RENLIG FWM7 CZ HU BG RO
ČESKY 4 MAGYAR 30 БЪЛГАРСКИ 56 ROMÂNA 86
ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace Popis spotřebiče Ovládací panel Při prvním použití Vlastní nastavení Denní používání Užitečné rady a tipy Mycí programy Údaje o spotřebě 4 7 8 10 11 11 14 15 18 Čištění a údržba Co dělat, když...
ČESKY • Po použití, čištění a údržbě pračku vždy odpojte od zdroje napájení a vypněte přívod vody. Instalace • Připojení k vodovodní nebo elektrické síti smí provádět pouze kvalifikovaný a oprávněný technik. • Tento spotřebič je těžký. Při manipulaci buďte proto opatrní. • Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. V případě potřeby se obraťte na poprodejní servis. • Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál a přepravní šrouby.
ČESKY Přívod vody • Tento spotřebič musí být připojen k přívodu studené vody. • Pro přívod vody nepoužívejte hadice z předchozího spotřebiče. • Tlak vody musí být v rámci mezních hodnot (viz tabulka v části „Technické údaje“). Průměrný tlak vody v místě vašeho bydliště si zjistěte u místního vodárenského podniku. • Dbejte na to, aby přívodní hadice nebyla nikde přehnutá nebo zachycená.
ČESKY 7 Popis spotřebiče 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Zásuvka dávkovače pracích prostředků Komora pro prací prostředek používaná pro předpírku nebo fázi namáčení, nebo pro odstraňovač skvrn během fáze odstraňování skvrn (je-li k dispozici). Prací prostředek pro předpírku a namáčení se přidává na začátku pracího programu. Odstraňovač skvrn se přidává při fázi odstraňování skvrn. Komora na práškový nebo tekutý prací prostředek používaná pro hlavní praní.
ČESKY 8 Ovládací panel Následující obrázek znázorňuje ovládací panel. Na ovládacím panelu naleznete volič programu, tlačítka a kontrolky. Na následujících stranách jsou tyto ovládací prvky označeny příslušnými čísly.
ČESKY Otočný volič programu 9 Volič programu umožňuje zapnutí či vypnutí spotřebiče nebo výběr programu. Tlačítko pro snížení rychlosti Stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit rychlost odstřeďování odstřeďování zvoleného programu. • Funkce Bez odstředění: po volbě této možnosti jsou všechny fáze odstřeďování zrušeny a nahrazeny odčerpáním vody, aby se prádlo nezmačkalo. Doporučeno pro velmi jemné prádlo.
ČESKY 10 Tlačítko odloženého startu Pomocí tohoto tlačítka můžete prací program odložit o 30 - 60 - 90 minut, 2 hodiny, a dále po 1 hodině až o max. 20 hodin. Displej Na displeji se objevují následující údaje: • 10.1 – Dětská bezpečnostní pojistka. Toto zařízení vám umožňuje ponechat spotřebič během provozu bez dohledu. • 10.2 – Délka zvoleného programu. Po volbě programu se na displeji zobrazí délka v hodinách a minutách (například ).
ČESKY 11 Vlastní nastavení Zvuková signalizace Spotřebič je vybaven zvukovým zařízením, které se rozezní v těchto případech: • na konci cyklu • při poruše. Současným stisknutím tlačítek 7 a 8 asi na šest sekund se zvuková signalizace vypne (s výjimkou případu poruchy). Dalším stisknutím těchto dvou tlačítek se zvukový signál opět aktivuje. Dětskou pojistku můžete nastavit dvěma způsoby: 1. Před stisknutím tlačítka 5: spotřebič nebude možné spustit. 2.
ČESKY 2 12 Nalijte avivážní prostředek do komory označené (množství použitého prostředku nesmí přesáhnout značku „MAX“ na zásuvce dávkovače). Zásuvku opatrně zavřete. Zvolte příslušný program otáčením voliče programu (1). Spotřebič je nyní zapnutý. Kontrolka tlačítka 5 začne blikat. Na konci programu je nutné spotřebič vypnout pootočením voliče programů do polohy O. Popis jednotlivých pracích cyklů, povolené kombinace pracích programů a možností viz kapitola „Prací programy“.
ČESKY • Zvolenou dobu odloženého startu můžete změnit až po opětovné volbě pracího programu. • Dvířka budou zablokovaná po celou dobu trvání odloženého startu. Jestliže potřebujete dvířka otevřít, musíte nejprve nastavit pračku do stavu PAUZA stisknutím tlačítka 5 a počkat několik minut, teprve pak můžete dvířka otevřít. Po zavření dvířek stiskněte opět totéž tlačítko. • Odložený start nelze zvolit u programu vypouštění.
ČESKY 14 Pohotovostní režim: po dokončení programu se po pár minutách aktivuje systém úspory energie. Jas displeje se sníží. Stisknutím jaké- hokoliv tlačítka se úsporný režim spotřebiče zruší. Užitečné rady a tipy Třídění prádla Sledujte symboly s kódy pro praní na každé etiketě oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. Prádlo třiďte takto: bílé, barevné, syntetické, jemné, vlněné. Odstraňování skvrn Odolné skvrny se nedají odstranit jen vodou a pracím prostředkem.
ČESKY 15 Mycí programy Pro barevnou bavlnu (normálně či lehce zašpiněné prádlo). Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 1600 ot/min 7 kg 3.5 kg1) Odstředění Bez odstředění Zastavení máchání Úsporný 2) Extra krátký Předpírka Snadné žehlení Extra máchání 7 kg 3.5 kg1) Odstředění Bez odstředění Zastavení máchání Úsporný 2) Extra krátký Předpírka Snadné žehlení Extra máchání Komora pracího prostředku Cyklus Popis Hlavní praní Máchání Max.
JEMNÉ 40°-30°-Studená Jemné prádlo: např. záclony. Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 700 ot/min RUČNÍ PRANÍ 30 °C-Studená Speciální program pro jemné tkaniny se symbolem péče „ruční praní“. Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 900 ot/min VLNA 40° Speciální program pro vlněné prádlo se značkou „čistá střižní vlna, nesrážlivá, možno prát v pračce“. Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 900 ot/min 3.
NAMÁČENÍ5) 30° MÁCHÁNÍ VYPOUŠTĚNÍ Speciální program pro velmi znečištěné prádlo. Spotřebič provádí namáčení při teplotě 30 °C. Spotřebič se automaticky zastaví po uplynutí doby namáčení s vodou v bubnu. Před spuštěním nového pracího programu vypusťte vodu. Předpírka Namáčení po dobu cca 40 minut Zastavení s vodou v bubnu S tímto programem je možné vymáchat a odstředit bavlněné oblečení, které jste předtím vyprali ručně. Spotřebič provede několik máchání a pak dlouhé závěrečné odstředění.
