RENLIG FWM5 GB DE FR IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 28 FRANÇAIS 56 ITALIANO 89
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Control panel First use Daily use Helpful hints and tips Washing programmes Consumption values 4 7 8 9 10 13 14 17 Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Electrical connection Environment concerns IKEA GUARANTEE 18 21 23 24 25 25 25 Subject to change without notice Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use.
ENGLISH Installation • A qualified and competent person must do the electrical and the plumbing installation. • This appliance is heavy. Take care when you move it. • Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact dedicated After Sales Service. • Remove all packaging and transit bolts before first use. Serious damage can occur to the appliance or to neighbouring cabinets or furniture.
ENGLISH • Never use the appliance if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base is damaged so that the inside of the appliance is accessible. Water inlet • This appliance must be connected to a cold water supply. • Do not use connection hoses from an old appliance to connect it to the water supply. • The water pressure must be in the limits (refer to the chapter «Technical data» table).
ENGLISH 7 Product description 1 1 1 2 3 4 5 2 Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle Rating Plate Adjustable feet 3 4 5 Detergent dispenser drawer Compartment for powder or liquid detergent used for main wash. If using liquid detergent pour it just before starting the programme. Compartment for liquid additives (fabric softener, starch).
ENGLISH 8 Control panel Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as the buttons and the indicator lights. These are presented by relevant numbers on the following pages.
ENGLISH 9 Temperature button By pressing this button you can select the most suitable temperature for washing your laundry . Multi-Function button By pressing this button, you can select only one of the options. The relevant light will light up. • Automatic spin reduction: by selecting this option the spin speed is half reduced, but not less than 400 rpm (refer to "Washing programmes" for each programme maximum spin speed).
ENGLISH 10 1/2 a measure of detergent into the main wash compartment and start the machine. Daily use Open the door Open the door by carefully pulling the door handle outwards. Load the laundry Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. By pushing the porthole frame, close firmly the door. SH PU SH • Rotate the flap upwards. Ensure to fit the flap completely in. • Carefully put the drawer back.
PU SH 11 RE TO MOV CL E EA N ENGLISH • Rotate the flap downwards. • Carefully put the drawer back. • Measure out the detergent. For the quantity of detergent, refer always to what is written on the product packing and ensure that the detergent can be poured in the drawer. • Pour the liquid detergent in the comwithout exceeding the limit partment indicated in the flap. The detergent must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme.
ENGLISH When these buttons are pressed, the corresponding indicator lights illuminate. When they are pressed again, the indicator lights go out. If an incorrect option is selected, the integrated red indicator light of the button 5 flashes for 3 times. For the compatibility among the washing programmes and the options see chapter «Washing Programmes».
ENGLISH If the door remains locked, this means that the appliance is already heating or that the water level is too high. In any case, do not try to force the door! If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the appliance off by turning the selector dial to O. After a few minutes the door can be opened (pay attention to the water level and temperature!). After closing the door, it is necessary to select the programme and options again and to press button 5.
ENGLISH 14 Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Treat any residual marks with bleach. Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone1), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly.
COTTONS ECO 60°-40° White and fast coloured cotton economy, lightly-heavy soiled items, shirts, underwear. Main wash Rinses Max. final spin at 1200 rpm SYNTHETICS 60°-40°-30°Cold Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured garments, non-shrink shirts, blouses. Main wash Rinses Max. final spin at 1200 rpm 2,5 kg 1,5 kg1) Spin Rinse Hold Super Quick Extra Rinse DELICATES 40°-30°-Cold Delicate fabrics: for example curtains. Main wash Rinses Max.
DRAIN SPIN For emptying out the water of the last rinse in programmes with the Rinse Hold option selected. Draining of water Separate spin for Max. final hand washed garspin at ments and after pro- 1200 rpm grammes with the Rinse Hold option selected. You can choose the spin speed by pressing the relevant button to adapt it to the fabrics to be spun. BABY 30°-Cold Special programme for baby suits. Main wash Rinses Max.
MINIPROGRAMME 30° Synthetics and delicates. Lightly soiled items or which only needs freshening up. Main wash Rinses Max. final spin at 700 rpm JEANS 60°-40°-30°Cold Trousers, shirts or jackets in denim and jersey realized with hi-tech materials. The Extra Rinse option is activated automatically. Main wash Rinses Max. final spin at 1200 rpm Detergent Compartment Available Options Max. Load Red.
