RENLIG FWMD CZ HU
ČESKY MAGYAR 4 34
ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace Popis spotřebiče Ovládací panel Při prvním použití Vlastní nastavení Denní používání - Praní Denní používání – Sušení Denní používání - Praní a Sušení Užitečné rady a tipy Tipy k sušení 4 7 9 11 12 12 15 16 17 18 Prací programy Sušicí programy Údaje o spotřebě Čištění a údržba Co dělat, když... Technické údaje Připojení k elektrické síti Poznámky k ochraně životního prostředí ZÁRUKA IKEA 19 21 22 23 26 30 30 31 31 Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY • V případě, že je spotřebič dodán v zimních měsících, kdy je teplota pod bodem mrazu, uskladněte jej před prvním použitím na dobu 24 hodin při pokojové teplotě. Viz kapitola „Nebezpečí zamrznutí“. • Spotřebič je určen k použití při normálních vnitřních teplotách. Výrobce není odpovědný za škody způsobené mrazem. • Po použití, čištění a údržbě pračku vždy odpojte od zdroje napájení a vypněte přívod vody.
ČESKY • Oděvy, které přišly do styku s těkavými ropnými produkty, se nesmí prát v pračce. Pokud jste na oděv použili těkavé čisticí prostředky, musíte je z oděvu nejprve odstranit, než je vložíte do spotřebiče. • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. • Uživatelé by měli rovněž zkontrolovat, zda v prádle nezůstaly zapalovače (na jedno použití i jiné). • Nikdy nesušte prádlo, které bylo ve styku s chemikáliemi, jako např.
ČESKY 7 • Venkovní plochy spotřebiče umývejte pouze vodou se saponátem a poté důkladně vysušte. • Zásuvku dávkovače pracího prostředku a přísady pracího prášku je nutné čistit pravidelně. • Čerpadlo musí být kontrolováno pravidelně a zejména, jestliže – pračka nevypouští vodu nebo neodstřeďuje. – je pračka během čerpání vody neobvykle hlučná, což je způsobeno předměty, jako jsou zavírací špendlíky, mince apod., které blokují čerpadlo. • Během pracího cyklu nikdy nesundávejte kryt čerpadla.
ČESKY Pokud používáte tekutý prací prostředek, nalijte ho těsně před spuštěním programu. Komora pro tekuté přísady (aviváž, škrob). Dodržujte doporučení výrobce ohledně množství použitého pracího prostředku a nikdy nepřekračujte značku „MAX“ na zásuvce dávkovače pracího prostředku. Všechny avivážní nebo škrobicí přísady se musí nalít do komory ještě před spuštěním pracího programu.
ČESKY 9 Ovládací panel Následující obrázek znázorňuje ovládací panel. Na ovládacím panelu naleznete volič programu, tlačítka a kontrolky. Na následujících stranách jsou tyto ovládací prvky označeny příslušnými čísly.
ČESKY = Odstředění = Express 45’ 10 = Zablokování dvířek = Odložený start Otočný volič programu Umožňuje spotřebič zapnout či vypnout nebo zvolit program. Tlačítko snížení rychlosti odstřeďování Stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit rychlost odstřeďování zvoleného programu. • Funkce Zastavení máchání: pokud zvolíte tuto možnost, pračka nevypustí vodu z posledního máchání, aby se prádlo nezmačkalo. Předtím, než otevřete dvířka, musíte vypustit vodu.
ČESKY 11 Tlačítko odloženého startu Pomocí tohoto tlačítka můžete prací program odložit o 30—60—90 minut, 2 hodiny, a dále po 1 hodině až o max. 20 hodin. Displej Na displeji se objevují následující údaje: • A – Dětská bezpečnostní pojistka. Toto zařízení vám umožňuje ponechat spotřebič během provozu bez dohledu. • B – Délka zvoleného programu. Po volbě programu se na displeji zobrazí délka v ).