Max. rychlost závěrečného odstředění 1600 ot/min Komora pracího prostředku Cyklus Popis Samostatné odstředění pro ručně prané prádlo a po programech se zvolenou funkcí Zastavení máchání. Rychlost odstřeďování můžete zvolit stisknutím příslušného tlačítka podle druhu prádla, které má být odstředěno. Dostupné Funkce Typ prádla ODSTŘEDĚNÍ Max. náplň Sníž. Náplň1) 18 Program/ Teplota ČESKY Odstředění 7 kg 1) Zvolíte-li funkci Extra krátký, doporučujeme snížit maximální náplň podle uvedených pokynů.
ČESKY 19 Čištění a údržba Upozornění Před jakýmkoliv čištěním či údržbou spotřebič vypněte. Údržbové praní Při nízkých pracích teplotách se uvnitř bubnu mohou vytvářet usazeniny. Doporučujeme proto pravidelně provádět údržbové praní. Při údržbovém praní: • V bubnu nesmí být prádlo. • Zvolte prací program pro bavlnu s nejvyšší teplotou. • Použijte normální dávku pracího prostředku s biologickými vlastnostmi. 3 Odstraňte všechny zbytky pracího prostředku pomocí tvrdého kartáče.
ČESKY 20 1 Otevřete dvířka čerpadla. 6 2 Umístěte pod čerpadlo nádobu na vytékající vodu. Pomocí tužky zkontrolujte, zda se kolečko přímo na zadní části čerpadla může otáčet. (Trhavé otáčení tohoto kolečka je normální jev.) Pokud kolečkem nelze otáčet, obraťte se prosím na poprodejní servis. 3 2 5 Nasaďte uzávěr na nouzovou vypouštěcí hadičku a vraťte ji na původní místo. Čerpadlo zcela zašroubujte. 8 Zavřete dvířka čerpadla.
ČESKY 21 1 • Zavřete vodovodní kohoutek. • Odšroubujte hadici od vodovodního kohoutku. • Vyčistěte filtr v hadici tvrdým kartáčkem. • Přívodní hadici našroubujte pevně zpět na vodovodní kohoutek. 2 • Odšroubujte hadici od spotřebiče. Připravte si hadr, protože může vytéct trochu vody. • Vyčistěte filtr ventilu v hadici tvrdým kartáčkem nebo hadříkem. 3 35° 45° • Přívodní hadici přišroubujte zpět ke spotřebiči otočením doleva nebo doprava podle instalace.
ČESKY • 22 - Dvířka spotřebiče jsou otevřená nebo nejsou správně zavřená. Upozornění Před kontrolou spotřebič vypněte. Problém Možná příčina Řešení Vodovodní kohoutek je zavřený. Otevřete vodovodní kohoutek. Přívodní hadice je přiskřípnutá nebo Zkontrolujte připojení přívodní hapřehnutá. dice. Filtr v přívodní hadici nebo filtr přívodního ventilu je zanesený. Spotřebič se ne- Vodovodní kohoutek je zablokovaplní vodou: ný nebo zanesený vodním kamenem. Vyčistěte filtry na přívodu vody.
ČESKY Problém Odstřeďovací fáze spotřebiče se spouští později nebo se vůbec nespustí: Na podlaze je voda: Dvířka nejdou otevřít: 23 Možná příčina Řešení Zvolili jste odložený start. Přejete-li si vyprat prádlo hned, zrušte odložený start. Je zapnutá funkce dětské pojistky. Vypněte funkci dětské pojistky. Ručně rozložte náplň bubnu nebo Elektronické zařízení na kontrolu vložte více prádla a zvolte program stability přerušilo odstřeďování, protože prádlo není v bubnu rovno- odstředění.
ČESKY Problém Prádlo není dobře vyprané: 24 Možná příčina Řešení Vypouštěcí čerpadlo může být ucpané. Vyčistěte vypouštěcí čerpadlo. (Další podrobnosti viz „Čištění čerpadla“). Použili jste málo pracího prostředku nebo nevhodný prostředek. Zvyšte množství pracího prostředku nebo použijte jiný. Odolné skvrny nebyly před praním nijak ošetřeny. K odstranění odolných skvrn používejte čisticí prostředky na skvrny. Nezvolili jste správnou teplotu. Zkontrolujte, zda jste zvolili správnou teplotu.
ČESKY 25 Třída odstředění A Hladina hluku při praní (dB(A)) 55 Hladina hluku při odstřeďování (dB(A)) 79 Průměrná roční spotřeba energie (kWh) 2) 210 Průměrná roční spotřeba vody (litry) 2) 9000 1) Pokud je v místě vašeho bydliště nižší nebo vyšší tlak, obraťte se prosím na poprodejní servis. 2) Údaje vycházejí z pracího programu pro zkušebny za předpokladu 200 cyklů za rok.
ČESKY 26 Vypouštění vody A Jestliže připojíte vypouštěcí hadici k vypouštěcímu otvoru sifonu pod dřezem, je nutné odstranit plastovou membránu (A). Pokud byste membránu neodstranili, zbytky pracího prostředku a vlákna z oblečení by kolík vypouštěcí hadice zanesly. Pozor Přesvědčte se, zda jsou vodovodní spojení vodotěsná, aby nedocházelo k prosakování vody. Je-li to nutné, můžete vypouštěcí hadici prodloužit na maximálně 4 metry.
ČESKY 27 ZÁRUKA IKEA Jak dlouho záruka IKEA platí? Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od data nákupu spotřebiče v IKEA; pokud však jde o spotřebič LAGAN, platí pouze dvouletá (2 roky) záruka. Jako doklad o koupi se vyžaduje originální účtenka. Jestliže se v době záruky provádí servisní oprava, tato činnost neprodlužuje záruční dobu na spotřebič ani na nové díly. Na jaké spotřebiče se nevztahuje pětiletá (5 let) záruka IKEA? Na řadu spotřebičů LAGAN a všechny spotřebiče zakoupené v IKEA do 1.
ČESKY • Na opravy, které neprováděli naši k tomu určení poskytovatelé služeb a/nebo autorizovaní smluvní servisní partneři, nebo na opravy, při nichž nebyly použity originální náhradní díly. • Na opravy způsobené instalací, která není správná, nebo neodpovídá technickým údajům. • Na použití spotřebiče mimo domácnost, tedy k profesionálnímu použití. • Poškození při dopravě.