ENGLISH 18 Care and cleaning Warning! Switch the appliance off before you carry out any cleaning or maintenance work. Maintenance Wash With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum. We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To run a maintenance wash: • The drum should be empty of laundry. • Select the hottest cotton wash programme. • Use a normal measure of detergent, must be a powder with biological properties.
ENGLISH 19 • turn the drum and align the filter cover (FILTER) with the arrow on the door seal; • if necessary, place the filter cover in the right position again. • open the filter cover and insert the filter again; • open the filter cover by pressing the special hook and by rotating the cover upwards; Warning! Keep the filter cover open until the filter removal.
ENGLISH 20 Cleaning the water inlet filters If the appliance takes long to fill with water or doesn't fill, the starting button indicator light blinks in red. Check if the water inlet filters are blocked (see chapter "What to do if..." for more details). Proceed as follows: • Turn off the water tap. • Unscrew the hose from the tap. • Clean the filter in the hose with a stiff brush. • Screw firmly the inlet hose back onto the tap.
ENGLISH 21 What to do if… The appliance does not start or stops during operation. It is possible that the red indicator light of button 5 blinks to indicate that the appliance is not working. Problem The appliance does not start: Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below. Possible cause Solution The door has not been closed (The red indicator light of button 5 blinks). Close the door firmly. The plug is not properly inserted in the power socket.
ENGLISH 22 Problem Possible cause The appliance spinning phase starts late or does not start: The electronic unbalance detection Redistribute the load manually or device has cut in because the laun- load more laundry and select the dry is not evenly distributed in the spin programme. drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume.
ENGLISH 23 Problem Possible cause Solution Excessive laundry load. Reduce the laundry load in according to the Washing Programmes table. After the check, switch on the appliance and press the button 5 to restart the programme. If the malfunction shows again, contact your After Sales Service. The necessary data for the service centre is on the rating plate. We recommend that you write the data here: Model description (MOD): ..................... Product number (PNC): ...........................
ENGLISH 24 Average annual water consumption (litres)2) 9200 1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service. 2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 200 cycles per a year. Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate, on the inner edge of the appliance door. Installation Caution! Refer to the assembly instructions, in order to proceed with the installation.
ENGLISH 25 Electrical connection • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agree with your domestic power supply. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or modify the mains cable yourself. Contact the After Sales Service. • Make sure that the mains plug and cable is not squashed or damaged by the back of the appliance.
ENGLISH What does this guarantee cover? The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g.
ENGLISH Area of validity For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country.
DEUTSCH 28 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise Spülprogramme Verbrauchswerte 28 31 32 34 34 38 39 43 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Montage Elektrischer Anschluss Umwelttipps IKEA GARANTIE 44 47 50 51 52 52 53 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Zur Gewährleistung der Sicherheit und der richtigen Bedienung des Gerätes lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Verwendung so
DEUTSCH • Wenn das Gerät in den Wintermonaten bei Minustemperaturen geliefert wird, lagern Sie es für 24 Stunden bei Raumtemperatur, bevor Sie es das erste Mal verwenden. Lesen Sie bitte das Kapitel „Gefahren durch Frost“. • Dieses Gerät ist für den Betrieb bei normaler Innentemperatur ausgelegt. Der Hersteller ist für Frostschäden nicht verantwortlich. • Nach dem Waschen und zum Reinigen und Warten der Maschine sollten Sie immer den Netzstecker ziehen und den Wasserhahn zudrehen.
DEUTSCH • Benutzen Sie Ihre Maschine nicht zum Waschen von Gegenständen mit Fischbein, Materialien ohne Saum, ausgefransten oder zerrissenen Stoffen. BügelBHs dürfen NICHT in der Maschine gewaschen werden. • Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden.
DEUTSCH 31 • Entfernen Sie die Pumpenabdeckung niemals während eines Waschzyklus. Warten Sie stets darauf, bis die Maschine das Wasser abgepumpt hat. Wenn Sie ein Waschprogramm mit hoher Temperatur wählten, warten Sie bitte, bis sich das Wasser abgekühlt hat. • Stellen Sie sicher, dass die Pumpenabdeckung wieder fest angezogen wurde, um Lecks zu vermeiden.
DEUTSCH 32 Vorsicht! Falls Sie eine Vorwäsche durchführen möchten, geben Sie das Waschmittel mit den zu waschenden Textilien in die Trommel. Vorsicht! Achten Sie darauf, dass sich die Klappe im Hauptfach der Waschmittelschublade je nach dem benutzten Waschmitteltyp (Waschpulver oder Flüssigwaschmittel) in der richtigen Position befindet. Bedienfeld Nachstehend ist die Bedienblende abgebildet. Sie zeigt den Programm-Wahlschalter und die verschiedenen Tasten und Kontrolllampen.