ČESKY 12 • Před prvním pracím cyklem spusťte cyklus pro bavlnu na maximální teplotu s prázdnou pračkou, aby se z bubnu a vany odstranily poslední zbytky pachů a mastnoty z výroby. Do komory pro hlavní praní dejte poloviční množství pracího prostředku a spusťte pračku, Vlastní nastavení Zvuková signalizace Spotřebič je vybaven zvukovým zařízením, které se rozezní v těchto případech: • na konci cyklu • při poruše.
ČESKY 2 13 Nalijte avivážní prostředek do komory označené (množství použitého prostředku nesmí přesáhnout značku „MAX“ na zásuvce dávkovače). Zásuvku opatrně zavřete. Zvolte příslušný program otáčením voliče programu (1). Spotřebič je nyní zapnutý. Kontrolka tlačítka 5 začne blikat. Na konci programu je nutné spotřebič vypnout pootočením voliče programů do polohy O. Popis jednotlivých pracích cyklů, povolené kombinace pracích programů a možností viz kapitola „Prací programy“.
ČESKY • Zvolenou dobu odloženého startu můžete změnit až po opětovné volbě pracího programu. • Dvířka budou zablokovaná po celou dobu trvání odloženého startu. Jestliže potřebujete dvířka otevřít, musíte nejprve nastavit pračku do stavu PAUZA stisknutím tlačítka 5 a počkat několik minut, teprve pak můžete dvířka otevřít. Po zavření dvířek stiskněte opět totéž tlačítko. • Odložený start nelze zvolit u programu vypouštění.
ČESKY Vyjměte prádlo z bubnu a pečlivě zkontrolujte, zda je buben prázdný. Jestliže již nebudete spotřebič používat, zavřete přívod vody. Nechte dvířka pootevřená, abyste zabránili vzniku plísní a nepříjemných pachů. 15 Pohotovostní režim: po dokončení programu se po pár minutách aktivuje systém úspory energie. Jas displeje se sníží. Stisknutím jakéhokoliv tlačítka se úsporný režim spotřebiče zruší. Denní používání – Sušení Pouze sušení 6. Pozor Doporučená maximální náplň je 3.
ČESKY 16 Denní používání - Praní a Sušení Program NON-STOP - Praní a Doba sušení Doporučená náplň je 3.5 kg pro bavlnu a 2 kg pro syntetické prádlo. Program NON-STOP - Praní a Automatické sušení Maximální náplň je 3.5 kg pro bavlnu a 2 kg pro syntetické prádlo. Je také možné sušit až 5 kg bavlněného prádla (viz tabulka „Sušicí programy“). Pozor Při pracích a sušicích programech nepoužívejte dávkovač/ kuličku. Pozor Při pracích a sušicích programech nepoužívejte dávkovač/ kuličku. 1. 2. 3.
ČESKY 17 • Pokud tyto druhy tkanin perete poprvé, sušte je na vzduchu. • Čistěte filtr. • Mezi praním a sušením tkanin různé barvy proveďte jeden či více cyklů máchání, které pomohou buben vyčistit. • Po sušicí fázi prázdný buben, těsnění a dvířka důkladně vyčistěte pomocí vlhkého hadru. Užitečné rady a tipy Třídění prádla Sledujte symboly s kódy pro praní na každé etiketě oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. Prádlo třiďte takto: bílé, barevné, syntetické, jemné, vlněné.
ČESKY Charakteristika Velmi tvrdá 18 Stupně tvrdosti vody Německé stupně °dH Francouzské stupně °T.H > 21 > 37 Změkčovač vody se musí přidávat, jakmile má voda střední stupeň tvrdosti. Řiďte se pokyny výrobce. Množství pracího prostředku pak lze vždy nastavit (snížit) podle stupně tvrdosti. Tipy k sušení Příprava sušicího cyklu Sušička pracuje na principu kondenzace.
ČESKY 19 Upozornění Prádlo nepřesušujte, aby se tkaniny nebo oděvy nezmačkaly nebo nesrazily. Bílá a stálobarevná ECO bavlna (normálně– Bavlna úspor- lehce zašpiněné práný dlo). 60°-40° Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 1600 ot/min 7 kg Pro barevnou bavlnu (normálně či lehce zašpiněné prádlo). Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 1600 ot/min 7 kg Syntetické nebo směsové tkaniny: spodní prádlo, barevné prádlo, nesrážlivé košile, blůzy.