ČESKY Důležité USCHOVEJTE SI ÚČTENKU! Je to Váš doklad o koupi a je nutný k uplatnění záruky. Všimněte si, že na účtence je uvedeno také číslo položky IKEA (kód z 8 číslic) pro každý zakoupený spotřebič. 29 Potřebujete jinou pomoc? V případě všech dalších dotazů, které se netýkají poprodejního servisu nebo vašeho spotřebiče, se prosím obraťte se na telefonickou službu zákazníkům našeho nejbližšího obchodního domu IKEA. Než se nás obrátíte, přečtěte si prosím pozorně dokumentaci ke spotřebiči.
MAGYAR 30 Tartalomjegyzék Biztonsági információk Termékleírás Kezelőpanel Első használat Személyre szabás Napi használat Hasznos javaslatok és tanácsok Mosogatóprogramok 30 33 34 37 37 37 40 41 Fogyasztási értékek Ápolás és tisztítás Mit tegyek, ha...
MAGYAR • A készüléket normál szobahőmérsékleten való használatra tervezték. A gyártó nem vállal felelősséget a fagyásból eredő károkért. • A készüléket mindig válassza le a hálózatról, és zárja el a vízellátást használat, tisztítás és karbantartás után Üzembe helyezés • A vízvezeték és az elektromos rendszer szerelését szakképzett és illetékes személynek kell elvégeznie. • A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el. • Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben.
MAGYAR • A víz, amit használunk, általában vízkövet tartalmaz. Hasznos időközönként vízlágyítószert használni a mosógépben. Alkalmazza a szert ruhaneműk mosása nélkül, a vízlágyító gyártójának útmutatásai szerint. Ez segít megelőzni a vízkőlerakódások kialakulását, és készüléke hatékonyabb lesz. • A dugót sohasem a vezetéknél, hanem magánál a dugónál fogva húzza ki az aljzatból.
MAGYAR 33 Termékleírás 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Mosogatószer-adagoló fiók Rekesz az előmosásnál és az áztatási fázisban használt mosószer, illetve (ha van ilyen) a folteltávolító fázisban használt folteltávolító számára. Az előmosási és az áztatási mosószer adagolása a mosási program kezdetén történik. A folteltávolító adagolása a folteltávolító fázis alatt történik. Rekesz a főmosáshoz használt mosópor vagy folyékony mosószer számára.
MAGYAR 34 Kezelőpanel Az alábbi képen a kezelőpanel látható. A programválasztót, a gombokat és a jelzőfényeket ábrázolja. Ezeket a megfelelő számok jelzik a következő oldalakon.
MAGYAR 35 Programválasztó gomb Lehetővé teszi a készülék be/ki kapcsolását és/vagy egy program kiválasztását. Centrifugálási sebesség mérséklő gomb A gomb megnyomásával módosíthatja a kiválasztott program centrifugálási sebességét. • Nincs centrifugálás opció: az opciónak kiválasztásakor a ruhaneműk gyűrődésének elkerülése érdekében a készülék valamennyi centrifugálási fázist töröl, és azt egy vízleeresztés helyettesíti. Rendkívül kényes anyagokhoz ajánlott.
MAGYAR 36 Ajtó zárva jelzőfény A 3 jelzőfény világít, amikor a program elindul, és jelzi, ha az ajtó kinyitható: • a jelzőfény világít: az ajtó nem nyitható. A gép üzemel, vagy az üstben maradó vízzel leállt. • a jelzőfény nem világít: az ajtó nyitható. A program befejeződött, vagy a víz kiürítése megtörtént. • villogó jelzőfény: néhány perc múlva ki lehet nyitni az ajtót.
MAGYAR 37 Első használat • Győződjön meg róla, hogy az elektromos és vízcsatlakozások megfelelnek az üzembe helyezési útmutatásoknak. • Távolítsa el a polisztirol tömböt és minden más anyagot a dobból. • Az első mosás előtt, futtasson le maximális hőmérsékleten egy pamutciklust anélkül, hogy bármilyen ruhaneműt behelyezne a mosógépbe, hogy eltávolítson a dobból és az üstből a gyártás folyamán visszamaradt minden esetleges szennyeződést.
MAGYAR 38 Adagolja a mosószert és az öblítőt 1 2 Töltse a mosószert a főmosási rekeszbe vagy a kiválasztott programnak/ opciónak megfelelő másik rekeszbe (további részleteket lásd a "Mosogatószer-adagoló fiók" részben). A megfelelő mennyiségű mosogatószer megállapításához lásd a "Vízkeménységi fok" című részt. Töltse az öblítőszert a megjelölt rekeszbe (a használt mennyiség nem haladhatja meg a fiókon látható "MAX" jelzést).
MAGYAR 3. Nyomja meg a 5 gombot: – A gép megkezdi az óránkénti visszaszámlálást. – A program a kiválasztott késleltetés letelte után elindul. A késleltetett indítás elvetése a program elindítása után: 1. Állítsa SZÜNET üzemmódba a mosógépet a 5 gomb megnyomásával. 2. Nyomja meg a 4 gombot egyszer. A kijelzőn a következő jelenik meg: '. 3. A program elindításához nyomja meg ismét a 5 gombot. • A beállított késleltetési idő hossza csak a mosási program ismételt kiválasztása után módosítható.
MAGYAR A víz kiürítéséhez: 1. Forgassa a programkapcsolót állásba. 2. Válassza a szivattyúzás vagy a centrifugálás programot. 3. Csökkentse a 2 gomb megnyomásával a centrifugálási sebességet, ha szükséges. 4. Nyomja meg a 5 gombot. A program végén az ajtózár kiold, és az ajtó kinyitható. Forgassa a programkapcsolót kikapcsolt állásba a mosógép kikapcsolásához. Szedje ki a ruhákat a dobból, és alaposan ellenőrizze, hogy a dob üres-e. Ha nem kíván további mosást végezni, zárja el a vízcsapot.
MAGYAR 41 Kátrányfoltok: előbb folttisztítóval, alkohollal vagy benzinnel kezelje, majd a végén mosópasztával dörzsölje át. Vízkeménységi fok A víz keménységét az ún. keménységi szint szerint osztályozzák. Erre vonatkozó információt a helyi vízműtől vagy az illetékes önkormányzattól lehet kérni. Vízkeménységi fok Jellemző Német °dH Francia °T.H 0-7 0-15 Közepes 8-14 16-25 Kemény 15-21 26-37 Nagyon kemény > 21 > 37 Lágy A közepes és kemény vízhez vízlágyítót kell használni.