DEUTSCH 33 Symboltabelle = Leichtbügeln = 5 Hemden = Hauptwäsche = Zeitvorwahl = Miniprogramm Programmwahlschalter Er ermöglicht die Wahl eines Programms und/oder das Einund Ausschalten des Geräts. Temperatur-Taste Mit dieser Taste können Sie die geeignete Temperatur für Ihre Wäsche wählen. Multifunktionstaste Mit dieser Taste können Sie jeweils eine der folgenden Optionen auswählen. Die zugehörige Kontrolllampe leuchtet auf.
DEUTSCH 7.1 7.2 7.3 34 Die Kontrolllampe 7.1 leuchtet, wenn Sie die Taste 5 drücken und damit das Programm starten. Das Gerät beginnt mit dem Betrieb, und die Tür ist verriegelt. Die Kontrolllampe 7.2 leuchtet, wenn Sie die dauerhaft eingeschaltete Funktion Extra Spülen wählen. Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es nur wenig Wasser verbraucht. Allerdings kann es für Menschen mit besonders empfindlicher Haut (Waschmittelallergie) erforderlich sein, die Wäsche extra zu spülen.
PU Messen Sie das Waschmittel und den Weichspüler ab. Überprüfen Sie zuerst die Position der Klappe: SH 35 RE TO MOV CL E EA N DEUTSCH SH • Messen Sie das Waschmittel ab. • Schütten Sie das Waschpulver in das Fach für den Hauptwaschgang . PU • Ziehen Sie die Schublade heraus. Drücken Sie die Schubladenkante an der mit dem Pfeil (PUSH) gekennzeichneten Stelle nach außen, um die Entnahme der Schublade zu erleichtern.
DEUTSCH • • • • 36 Warnung! Benutzen Sie die nach UNTEN geklappte Klappe nicht für: Waschgel oder dickes Waschmittel. Waschpulver. Waschprogramme mit Vorwäsche. Benutzen Sie kein Flüssigwaschmittel, wenn das Waschprogramm nicht sofort beginnt. In all diesen Fällen benutzen Sie die Klappe in der Position OBEN. Füllen Sie den Weichspüler oder andere Pflegemittel in das Fach mit der (die Markierung Markierung „MAX“ in der Schublade darf nicht überschritten werden).
DEUTSCH Die Zeitvorwahl kann im Programm ABPUMPEN nicht angewählt werden. Wichtig! Die eingestellte Startzeitvorwahl kann nur nach erneutem Einstellen des betreffenden Waschprogramms geändert werden. Während der gesamten Zeit der Startzeitvorwahl bleibt die Tür verriegelt. Falls Sie die Tür öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät in den Zustand PAUSE (durch Drücken der Taste 5) und warten dann einige Minuten. Drücken Sie nach dem Schließen der Tür die Taste 5 erneut.
DEUTSCH Wenn ein Programm oder eine Option damit endet, dass noch Wasser in der Trommel steht, dann leuchtet die Lampe 7.3, aber die Tür bleibt verriegelt, um anzuzeigen, dass zuerst das Wasser abgepumpt werden muss, bevor die Tür geöffnet werden kann. Während dieser Zeit dreht sich die Trommel in regelmäßigen Zeitabständen, bis das Wasser abgepumpt wird. Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf O. 2. Wählen Sie ein Abpump- oder Schleuderprogramm.
DEUTSCH 39 Tinte: Feuchten Sie das Gewebe je nach Art der Tinte zuerst mit Aceton an 2) und dann mit Essigsäure. Behandeln Sie Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel und spülen Sie anschließend gründlich aus. Teerflecken: Behandeln Sie die Flecken zunächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder Benzin und reiben Sie dann mit Waschmittelpaste. Wasserhärte Die Wasserhärte ist in sogenannte Wasserhärtegrade eingeteilt.
KOCH-/ BUNTWÄSCHE+VORWÄSCHE 90° - 60° 40° - 30° Kalt Weiße und bunte Baumwolle (stark normal verschmutzte Wäsche). Vorwäsche Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1200 U/min KOCH-/ BUNTWÄSCHE ENERGIESPAREN 60°-40° Energiesparwaschgang für weiße und farbechte Baumwolle, leicht verschmutzte Wäsche, Hemden, Blusen und Unterwäsche. Hauptwaschgang Spülgänge Max.