Jemné 40°-30° Vlna/Ruční praní 40°-30° Máchání Jestliže zvolíte tento program, prádlo se vypere a odstředí šetrným způsobem, aby se nezmačkalo. Žehlení pak bude jednodušší. Spotřebič navíc provede přídavná máchání. Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 900 ot/min 1.5 kg Odstředění Zastavení máchání Předpírka Extra máchání Jemné prádlo: např. záclony. Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 700 ot/min 3.
Vypouštění Odstředění Express 45’ 60° Rychlý 14’ 30° Používá se pro vypu- Vypuštění vody štění vody z posledního máchání u programů se zvolenou funkcí Zastavení máchání. Komora pracího prostředku Dostupné Funkce Max. náplň Typ prádla Cyklus Popis 21 Program/ Teplota ČESKY 7 kg Samostatné odstředění pro ručně prané prádlo a po programech se zvolenou funkcí Zastavení máchání. Rychlost odstřeďování můžete zvolit stisknutím příslušného tlačítka podle druhu prádla, které má být odstředěno. Max.
ČESKY 22 Stupně sušení Druh tkaniny Max. náplň K uložení Vhodné pro prádlo, které se nežehlí Syntetické a směsné tkaniny (svetry, blůzy, spodní prádlo, ložní prádlo) 2 kg K žehlení Vhodné pro žehlení Bavlna a len (prostěradla, ubrusy, košile atd.) 3.5 kg Časované Stupně sušení Druh tkaniny Množství prádla k sušení Rychlost odstřeďování (ot/ min) Doporučovaná doba sušení (v minutách) K uložení Vhodné pro prádlo, které se nežehlí Bavlna a len (koupací pláště, osušky atd.) 5 kg 3.
ČESKY 23 Program Vlna/ Ruční praní 30° Spotřeba energie (kWh) Spotřeba vody (litry) 0.25 58 Délka programu (minuty) 1) "Bavlna Eco" při 60 °C s náplní 7 kg je výchozí program pro údaje energetického štítku podle směrnice EHS 92/75. Údaje o spotřebě uvedené v této tabulce jsou čistě orientační, protože se mohou lišit podle množství a druhu prádla, teploty přiváděné vody a teploty prostředí. Čištění a údržba Upozornění Před jakýmkoliv čištěním či údržbou spotřebič vypněte.
ČESKY 5 24 Pomocí kartáče vyčistěte prostor dávkovače a ujistěte se, že je jeho horní a dolní část zcela čistá. Po vyčištění dávkovače pracího prostředku a jeho příslušného prostoru vše namontujte zpět a zvolte máchací program bez náplně v bubnu, aby se vyplavily jakékoliv zbývající nečistoty. 3 Když je nádoba plná vody, zasuňte vypouštěcí hadici zpět a nádobu vyprázdněte. Kroky 3 a 4 opakujte, dokud z vypouštěcího čerpadla nevytéká žádná voda.
ČESKY 25 Postupujte následovně: 6 • Zavřete vodovodní kohoutek. • Odšroubujte hadici od vodovodního kohoutku. • Vyčistěte filtr v hadici tvrdým kartáčkem. • Přívodní hadici našroubujte pevně zpět na vodovodní kohoutek. 1 Ujistěte se, že se oběžné kolo čerpadla může otáčet. Pokud ne, kontaktujte servisní středisko. 2 7 1 2 Vyčistěte filtr pod vodovodním kohoutkem a vložte jej zpět do čerpadla do speciálních drážek. Ujistěte se, že jste filtr správně utáhli, abyste zabránili úniku vody.
ČESKY 2. 3. 4. 5. 6. 26 zavřete vodovodní kohoutek; odšroubujte přívodní hadici od kohoutku; oba konce přívodní hadice vložte do nádoby a nechte z hadice vytéct vodu; vypusťte vypouštěcí čerpadlo dle postupu uvedeného v části „Nouzové vypouštění“; když je vypouštěcí čerpadlo prázdné, namontujte přívodní hadici zpět. Upozornění Před opětovným použitím spotřebiče se ujistěte, že je okolní teplota vyšší než 0 °C. Výrobce neručí za škody způsobené nízkými teplotami.