MŰSZÁL 60°-40°-30°Hideg Műszálas vagy kevertszálas szövetek: alsónemű, színes ruhadarabok, nem összemenő ingek, blúzok. Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség 1600 ford./ perc Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség 900 ford./perc KÉNYES ANYAGOK 40°-30°- Hideg Kényes szövetek: pél- Főmosás dául függönyök. Öblítés Max. centrifugálási sebesség 700 ford./perc KÉZI MOSÁS 30° – hideg Speciális program "kézi mosás" kezelési címkével ellátott kényes szövetek számára. Főmosás Öblítés Max.
GYAPJÚ 40° FARMER 40° ÁZTATÁS5) 30° ÖBLÍTÉSEK Speciális program olyan gyapjú ruhaneműkhöz, melyeket a "Tiszta gyapjú, gépben mosható, nem megy össze" címkével láttak el. Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség 900 ford./perc Ezzel a programmal lehetősége van farmerruhák (pl. farmernadrágok, -ingek és dzsekik), valamint jerseyből készült anyagok mosására. Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség 900 ford./perc Speciális program erősen szennyezett ruhák számára.
SZIVATTYÚZÁS Az utolsó öblítővíz ürítésére szolgál, amikor Öblítőstop beállítással rendelkező programot választott. Víz leeresztése CENTRIFUGÁ- Külön centrifugálás LÁS kézzel mosott ruhák és az Öblítőstop opciót tartalmazó programok számára. A megfelelő gomb megnyomásával kiválaszthatja a ruhatípusnak megfelelő centrifugálási sebességet. Max. centrifugálási sebesség 1600 ford./ perc Mosószerrekesz Elérhető Beállítások Ciklus Leírás Ruhanemű mosás Max. töltet Csökk.
MAGYAR 45 Program Energiafogyasztás (KWh) Gyapjú/Kézi mosás 30° Vízfogyasztás (liter) Program időtartama (perc)1) 0.25 58 1) Kiválasztott előmosási opció nélkül. 2) A "Pamut + Eco" 60°C-on 7 kg töltettel az energiatakarékossági címkén szereplő adatok referenciaprogramja az CEI 456 szabványának megfelelően.
MAGYAR 5 46 Használja a kefét az alsó és felső részek alapos tisztításához, a rászáradt maradék eltávolítására. Az adagoló és a fiókmélyedések tisztítása után helyezze vissza azt, és a maradékok eltávolításához futtasson ruha nélkül öblítési programot. 4 2 1 5 A szivattyú tisztítása A következők szerint járjon el: 1 Amikor már nem folyik több víz, csavarja ki a szivattyú fedelét, és vegye le. Mindig tartson kéznél egy ruhát, amivel felitathatja a szivattyú kiemelésekor távozó vizet.
MAGYAR 8 47 Csukja be a szivattyú ajtaját. 3 35° A vízbevezető szűrők tisztítása Ha a készülék túl lassan telik meg, vagy nem telik meg vízzel, az indítási gomb jelzőfénye pirosan villog. Ellenőrizze a vízfelvételi szűrőket (lásd a "Mit tegyek, ha..." részt). A következők szerint járjon el: 1 • Zárja el a vízcsapot. • Csavarja le a csövet a csapról. • A csőben lévő szűrőt tisztítsa meg egy kemény sörtéjű kefével. • Csavarja vissza a csapra a befolyócsövet. 2 • Csavarja le a csövet a készülékről.
MAGYAR 48 • csavarja vissza a szivattyúfedelet és csukja be az ajtót. Mit tegyek, ha... A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Először próbálja meg kiküszöbölni a problémát (lásd a táblázatot). Ha nem sikerül, forduljon szakszervizhez. • • - A készülék nem ereszti le a vizet. - Nem megfelelően nyílik vagy záródik a készülék ajtaja. Egyes problémák esetén hangjelzések hallhatóak, és riasztási kód jelenik meg a kijelzőn: • - A készülék nem tölt be vizet.
MAGYAR Jelenség A készülék nem indul el: A centrifugálási fázis későn vagy nem egyáltalán nem indul el: 49 Lehetséges ok Megoldás A hálózati kábel csatlakozódugasza nincs megfelelően csatlakoztatva a hálózati aljzatba. Dugja a csatlakozódugaszt a hálózati aljzatba. Nincs feszültség a hálózati aljzatban. Ellenőrizze lakásában az elektromos hálózatot. A főbiztosíték kiégett. Cserélje ki a biztosítékot vagy kapcsolja fel a megszakítót.
MAGYAR Jelenség Nem nyílik ki az ajtó: A készülékből szokatlan zajok hallatszanak A mosás eredménye nem kielégítő: 50 Lehetséges ok Megoldás A mosási program még mindig fut. Várja meg a mosási program végét. Az ajtózár még nem oldott ki. Várjon néhány percet, amíg az ajtó jelzőfénye kialszik. Víz van a dobban. A víz kiürítéséhez válassza a szivattyúzás vagy a centrifugálás programot. Nem távolította el a szállításhoz használt csavarokat és a csomagolást.
MAGYAR 51 Műszaki adatok Méretek Szélesség (cm) 59,6 Magasság (cm) 84,5 Mélység (cm) Hálózati víznyomás 1) Minimum Maximum Pamut max. töltet (kg) 7 Maximális centrifugálási sebesség (ford.
MAGYAR 52 2 35° 45° A beszerelési igényeknek megfelelően balra vagy jobbra forgassa el a befolyócsövet. A vízszivárgás megelőzése érdekében rögzítse megfelelően az ellenanyát. Figyelem A vízszivárgás elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a vízcsatlakoztatások szorosan meg vannak húzva. A kifolyócső hossza nem haladhatja meg a maximális 4 métert. További kifolyócsövet és illesztőelemet a helyi szervizben szerezhet be. Figyelem A befolyócsövet ne helyezze el lefelé.
MAGYAR 53 Környezetvédelmi tudnivalók A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
MAGYAR Mit tesz az IKEA a probléma megszüntetése érdekében? Az IKEA által kijelölt szolgáltató megvizsgálja a terméket és - saját belátása szerint - eldönti, hogy vonatkozik-e a garancia a problémára. Ha igen, akkor az IKEA szolgáltatója vagy annak hivatalos szervizpartnere - saját szerviztevékenységén belül és a saját belátása szerint - megjavítja, vagy egy ugyanolyan vagy hasonló termékre kicseréli a meghibásodott terméket. Mire nem terjed ki a garancia? • Normál kopás és elhasználódás.