WOLLE/ HANDWÄSCHE 40° - 30° Kalt Sonderprogramm für Wolltextilien mit Pflegekennzeichen „Reine Schurwolle, nicht einlaufend, waschmaschinenfest“ und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1200 U/min SPÜLEN Mit diesem Programm lassen sich Koch-/Buntwäschestücke spülen und schleudern, die mit der Hand gewaschen wurden. Das Gerät führt einige Spülgänge durch und anschließend erfolgt ein langer Abschluss-Schleudergang.
SCHLEUDERN Separater Schleudergang für handgewaschene Kleidungsstücke und nach Programmen mit ausgewählter Option Spülstopp. Sie können die Schleuderdrehzahl mit der entsprechenden Taste passend zu der zu schleudernden Wäsche einstellen. Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1200 U/min BABY 30° - Kalt Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 700 U/min LEICHTBÜGELN 60°- 40°30°- Kalt Sonderprogramm für Babywäsche.
5 HEMDEN 30° MINIPROGRAMM 30° JEANS 60°- 40°30°- Kalt Synthetik- und Mischgewebe. Das Programm eignet sich für 5 bis 6 leicht verschmutzte Hemden. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 900 U/min Pflegeleichte und Feinwäsche. Programm für leicht verschmutzte Wäsche sowie für „aufzufrischende“ Wäsche. Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 700 U/min Jeanshosen, -hemden oder -jacken sowie Trikots aus modernem Gewebe.
DEUTSCH Programm Wolle/Handwäsche 30 °C 44 Energieverbrauch (KWh)1) Wasserverbrauch (Liter)1) Programmdauer (Minuten)1) 0.3 48 55 1) Die in der Tabelle angegebenen Verbrauchswerte sind Richtwerte. Sie können je nach Wäscheart und -menge, Einlauftemperatur des Wassers sowie der Raumtemperatur von den in der Tabelle angegebenen Werten abweichen.
DEUTSCH 45 • Drehen Sie die Trommel und richten Sie den Filterdeckel (FILTER) auf den Pfeil an der Türdichtung aus. • Verwenden Sie zur Reinigung eine harte Bürste und entfernen Sie alle Waschmittelreste. • Reinigen Sie alle entfernten Teile der Waschmittelschublade unter fließendem Wasser, um alle Spuren von angesammeltem Pulver zu entfernen. • Öffnen Sie den Filterdeckel. Drücken Sie dazu auf den Spezialhaken und drehen Sie den Deckel nach oben.
DEUTSCH 46 • Bringen Sie, falls erforderlich, den Filterdeckel wieder in die richtige Position. • Öffnen Sie den Filterdeckel und setzen Sie den Filter wieder ein. Reinigung des Wasserzulauffilters Wenn das Wasser zu lange in das Gerät einläuft oder nicht füllt, blinkt die Anzeigelampe der Starttaste rot. Prüfen Sie dann, ob die Einlassfilter blockiert sind (weitere Details finden Sie im Kapitel „Was tun, wenn...“). Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor: 1 • Schließen Sie den Wasserhahn.
DEUTSCH 47 3 35° 45° • Schrauben Sie den Schlauch wieder am Gerät an und drehen Sie den Anschluss zur Anpassung an die Installation nach links oder rechts. Achten Sie darauf, dass die Ringmutter richtig angezogen ist, damit kein Wasser austreten kann. • Drehen Sie den Wasserhahn auf. Gefahren durch Frost Wenn die Waschmaschine in einem Raum aufgestellt ist, in dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, gehen Sie wie folgt vor, um im Gerät verbliebenes Wasser zu entfernen: 1.
DEUTSCH Problem 48 Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde nicht geschlossen Drücken Sie die Tür fest zu. (die rote Kontrolllampe der Taste 5 blinkt). Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt. Stecken Sie den Stecker richtig in die Steckdose. Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt. Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation im Haus. Das Gerät starDie Hauptsicherung ist durchgetet nicht: brannt. Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
DEUTSCH Problem 49 Mögliche Ursache Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die Trommel in die entgegengesetzte RichDer Schleudertung gedreht wird. Dieser Vorgang gang der Makann sich einige Male wiederhoschine startet len, bevor die Unwucht verschwunspät oder nicht: den ist und das Schleudern fortgesetzt werden kann.
DEUTSCH 50 Problem Die Waschergebnisse sind unbefriedigend: Mögliche Ursache Abhilfe Der Ablauffilter ist eventuell blockiert. Überprüfen Sie den Ablauffilter. (Unter „Reinigen des Ablauffilters“ finden Sie weitere Einzelheiten.) Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel benutzt. Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt. Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte.