ČESKY Problém 27 Možná příčina Řešení Přívodní hadice není správně připojena. Zkontrolujte připojení přívodní hadice. Příliš nízký tlak vody. Kontaktujte vaši vodárenskou společnost. Dvířka nejsou správně zavřená. Zavřete dobře dvířka. Vypouštěcí hadice je přiskřípnutá nebo přehnutá. Zkontrolujte připojení vypouštěcí hadice. Došlo k ucpání vypouštěcího filtru. Vyčistěte vypouštěcí filtr. Vypouštěcí hadice je nesprávně Spotřebič nevy- připojena.
ČESKY 28 Problém Možná příčina Odstřeďovací fáze spotřebiče se spouští později nebo se vůbec nespustí: Elektronické zařízení na kontrolu Ručně rozložte náplň bubnu nebo stability přerušilo odstřeďování, vložte více prádla a zvolte proprotože prádlo není v bubnu rovgram odstředění. noměrně rozloženo. Otáčením bubnu v opačném směru se systém snaží o lepší rozložení prádla. Může se o to pokusit několikrát, dokud nerovnováha nezmizí a může pokračovat normální odstředění.
ČESKY Problém 29 Možná příčina Řešení Použili jste málo pracího prostředku nebo nevhodný prostředek. Zvyšte množství pracího prostředku nebo použijte jiný. Odolné skvrny nebyly před praním K odstranění odolných skvrn pouPrádlo není nijak ošetřeny. žívejte čisticí prostředky na skvrny. dobře vyprané: Nezvolili jste správnou teplotu. Zkontrolujte, zda jste zvolili správnou teplotu. Nadměrné množství prádla. Snižte množství prádla (viz tabulka „Prací programy“).
ČESKY 30 Označení modelu (MOD): ..................... Výrobní číslo (PNC): ........................... Sériové číslo (S.N.): ............................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 000.000.00 21552 Technické údaje Rozměry Šířka (cm) 59,6 Výška (cm) 84,5 Hloubka (cm) Tlak přívodu vody 1) Minimální Maximální Bavlna max. náplň (kg) 7 Max.
ČESKY • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry vaší domácí elektrické sítě. • Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti rázovému proudu. • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru. • Nevyměňujte nebo neupravujte sami síťový kabel. Obraťte se na poprodejní servis. 31 • Zkontrolujte, zda není síťová zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče.
ČESKY Čeho se záruka týká? Záruka se týká závad spotřebiče, který byly způsobené vadnou konstrukcí nebo vadným materiálem po datu zakoupení v IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na domácí používání. Výjimky jsou uvedené v části "Na co se nevztahuje záruka?". Během záruční doby se záruka vztahuje na náklady k odstranění závady, např.
ČESKY Uplatnění zákonů dané země Záruka IKEA Vám poskytuje zvláštní zákonná práva, která pokrývají nebo přesahují všechny místní zákonné požadavky, která se v různých zemích liší. Rozsah platnosti Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v jedné zemi EU a převezeny do jiné země EU, budou servisní služby prováděny v rámci záručních podmínek obvyklých v nové zemi.
MAGYAR 34 Tartalomjegyzék Biztonsági információk Termékleírás Kezelőpanel Első használat Személyre szabás Napi használat - Mosás Napi használat – Szárítás Napi használat – Mosás és szárítás Hasznos javaslatok és tanácsok Szárítási tanácsok 34 37 38 41 42 42 45 46 47 48 Mosási programok Szárítóprogramok Fogyasztási értékek Ápolás és tisztítás Mit tegyek, ha... Műszaki adatok Elektromos csatlakoztatás Környezetvédelmi tudnivalók IKEA GARANCIA 50 52 53 54 57 60 61 62 62 A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR Általános biztonsági tudnivalók • Ne változtassa meg a műszaki specifikációkat, illetve ne módosítsa a készüléket. Ez sérülést okozhat, és kárt tehet a készülékben. • Ha a készüléket télen szállítják, amikor a külső hőmérséklet nulla fok alatt van, szállítás után hagyja a készüléket 24 óráig szobahőmérsékleten, és csak utána kapcsolja be. Olvassa el a “Fagyveszély” című fejezetet. • A készüléket normál szobahőmérsékleten való használatra tervezték.