MAGYAR • a készülék és annak üzembe helyezése megfelel a szerelési útmutatóban és felhasználói kézikönyv biztonsági információiban foglaltaknak; IKEA készülékekre szakosodott SZERVIZ Kérjük, forduljon bizalommal az IKEA vevőszolgálathoz: 1. a jelen garancia szerinti igényt kíván bejelenteni; 2. felvilágosítást szeretne kérni az IKEA készüléknek az IKEA konyhabútorba való beépítését illetően.
БЪЛГАРСКИ 56 Съдържание Информация за безопасност Описание на уреда Командно табло Първа употреба Персонализация Всекидневна употреба Полезни препоръки и съвети Програми за измиване Данни за потреблението 56 59 60 63 64 64 67 68 73 Грижи и почистване Как да постъпите, ако Технически данни Инсталиране Свързване към електрическата мрежа Опазване на околната среда ГАРАНЦИЯ НА IKEA 73 76 80 80 81 82 82 Запазваме си правото на изменения Информация за безопасност За вашата безопасност и правилна работа на
БЪЛГАРСКИ • Ако уредът е доставен през зимните месеци, когато са налице минусови температури, го оставете на стайна температура в продължение на 24 часа, преди да го използвате за първи път. Прочетете раздел "Опасност от замръзване". • Този уред е предназначен за употреба при нормална стайна температура. Производителят не носи отговорност за повреди в резултат на замръзване. • Винаги изваждайте щепсела на уреда от контакта и затваряйте крана за водата след употреба, почистване и техническо обслужване.
БЪЛГАРСКИ • Изпирайте малките по обем дрехи, например чорапи, връзки, колани и т. н. в торбичка или калъфка за възглавница, тъй като могат да попаднат между казана и вътрешния барабан. • Не използвайте Вашия уред за пране на дрехи с банели, без подгъви или оръфани и скъсани дрехи. Сутиени с банели НЕ трябва да се перат с този уред. • Дрехи, които са били в контакт с летливи петролни продукти, не трябва да се перат в машината.
БЪЛГАРСКИ 59 • Проверявайте помпата редовно и особено ако: – уредът не източва и/или не центрофугира – уредът издава необичаен шум по време на източване поради попадане на предмети като безопасни игли, монети и др., които блокират помпата. • Никога не сваляйте капака на помпата по време на пране. Винаги изчаквайте, докато всичката вода се източи от уреда. Ако сте избрали програма за пране с висока температура, изчакайте, докато водата се охлади.
БЪЛГАРСКИ 60 Отделение за дозиране на перилни препарати не превишавайте маркирания с "MAX" знак в отделението за дозиране на перилни препарати. Всички омекотители за тъкани и препарати за колосване трябва да се изсипят в отделението преди стартиране на програмата за пране. Отделение за перилен препарат, използван по време на предпране и фаза на накисване, или препарат за премахване на петна, използван по време на фазата за действие върху петна (ако е предвидено).
БЪЛГАРСКИ 61 3 Индикаторна лампичка за заключена вратичка 4 Бутон "Отложен старт" 5 Бутон "Старт/Пауза" 6 Бутон за допълнително изплакване Таблица на символите 7 8 9 10 Бутон "Лесно гладене" Бутон за предпране Бутон "Мулти-функции" Бутон за намаляване скоростта на центрофугата = Вкл./Изкл.
БЪЛГАРСКИ 62 Бутон "Мулти-функции": Чрез този бутон можете да изберете само една от опциите. Съответната индикаторна лампичка ще светне. • Икономична: препоръчвана програма за пране на памучни и синтетични дрехи с леко или нормално замърсяване при температура от 40° C или повече. Времето за пране ще се удължи, а температурата за пране ще се намали. Можете да използвате тази опция, ако искате да изперете нормално изцапано пране и същевременно да спестите енергия.
БЪЛГАРСКИ Описание 10.1 10.2 63 На дисплея се показва следната информация: • 10.1 – Заключване за безопасност на децата. Устройството ви дава възможност да оставите уреда без надзор по време на работа • 10.2 – Времетраене на избраната програма. След избирането на програмата продължителността се показва в часове и минути (например ). Времетраенето се изчислява автоматично на базата на максималното препоръчително натоварване за всеки вид тъкан.
БЪЛГАРСКИ 64 Персонализация Звукови сигнали Машината е снабдена с устройство, което издава звуков сигнал в следните случаи: • след завършване на програмата • при наличие на грешка. При едновременно натискане на бутони 7 и 8 за около 6 секунди, звуковият сигнал се изключва (освен при неизправност). При повторно натискане на тези 2 бутона звуковият сигнал се включва отново. Има два различни начина за задаване на тази функция: 1. Преди да натиснете бутон 5: няма да можете да стартирате машината. 2.
БЪЛГАРСКИ 2 65 Заредете омекотителя за тъкани в съответното отделение (не трябва да се надвишава знакът "MAX" в отделението). Затворете внимателно отделението Изберете необходимата програма чрез завъртане на селектора за програмите (1) Уредът е вече включен. Индикаторната лампичка на бутон 5 започва да мига. На края на програмата кръговият селектор трябва да бъде завъртян на позиция O за изключване на уреда.
БЪЛГАРСКИ 3. Натиснете бутон 5: – машината започва отброяването на часовете. – програмата ще започне, след като избраното време на забавяне изтече. Отмяна на отложения старт след стартиране на програмата: 1. Задайте ПАУЗА на пералната машина, като натиснете бутон 5. 2. Натиснете бутон 4 веднъж. На дисплея ще се появи '. 3. Отново натиснете бутон 5, за да стартирате програмата. • Избраното отлагане може да се промени само след повторно избиране на програмата за пране.
БЪЛГАРСКИ След затваряне на вратичката е необходимо да изберете програмата и опциите отново, и да натиснете бутон 5. ВНИМАНИЕ! Обърнете внимание на нивото и температурата на водата! След завършване на програмата пералната машина автоматично спира. Прозвучават акустични сигнали и на дисплея се появява мигаща , а индикаторната лампичка на бутона 5 и индикаторната лампичка на бутона 3 изгасват.
БЪЛГАРСКИ 68 Трева: насапунисайте леко и третирайте с белина (само белите памучни дрехи и тези с трайни цветове). Мастило от химикалка и лепило: навлажнете с ацетон 3), поставете дрехата върху мека кърпа и попийте петното. Червило: навлажнете с ацетон, както в по-горния случай, след което третирайте петната с метилен спирт. Третирайте всички остатъчни петна с белина. Червено вино: накиснете във вода и перилен препарат, изплакнете и третирайте с оцетна или лимонова киселина, след което отново изплакнете.
