzmaßnahmen Wenn das Gerät in einem Raum aufgestellt ist, in dem die Temperatur unter 0 °C abfallen kann, lassen Sie das Restwasser aus dem Zulaufschlauch und der Ablaufpumpe ablaufen. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 3. Schrauben Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn ab. 4. Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch ablaufen. 5.
DEUTSCH Problem 61 Mögliche Ursache Abhilfe Der Filter im Zulaufschlauch oder der Filter im Zulaufventil ist blockiert. Reinigen Sie die Wasserzulauffilter. (Unter „Reinigen der Wasserzulauffilter“ finden Sie weitere Einzelheiten.) Der Wasserhahn ist blockiert oder Reinigen Sie den Wasserhahn. durch Kalkablagerungen verstopft. Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs. Der Wasserdruck ist zu niedrig.
DEUTSCH 62 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät schaltet sich während des laufenden Waschgangs plötzlich aus: Die Stromversorgung wurde unterbrochen. Warten Sie, bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Der Waschgang wird an der Stelle fortgesetzt, an der er unterbrochen wurde. Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die Trommel in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird.
DEUTSCH Problem Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch: Die Waschergebnisse sind unbefriedigend: Das Gerät trocknet nicht oder nicht richtig: 63 Mögliche Ursache Abhilfe Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufgestellt ist. Das Gerät wurde nicht mit den Schraubfüßen ausgerichtet. Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht. Die Ablaufpumpe ist eventuell blockiert. Reinigen Sie die Ablaufpumpe.
DEUTSCH Problem Die Wäsche ist voller verschiedenfarbiger Flusen: 64 Mögliche Ursache Abhilfe Im vorherigen Waschgang haben sich verschiedenfarbige Flusen von der Wäsche gelöst (siehe „Flusen in der Wäsche“ im Kapitel „Täglicher Gebrauch - Waschen und Trocknen“). Der Trockengang entfernt einige dieser Flusen. Reinigen Sie die Wäschestücke mit einem Flusenentferner. Befindet sich eine große Menge Flusen in der Trommel, wiederholen Sie folgendes Verfahren zweimal. 1. 2. 3. 4. 5.
DEUTSCH 65 Wasserdruck 1) Minimum Maximum Max. Beladung von Koch-/ Buntwäsche (kg) 7 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Max.
DEUTSCH – Entsorgen Sie die Türverriegelung. Damit wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät eingeschlossen 66 werden können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr. IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre.
DEUTSCH • Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstandene Schäden, die durch eine Missachtung der Bedienungsanweisung, eine unsachgemäße Installation oder durch den Anschluss an eine falsche Spannung, sowie Schäden, die durch eine chemische oder elektrochemische Reaktion (Rost, Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen - aber nicht darauf beschränkt) - Schäden, die durch übermäßigen Kalk in der Wasserzuleitung entstanden sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche Umweltbedingungen entstanden sind.
DEUTSCH • das Gerät in Übereinstimmung mit den Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch installiert wurde und diesen Anleitungen und Informationen entspricht. Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte: Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: 1. einen Anspruch unter dieser Garantie; 2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Installation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
132927592-B-092012 © Inter IKEA Systems B.V.