MAGYAR • A kisméretű ruhadarabokat - mint például zokni, harisnya, mosható öv stb. - mosózsákba vagy párnahuzatba téve mossa, nehogy a dob és az üst közé kerüljenek. • Ne mosson a készülékben halcsontot tartalmazó, szegély nélküli, rojtos és szakadt ruhákat. Merevített melltartókat TILOS mosógépben mosni. • Mivel bizonyos paplanokat és dunyhákat nagyméretű kereskedelmi gépekben kellene mosni/szárítani tömegük miatt, kérjük, ellenőrizze a gyártójukkal, mielőtt egy háztartási gépben kimosná őket.
MAGYAR 37 • A beszerelésnek megfelelően a készülék hátán található befolyócsövet csavarja jobbra vagy balra. • A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha a cső túl rövid lenne, és a csapot nem kívánja áthelyezni, egy másik, erre a célra szolgáló hosszabb, komplett csövet kell venni. • A szivárgás megakadályozása érdekében a vízcsap megnyitása előtt, húzza meg a gyűrűcsavart. Vízkivezetés • Győződjön meg róla, hogy a készülék vízleengedésekor a kifolyócső vége nem szabadul el.
MAGYAR 38 Mosogatószer-adagoló fiók Rekesz az előmosásnál és az áztatási fázisban használt mosószer, illetve (ha van ilyen) a folteltávolító fázisban használt folteltávolító számára. Az előmosási és az áztatási mosószer adagolása a mosási program kezdetén történik. A folteltávolító adagolása a folteltávolító fázis alatt történik. Rekesz a főmosáshoz használt mosópor vagy folyékony mosószer számára. A folyékony mosószert csak közvetlenül a program elindítása előtt töltse a rekeszbe.
MAGYAR 7 Előmosás gomb 8 Szárítási idő gomb Szimbólumtáblázat = Be/Ki - Újraindítás = Pamut = Műszál = Vasaláskönnyítő 39 9 Auto szárítás gomb 10 Centrifugálási sebesség mérséklő gomb = Erős 14’ = Öblítőstop = Szárítás = Szekrény-száraz = Kímélő = Vasaló-száraz = Kézi mosás = Időzített szárítás = Gyapjú = Előmosás = Öblítés = Extra öblítés = Szivattyúzás = Start/Szünet = Centrifugálás = Ajtó zárva = Express 45’ = Késleltetett indítás Programválasztó gomb Lehetővé teszi a készülék be/ki ka
MAGYAR 40 Szárítási idő gomb Ha időzített szárítási programot szeretne végrehajtani, nyomja meg azt a gombot mindaddig, amíg a kívánt szárítási időtartam meg nem jelenik a kijelzőn annak a szövetnek megfelelően (pamut vagy műszálas), amit szárítani kell. Pamut esetében 10 perc és 250 perc (4.10) közötti szárítási időt választhat. Műszál esetében 10 perc és 130 perc (2.10) közötti szárítási időt választhat. Ennek a gombnak minden egyes megnyomására a szárítás időtartama 5 perccel nő.
MAGYAR 41 Kijelző A B A kijelzőn a következő információk láthatók: • A – Gyermekbiztonsági zár. Ez az eszköz lehetővé teszi, hogy a készüléket működése alatt felügyelet nélkül hagyja. • B – A beállított program időtartama. A program kiválasztása után annak időtartamát ). Az órában és percben mutatja a gép (pl. időtartamot automatikusan számítja ki a gép, minden ruhatípus esetén a javasolt maximális töltet alapján. A program megkezdése után a fennmaradó időt a gép percenként frissíti.