Цветни памучни тъкани (нормално замърсени памучни дрехи). Основно пране Изплаквания Макс. крайна центрофуга 1600 об./мин 7 кг 3.5 кг1) Центрофугиране Без центрофугиране Задържане на изплакването Икономично2) Супер бързо Предпране Лесно гладене Допълнително изплакване 7 кг 3.5 кг1) Центрофугиране Без центрофугиране Задържане на изплакването Икономично2) Супер бързо Предпране Лесно гладене Допълнително изплакване Отделение за препарат Описание на цикъла Основно пране Изплаквания Макс.
РЪЧНО ПРАНЕ 30° - Студена вода Специална програма за фини тъкани със символ "ръчно пране". Основно пране Изплаквания Макс. крайна центрофуга 700 об./мин Основно пране Изплаквания Макс. крайна центрофуга 900 об./мин 3.5 кг 2 кг1) Центрофугиране Без центрофугиране Задържане на изплакването Икономично2) Супер бързо Предпране Лесно гладене Допълнително изплакване 3.
НАКИСВАНЕ5) 30° Благодарение на тази програма можете да перете дрехи като джинсови панталони, ризи или якета, както и блузи от високотехнологични материали. Основно пране Изплаквания Макс. крайна центрофуга 900 об./мин Специална програма за силно замърсено пране. Уредът изпълнява накисване при 30° C. След изтичане на времето уредът спира автоматично с останала в казана вода. Преди да стартирате нова програма на изпиране, източете водата.
ИЗПЛАКВАНИЯ С тази програма е възможно да се изплакват и центрофугират памучни дрехи, предварително изпрани на ръка. Уредът извършва няколко изплаквания, следвани от финална дълга центрофуга. Скоростта на центрофугиране може да се намали. Изплаквания Макс. крайна центрофуга 1600 об./мин 7 кг ИЗТОЧВАНЕ За източване на во- Източване дата от последното на водата изплакване в програмите с избрана опция "Задържане на изплакването".
БЪЛГАРСКИ 73 Данни за потреблението Програма Консумация на енергия (kWh) Потребление на вода (литри) Бял памук 90° 2.1 62 Памук 60° 1.35 58 Памук 60° + ИКОНОМИЧНО2) 1.05 45 Памук 40° 0.75 58 Синтетика 40° 0.55 51 Фини тъкани 40° 0.55 63 Вълна/Ръчно пране 30° 0.25 58 Продължителност на програмата (минути)1) За информация относно продължителността на програмите гледайте дисплея на контролното табло. 1) Без избрана опция за предпране.
БЪЛГАРСКИ 2 3 4 5 74 За по-лесно почистване можете да отстраните и горната част на отделението за добавки. За да почистите и отстраните всички остатъци от прах за пране, използвайте твърда четка. Промийте всички отстранени части на отделението за дозиране на препаратите под течаща вода, за да премахнете всички следи от натрупан прах за пране. Използвайте същата четка, за да почистите канала, като се уверите, че горната и долната му част са добре почистени.
БЪЛГАРСКИ 5 75 Извадете всички предмети от ротора на помпата, като я завъртите. 1 6 С помощта на молив проверете дали колелото на помпата, намиращо се на гърба на корпуса й, може да се върти. (Нормално е колелото на помпата да се върти отсечено.) Ако колелото на помпата не може да се завърти, се свържете с центъра за следпродажбено обслужване. 7 8 Почистване на входните филтри за вода Ако уредът не се пълни с вода или се пълни твърде бавно, индикаторната лампичка на старт бутона мига в червено.
БЪЛГАРСКИ 76 3 35° 45° • Завийте отново маркуча към уреда, като до завъртите наляво или надясно, за да напасне на инсталацията. Поставете правилно контрагайката, за да не допуснете течове на вода. • Отворете крана за вода. Опасност от замръзване Ако уредът е изложен на температура под 0°C, трябва да се вземат известни предпазни мерки. • Затворете крана за вода. • Развийте маркуча за подаване на вода.
БЪЛГАРСКИ Проблем Уредът не източва водата: 77 Възможна причина Решение Филтърът в маркуча за подаване или входният вентил са запушени. Почистете филтрите за подаване на вода. (Вж. "Почистване на филтрите за подаване на вода" за повече подробности.) Кранът за водата е запушен или пълен с котлен камък. Почистете крана на водата. Маркучът за подаване на вода е неправилно свързан. Проверете накрайника на маркуча за подаване на вода. Налягането на водата е прекалено ниско.
БЪЛГАРСКИ Проблем 78 Възможна причина Решение Активирана е функцията "Защита за деца". Деактивирайте функцията "Защита за деца". Електронното устройството за откриване на дебаланс се е включило, защото прането не е равномерно разпределено в барабана. Прането се преразпреЦентрофугиделя чрез обратно завъртане на рането започбарабана. Това може да се слува късно или чи няколко пъти, преди да изчезуредът не ценне дебаланса и нормалното центрофугира: трофугиране да може да започне отново.
БЪЛГАРСКИ Проблем 79 Възможна причина Решение В барабана има вода. Изберете програма за източване или центрофугиране, за да източите водата. Транспортните болтове и опаковъчните материали не са отстранени. Проверете дали уредът е монтиран правилно. Уредът издава Опорните крачета не са регулинеобичаен рани шум Помпата за източване може да е блокирана. Използван е прекалено малко препарат за пране или неподходящ препарат за пране. Упоритите петна не са третирани преди прането.
БЪЛГАРСКИ 80 Технически данни Размери Ширина (см) 59,6 Височина (см) 84,5 макс 63,6 Дълбочина (см) Налягане на водоснабдяването 1) Минимум Максимум Макс. зареждане памучни тъкани (kg) 7 Макс. скорост на центрофугиране (об.
БЪЛГАРСКИ 81 2 35° 45° Завъртете маркуча за подаване на вода наляво или надясно, така че да съответства на инсталацията. Поставете правилно контрагайката, за да не допуснете течове на вода. ВНИМАНИЕ! Уверете се, че водните съединения са херметични, за да предотвратите теч на вода. Маркучът за източване на водата може да се удължава до 4 метра. От Вашия сервизен център можете да получите допълнителен маркуч за източване и свързващ елемент.
БЪЛГАРСКИ • Проверете дали щепсела и захранващия кабел на гърба на уреда не са смачкани или повредени. • Уверете се, че щепсела е достъпен след инсталирането. • Не дърпайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела. 82 • Уредът съответства на Директиви E.E.C. Опазване на околната среда Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци.
БЪЛГАРСКИ Какво покрива тази гаранция? Гаранцията покрива дефекти на уреда, които са предизвикани от дефектна конструкция или дефекти в материалите, настъпили след датата на покупка от IKEA. Тази гаранция важи само при домашна употреба. Изключенията са посочени под заглавие "Какво не се покрива от тази гаранция?".