MAGYAR 42 lust anélkül, hogy bármilyen ruhaneműt behelyezne a mosógépbe, hogy eltávolítson a dobból és az üstből a gyártás folyamán visszamaradt min- den esetleges szennyeződést. Öntsön a főmosási rekeszbe 1/2 adag mosószert, és indítsa be a gépet. Személyre szabás Hangjelzések A készülék fel van szerelve egy akusztikus egységgel, amely a következő esetekben szólal meg: • a ciklus végén • hiba esetén. A 7 és 8 gombok egyidejű, kb.
MAGYAR 2 43 Töltse az öblítőszert a megjelölt rekesz(a használt be mennyiség nem haladhatja meg a fiókon látható "MAX" jelzést). Óvatosan tolja be a fiókot Válassza ki a kívánt programot a programkapcsoló segítségével (1) A készülék ezzel bekapcsol. A 5 gomb jelzőfénye villogni kezd. A készülék kikapcsolásához a program végén a programkapcsolót O állásba kell fordítani. A mosási ciklusok leírását, a mosási programok és opciók közötti megfelelőséget lásd a "Mosási programok" részben.
MAGYAR 3. A program elindításához nyomja meg ismét a 5 gombot. • A beállított késleltetési idő hossza csak a mosási program ismételt kiválasztása után módosítható. • Az ajtó a késleltetés teljes időtartama alatt zárva marad. Ha ki kell nyitnia az ajtót, a 5 gomb megnyomásával SZÜNET helyzetbe kell állítania a mosógépet, majd várjon néhány percig, mielőtt kinyitná az ajtót. Az ajtó becsukása után ismét nyomja meg ugyanazt a gombot. • A Késleltetett indítás opció nem használható a szivattyúzás programmal.
MAGYAR 3. Csökkentse a 10 gomb megnyomásával a centrifugálási sebességet, ha szükséges. 4. Nyomja meg a 5 gombot. A program végén az ajtózár kiold, és az ajtó kinyitható. Forgassa a programkapcsolót állásba a mosógép kikapcsokikapcsolt lásához. Szedje ki a ruhákat a dobból, és alaposan ellenőrizze, hogy a dob üres-e. Ha nem kíván további mosást végezni, zárja el a vízcsapot. Hagyja nyitva az ajtót a penész vagy kellemetlen szagok képeződésének megelőzéséhez.
MAGYAR A különböző pamuttípusok (törölközők, lepedők, ingek stb.) vagy a ruhadarabok feltekeredése a centrifugálási fázis alatt részleges szárazságot eredményezhet. Az olyan kivételes esetben, amikor a ciklus végén a ruhanemű még enyhén nedves, azt javasoljuk, hogy terítse ki a feltekeredett darabokat, ossza szét egyenletesen 46 a ruhaneműt a dobban, és válasszon egy 20-30 perces kiegészítő szárítási ciklust.
MAGYAR 5. 6. 7. Pamut és műszálas anyagok esetén a legalacsonyabb választható érték 900 ford./perc. Válassza ki a szárítási fokot a 9 gomb megnyomásával. A kijelzőn a mosási és a beállított szárítási ciklus teljes időtartama látható. Program elindítása a 5 gomb megnyomásával. A fennmaradó időt a gép percenként frissíti a kijelzőn. Miután a program véget ért, forgassa a állásba a gép kiprogramkapcsolót kapcsolása érdekében. Szedje ki a ruhaneműt.
MAGYAR 48 Tinta: a tinta típusától függően, az anyagot először áztassa acetonba 2), majd ecetsavba; a fehér ruhaneműn esetlegesen visszamaradó nyomokat fehérítővel tisztítsa meg, majd alaposan öblítse át. Kátrányfoltok: előbb folttisztítóval, alkohollal vagy benzinnel kezelje, majd a végén mosópasztával dörzsölje át. Jellemző Vízkeménységi fok A víz keménységét az ún. keménységi szint szerint osztályozzák. Erre vonatkozó információt a helyi vízműtől vagy az illetékes önkormányzattól lehet kérni.
MAGYAR gépben szárítani olyan szöveteket, amelyek dauervíz vagy hajspray, körömlakklemosó vagy hasonló anyagok maradványait tartalmazzák. A mosószert és az esetlegesen alkalmazott adalékanyagokat a mosásprogram kezdete előtt kell a megfelelő rekeszbe önteni. Ha folyékony mosószert használ, előmosás nélküli programot kell választania. A készülék átforgató rendszere a koncentrált mosószerek optimális felhasználását teszi lehetővé.
MAGYAR 50 Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség 1600 ford./perc 7 kg Pamut 95°-60° Fehér pamut (erősen-közepesen szennyezett pamut ruhadarabok). Centrifugálás Öblítőstop Előmosás Extra öblítés ECO Pamut Eco 60°-40° Fehér és színtartó pamut (közepesenenyhén szennyezett ruhadarabok). Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség 1600 ford./perc 7 kg Centrifugálás Öblítőstop Előmosás Extra öblítés Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség 1600 ford.
Kímélő mosás 40°-30° Kézi mosás – gyapjú 40°-30° Öblítés Szivattyúzás Kényes szövetek: például függönyök. Főmosás 3.5 kg Öblítés Max. centrifugálási sebesség 700 ford./perc Nincs centrifugálás Öblítőstop Szupergyors Előmosás Extra öblítés Speciális program olyan gyapjú és kényes ruhaneműkhöz, melyeket a „Tiszta gyapjú, gépben mosható, nem megy össze” és „Kézi mosás” címkével láttak el. Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség 900 ford.
Express 45’ 60° Erős 14’ 30° Mosószeradagoló Max. töltet Ciklus Leírás Ruhanemű típusa Centrifugálás Választható Kiegészítő funkciók 52 Program/ Hőmérséklet MAGYAR Külön centrifugálás Max. centrifugákézzel mosott ruhák lási sebesség és az Öblítőstop op- 1600 ford./perc ciót tartalmazó programok számára. A megfelelő gomb megnyomásával kiválaszthatja a ruhatípusnak megfelelő centrifugálási sebességet. 7 kg Centrifugálás A program segítséMax.
MAGYAR 53 Időzített Centrifugálási sebesség (ford./ perc) Javasolt szárítási idő (percben) Szárítási fokozat Anyag fajtája Szárítási töltet Szekrény-száraz Vasalást nem igénylő darabokhoz alkalmas Pamut és vászon (fürdőköpenyek, fürdőtörülközők stb.) 5 kg 3.5 kg 2 kg 1600 165-185 85-95 35-45 2 kg 1 kg 900 70-80 35-45 5 kg 3.
MAGYAR 54 A táblázatban látható energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jellegűek, azok a mosásra váró ruha men- nyiségétől, típusától, a víz alaphőmérsékletétől és a környezeti hőmérséklettől függően változhatnak. Ápolás és tisztítás Vigyázat Tisztítási vagy karbantartási munkálatok előtt kapcsolja ki a készüléket. Karbantartási mosás Alacsony hőmérsékletű mosások esetén a dob belsejében maradványlerakódások képződhetnek. Javasoljuk, hogy rendszeresen végezzen karbantartási mosást.
MAGYAR 1 55 4 1 Nyissa ki a szivattyúnál lévő ajtót. A kifolyó víz felfogására tegyen egy tartályt leeresztő szivattyú mélyedése alá. 2 Nyomja meg a két kart, és húzza előrefelé kifolyócsövet, hogy kifolyhasson a víz. 3 Amikor megtelt vízzel a tartály, akkor tegye vissza kifolyócsövet, és ürítse ki a tartályt. Addig ismételje a 3. és 4. lépést, amíg már nem folyik ki több víz a leeresztő szivattyúból. 2 Húzza meg a kifolyócsövet. Csavarja ki a szűrőt, és távolítsa el.
MAGYAR 56 A vízcsap alatt tisztítsa meg a szűrőt, majd tegye vissza a szivattyút a vezetőibe. Ellenőrizze, hogy megfelelően meghúztae a szűrőt, hogy megelőzze a szivárgásokat. • Csavarja le a csövet a készülékről. Tartson a közelben egy törlőruhát, mert némi víz távozhat. • Tisztítsa meg a szelepben lévő szűrőt egy kemény sörtéjű kefével vagy egy ruhadarabbal. 8 3 35° Csukja be a szivattyú ajtaját.