БЪЛГАРСКИ • Цена за извършване на първоначално инсталиране на уреда на IKEA. Ако обаче доставчик на услуги на IKEA или негов оторизиран сервизен партньор ремонтира или замени уреда при условията на тази гаранция, то доставчикът на услуги или неговият оторизиран сервизен партньор ще инсталират повторно ремонтирания уред или заменящия уред, ако това е необходимо.
БЪЛГАРСКИ ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА ОТ ПРОДАЖБАТА! Това е вашето доказателство за покупка и е необходимо, за да бъде гаранцията в сила. Обърнете внимание, че на касовата бележка е даден и номерът на артикул на IKEA (8-цифрен код) за всеки от уредите, които сте закупили. 85 Необходима ли ви е допълнителна помощ? За всички допълнителни въпроси, които не са свързани със сервизно обслужване, се обръщайте към центъра за обслужване в нашия най-близък магазин на IKEA.
ROMÂNA 86 Cuprins Informaţii privind siguranţa Descrierea produsului Panoul de comandă Prima utilizare Personalizarea Utilizarea zilnică Sfaturi utile Programe de spălare 86 89 90 93 93 93 96 97 Valori de consum Îngrijirea şi curăţarea Ce trebuie făcut dacă...
ROMÂNA • Scoateţi întotdeauna maşina din priză şi opriţi alimentarea cu apă după utilizare, curăţare şi operaţii de întreţinere. Instalarea • Numai o persoană calificată şi competentă poate să efectueze racordarea electrică şi la sursa de apă. • Această maşină este grea. Când o deplasaţi trebuie să procedaţi cu atenţie. • Verificaţi dacă maşina a fost deteriorată în timpul transportului. Dacă maşina este deteriorată, nu o conectaţi la priză. Dacă este necesar, contactaţi centrul de service aferent.
ROMÂNA • Apa pe care o folosim în mod normal conţine calcar. Este bine să folosiţi periodic în maşină o pulbere pentru dedurizarea apei. Faceţi aceasta fără rufe în tambur, în conformitate cu instrucţiunile producătorului pulberii de dedurizare. Acest lucru va preveni formarea depunerilor de calcar, făcând maşina mai eficientă. • Pentru a scoate ştecărul din priză nu trageţi niciodată de cablul de alimentare; apucaţi întotdeauna de ştecăr.
ROMÂNA 89 Descrierea produsului 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Sertarul-distribuitor pentru detergent Compartimentul pentru detergent utilizat pentru fazele de prespălare şi înmuiere sau pentru substanţe de scos petele utilizate în faza de tratare a petelor (dacă este disponibilă). Detergentul pentru prespălare şi înmuiere se adaugă la începutul programului de spălare. Substanţa de scos petele se adaugă în timpul fazei de tratare a petelor.
ROMÂNA 90 Panoul de comandă Mai jos este o imagine a panoului de comandă. Aceasta prezintă discul selector de programe, precum şi butoanele şi indicatoarele luminoase. Acestea sunt prezentate cu numerele asociate în paginile următoare.
ROMÂNA 91 Discul selector de programe Vă permite să porniţi/opriţi maşina şi/sau să selectaţi un program. Buton pentru reducerea vitezei de centrifugare Prin apăsarea acestui buton puteţi modifica viteza de centrifugare a programului selectat. • Opţiune Fără centrifugare: selectând această opţiune, toate fazele de centrifugare sunt suprimate şi înlocuite de o evacuare, astfel încât să nu şifoneze rufele.
ROMÂNA 92 Indicator luminos pentru uşă blocată Indicatorul luminos 3 se aprinde la pornirea programului şi indică dacă uşa poate fi deschisă: • indicator aprins: uşa nu poate fi deschisă. Maşina funcţionează sau s-a oprit cu apă rămasă în cuvă. • indicator stins: uşa poate fi deschisă. Programul este terminat sau apa a fost evacuată. • indicator aprins intermitent: uşa se va deschide peste câteva minute.
ROMÂNA 93 Prima utilizare • Asiguraţi-vă că racordurile la electricitate şi apă sunt conforme cu instrucţiunile de instalare. • Scoateţi blocul de polistiren şi celelalte materiale din tambur. • Înainte de prima spălare, efectuaţi un ciclu pentru bumbac la temperatura maximă, fără rufe în maşină, pentru a înlătura de pe tambur şi din cuvă toate resturile rămase din fabricaţie. Turnaţi 1/2 măsură de detergent în compartimentul pentru spălarea principală şi porniţi maşina.
ROMÂNA 94 "Sertarul-distribuitor pentru detergent"). Pentru a turna o cantitate exactă de detergent, consultaţi capitolul "Gradele de duritate a apei". 2 Turnaţi balsamul în compartimentul marcat cu (nu trebuie să depăşească marcajul "MAX" de pe sertar). Închideţi sertarul cu atenţie Selectaţi programul dorit cu ajutorul discului selector de programe (1) Maşina este acum pornită. Indicatorul luminos al butonului 5 începe să se aprindă intermitent.
ROMÂNA 1. Puneţi maşina de spălat rufe în PAUZĂ apăsând pe butonul 5. 2. Apăsaţi butonul 4 o singură dată. Pe ecran va apărea '. 3. Pentru a porni programul apăsaţi din nou butonul 5. • Întârzierea aleasă poate fi modificată numai după ce aţi selectat din nou programul de spălare dorit. • Uşa va fi blocată în intervalul de timp până la pornirea cu întârziere.
ROMÂNA Dacă a fost selectat un program sau o opţiune care se termină cu apa în cuvă, indicatorul luminos 3 rămâne aprins, iar uşa este blocată pentru a indica faptul că apa trebuie evacuată înainte de deschiderea uşii. Pentru a evacua apa: 1. Rotiţi selectorul de programe pe . 2. Selectaţi programul de evacuare sau de centrifugare. 3. Reduceţi viteza de centrifugare dacă este nevoie, cu ajutorul butonului 2. 4. Apăsaţi butonul 5. La terminarea programului, uşa este deblocată şi poate fi deschisă.
ROMÂNA 97 Gradele de duritate a apei Caracteristică Germane °dH Franceze °T.H. 0-7 0-15 Medie 8-14 16-25 Dură 15-21 26-37 Foarte dură > 21 > 37 Moale Când apa prezintă un grad de duritate cuprins între mediu şi înalt trebuie adăugat agent de dedurizare. Respectaţi instrucţiunile producătorului. Cantitatea de detergent poate fi reglată (redusă) în funcţie de gradul de duritate a apei. Programe de spălare 7 kg 3.