MAGYAR 3. 4. 5. 6. 7. 57 szükség esetén várja meg, amíg a mosóvíz kihűl; nyissa ki a szivattyúnál lévő ajtót; tegyen egy edényt a leeresztő szivattyú mélyedése alá; nyomja meg a két kart, és húzza előrefelé kifolyócsövet, hogy kifolyhasson a víz; amikor megtelt vízzel a tartály, akkor tegye vissza kifolyócsövet, és ürítse ki a tartályt; addig ismételje ezt a műveletet, amíg még folyik víz a gépből; 8. ha szükséges, tisztítsa meg a szivattyút (lásd a „A szivattyú tisztítása” részt); 9.
MAGYAR Jelenség 58 Lehetséges ok Megoldás A kifolyócső csatlakozása nem megfelelő. Ellenőrizze a kifolyócső csatlakozását. Olyan opciót vagy programot vá- Válassza a szivattyúzás vagy a lasztott, melynek végén a víz a centrifugálás programot. dobban marad, vagy amely az összes centrifugálási fázist mellőzi. Nem megfelelően nyílik vagy záródik a készülék ajtaja. A készülék nem indul el: Csukja be jól az ajtót. A hálózati kábel csatlakozódugasza nincs megfelelően csatlakoztatva a hálózati aljzatba.
MAGYAR Jelenség Nem nyílik ki az ajtó: 59 Lehetséges ok Megoldás Ellenőrizze, hogy a befolyócső valamelyik illesztésnél nem szivároge. Ezt nem mindig lehet könnyen meglátni, mivel a víz a csövön folyik le; ellenőrizze, hogy nedves-e. Ellenőrizze a befolyócső csatlakozását. A befolyócső vagy a kifolyócső megsérült. Cserélje ki újra (a helyes alkatrészszámot kérje el a márkaszerviztől). A szűrő becsavarozása a tisztítási művelet után nem volt megfelelő. Csavarja vissza teljesen a szűrőt.
MAGYAR Jelenség 60 Lehetséges ok Megoldás A gép túlterhelt. Csökkentse a ruhanemű mennyiségét a dobban. A kiválasztott szárítóprogram, idő- Válassza ki a ruhaneműhöz megtartam vagy szárazsági fok nem felelő szárítóprogramot, időt vagy volt megfelelő a ruhaneműhöz. a szárazsági fokot. A különböző színű szöszök az előzőleg kimosott ruhából származnak (olvassa el a „Szöszök a ruhaneműn” című részt a „Napi használat - Mosás és szárítás” c. fejezetben).
MAGYAR 61 Magasság (cm) Mélység (cm) Hálózati víznyomás 1) Minimum Maximum Pamut max. töltet (kg) 7 Maximális centrifugálási sebesség (ford.
MAGYAR 62 Környezetvédelmi tudnivalók A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
MAGYAR Mit tesz az IKEA a probléma megszüntetése érdekében? Az IKEA által kijelölt szolgáltató megvizsgálja a terméket és - saját belátása szerint - eldönti, hogy vonatkozik-e a garancia a problémára. Ha igen, akkor az IKEA szolgáltatója vagy annak hivatalos szervizpartnere - saját szerviztevékenységén belül és a saját belátása szerint - megjavítja, vagy egy ugyanolyan vagy hasonló termékre kicseréli a meghibásodott terméket. Mire nem terjed ki a garancia? • Normál kopás és elhasználódás.
MAGYAR • a készülék és annak üzembe helyezése megfelel azon ország műszaki specifikációjának, amelyben a garanciális igényt támasztják; • a készülék és annak üzembe helyezése megfelel a szerelési útmutatóban és felhasználói kézikönyv biztonsági információiban foglaltaknak; IKEA készülékekre szakosodott SZERVIZ Kérjük, forduljon bizalommal az IKEA vevőszolgálathoz: 1. a jelen garancia szerinti igényt kíván bejelenteni; 2.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
132927580-A-032012 © Inter IKEA Systems B.V.