Ţesături sintetice sau mixte: lenjerie de corp, articole colorate, cămăşi care nu intră la apă, bluze. DELICATE Ţesături delicate: de 40°-30°- Rece ex. perdele. Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max. 900 rpm Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max. 700 rpm 7 kg 3.5 kg1) Centrifugare Fără centrifugare Clătire oprită Economic2) Super rapid Prespălare Călcare uşoară Clătire suplimentară 3.
SPĂLARE MA- Program special penNUALĂ tru ţesături delicate, 30° - Rece cu simbolul de îngrijire «spălare manuală». Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max. 900 rpm LÂNĂ 40° Program special pentru articole din lână, cu eticheta „Lână pură nouă, nu intră la apă, poate fi spălată la maşină". Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max.
Clătiri Centrifugare finală la max. 1600 rpm Pentru a evacua apa de la ultima clătire, la programele cu opţiunea OPRIRE CLĂTIRE selectată. Evacuarea apei CENTRIFUGA- Centrifugare sepaRE rată pentru articole spălate manual şi după programele cu opţiunea „Clătire oprită". Puteţi alege turaţia de centrifugare cu ajutorul butonului corespunzător, pentru a o adapta la ţesăturile care trebuie centrifugate.
ROMÂNA Program 101 Consum de energie (KWh) Consum de apă (litri) Bumbac 60° 1.35 58 Bumbac 60° + ECONOMIC2) 1.05 45 Bumbac 40° 0.75 58 Sintetice 40° 0.55 51 Delicate 40° 0.55 63 Lână/Spălare manuală 30° 0.25 58 Durata programului (minute)1) sultaţi afişajul de pe panoul de comandă. 1) Fără selectarea opţiunii de prespălare.
ROMÂNA 102 3 Pentru curăţarea şi îndepărtarea totală a reziduurilor de detergent folosiţi o perie aspră. 2 Puneţi un recipient lângă pompă pentru a colecta apa care se scurge. 4 Pentru îndepărtarea tuturor urmelor de pulbere acumulată, clătiţi toate componentele demontate ale sertarului-distribuitor sub jet de apă. 3 Trageţi furtunul de golire de urgenţă, puneţi-l în recipient şi scoateţi-i dopul.
ROMÂNA 103 6 Pentru a verifica dacă roata pompei, situată chiar în spatele acesteia, se poate roti, folosiţi un creion. (Este normal ca roata să re învârtă neuniform.) Dacă roata pompei nu poate fi învârtită, adresaţi-vă centrului de service. 7 8 • închideţi robinetul de apă. • Deşurubaţi furtunul de pe robinet. • Curăţaţi filtrul din furtun cu o perie aspră. • Înşurubaţi ferm furtunul de alimentare la loc pe robinet.
ROMÂNA 104 • Puneţi capătul furtunului de golire de urgenţă şi pe cel al furtunului de alimentare cu apă într-un recipient aşezat pe podea şi lăsaţi apa să se scurgă. • Înşurubaţi furtunul de alimentare cu apă la loc şi repoziţionaţi furtunul de golire de urgenţă, după montarea dopului. • Când doriţi să utilizaţi maşina din nou, asiguraţi-vă că temperatura din încăpere este mai mare de 0 °C.
ROMÂNA Problemă 105 Cauză posibilă Soluţie Furtunul de evacuare este strivit sau gâtuit. Verificaţi racordarea furtunului de evacuare. Filtrul de evacuare este înfundat. Curăţaţi filtrul de evacuare. Conectarea furtunului de evacuare Aparatul nu evacuează apa: nu este corectă. A fost selectat un program sau o opţiune care se termină cu apa în cuvă sau care elimină toate fazele de centrifugare. Verificaţi racordarea furtunului de evacuare. Uşa aparatului este deschisă sau nu este închisă corect.
ROMÂNA Problemă 106 Cauză posibilă Soluţie Verificaţi dacă există scurgeri de la Verificaţi racordarea furtunului de alimentare cu apă. vreuna dintre garniturile furtunului de alimentare cu apă. Nu este întotdeauna uşor să observaţi acest lucru, deoarece apa se scurge pe furtun; verificaţi dacă acesta este umed. Furtunul de evacuare sau alimentare este deteriorat. Înlocuiţi furtunul cu unul nou (întrebaţi care este codul piesei respective la centrul de service).
ROMÂNA 107 Descrierea modelului (MOD): ..................... Numărul produsului (PNC): ........................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Numărul de serie (S.N.): ............................... 000.000.00 21552 Date tehnice Dimensiuni Lungime (cm) 59,6 Înălţime (cm) 84,5 Lăţime (cm) Presiunea apei de alimentare Minimă 1) Maximă 63,6 max. 0,5 bari (0,05 MPa) 8 bari (0,8 MPa) Încărcare max.
ROMÂNA 108 Instalarea Atenţie Pentru a efectua instalarea consultaţi instrucţiunile de asamblare. Avertizare Asiguraţi-vă că ştecherul este deconectat de la priză în timpul instalării. Dacă sunt necesare reparaţii, maşina trebuie să fie uşor accesibilă pentru tehnician. Puneţi maşina în apropierea robinetului de alimentare cu apă şi a scurgerii. Atenţie Nu orientaţi furtunul de alimentare în jos. Furtunul de alimentare cu apă nu poate fi prelungit.
ROMÂNA 109 Protejarea mediului înconjurător Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.
ROMÂNA Ce va face IKEA pentru a corecta problema? Furnizorul de asistenţă desemnat de IKEA va examina produsul şi va hotărî, la discreţia sa, dacă este acoperit de această garanţie. Dacă se consideră că produsul este acoperit, furnizorul de asistenţă IKEA sau partenerii autorizaţi pentru asistenţă, prin centrele lor de asistenţă, la discreţia lor, fie vor repara produsul defect, fie îl vor înlocui cu acelaşi produs sau cu altul comparabil. Ce anume nu este acoperit de această garanţie? • Uzura normală.
ROMÂNA • aparatul respectă şi este instalat în conformitate cu Instrucţiunile de Asamblare şi Informaţiile privind siguranţa din Manualul Utilizatorului; Centrul de service autorizat pentru aparatele IKEA: Vă rugăm nu ezitaţi să contactaţi centrul de service autorizat IKEA pentru: 1. a face o solicitare în condiţiile acestei garanţii; 2. a cere lămuriri despre instalarea aparatului IKEA în mobila de bucătărie specială IKEA.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
132939230-B-012011 © Inter IKEA Systems B.V.