DEUTSCH 51 Max. Schleuderdrehzahl (U/ 1200 min) Energieeffizienzklasse A Waschwirkungsklasse A Schleuderwirkungsklasse B Waschgeräusch (dB(A)) 60 Schleudergeräusch (dB(A)) 76 Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr (kWh) 2) 190 Durchschnittlicher Wasserverbrauch/Jahr (Liter)2) 9200 1) Wenn der Wasserdruck in Ihrem Gebiet niedriger oder höher ist, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. 2) Die Daten basieren auf dem Waschprogramm für Prüfinstitute mit angenommenen 200 Waschvorgängen pro Jahr.
DEUTSCH 52 Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Ist er zu kurz und möchten Sie den Wasserhahn nicht verlegen, müssen Sie einen neuen, längeren Schlauch speziell für diesen Verwendungszweck kaufen. Wasserablauf Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem A Spülbecken angeschlossen wird, muss die Kunststoffmembran (A) entfernt werden. Falls Sie die Kunststoffmembran nicht entfernen, kann der Siphon durch Speisereste verstopfen.
DEUTSCH Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterialien gekennzeichneten Die mit dem Symbol Materialien sind recyclingfähig. Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in geeigneten Recycling-Sammelbehältern.
DEUTSCH Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun? IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service-Partner über seinen eigenen Service eigenständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges Produkt.
DEUTSCH Gültigkeitsbereich Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind.
FRANÇAIS 56 Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Programmes de lavage Valeurs de consommation Entretien et nettoyage 56 59 60 62 62 66 67 71 72 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Branchement électrique En matière de protection de l'environnement GARANTIE IKEA GARANTIE IKEA - FRANCE 75 77 78 79 79 80 82 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour v
FRANÇAIS Consignes générales de sécurité • Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'appareil. • Si votre appareil est livré en hiver, lorsque la température est inférieure à 0 °C, stockez-le à température ambiante pendant 24 heures avant sa première utilisation. Veuillez lire le chapitre « Précautions contre le gel ». • Cet appareil est conçu pour une utilisation à une température intérieure normale.
FRANÇAIS • Groupez les petits articles, tels que les chaussettes, lacets, ceintures lavables etc., dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller, afin d'éviter que ces articles ne glissent entre le tambour et la cuve. • Ne lavez pas dans votre machine les articles avec baleines, les articles sans ourlet, effilochés ou déchirés. Les soutiens-gorge à armature NE doivent PAS être lavés en machine.
FRANÇAIS 59 • Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un cycle de lavage. Attendez que l'appareil ait vidangé l'eau. Si vous avez sélectionné un programme de lavage à température élevée, attendez que l'eau ait refroidi. • Assurez-vous que le couvercle de la pompe est bien resserré afin d'éviter toute fuite. Description de l'appareil 1 1 1 2 3 4 5 2 3 4 5 Boîte à produits Compartiment destiné au produit de lavage en poudre ou liquide utilisé au cours du lavage principal.
FRANÇAIS 60 Attention Si vous souhaitez effectuer un prélavage, versez le produit de lavage directement sur les articles à laver dans le tambour. Attention Selon le type de produit de lavage utilisé (poudre ou liquide), assurez-vous que la languette située dans la boîte à produit se trouve sur la bonne position. Bandeau de commande Le bandeau de commandes est illustré ci-dessous. Il comprend : le sélecteur de programmes, les touches et les voyants.
FRANÇAIS 61 Tableau des symboles = Repassage facile = 5 chemises = Lavage à la main = Départ différé = Miniprogramme Sélecteur de programme Il vous permet de mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt, mais aussi de sélectionner un programme. Touche Température Cette touche vous permet de sélectionner la température la mieux adaptée au lavage de votre linge. Touche « Tout en 1 » Cette touche vous permet de sélectionner uniquement une des options. Le voyant correspondant s'allume.
FRANÇAIS 62 Le voyant 7.1 s'allume quand vous appuyez sur la touche 5 pour lancer le programme. L'appareil se met en marche et le hublot est verrouillé. Le voyant 7.2 s'allume quand vous sélectionnez une option Rinçage plus permanente. Cet appareil est conçu pour consommer peu d'eau. Toutefois, pour les personnes particulièrement sensibles (allergiques aux produits de lavage), il peut être nécessaire de rincer le linge avec une quantité d'eau plus importante.
SH • Déterminez la dose de produit de lavage à utiliser. • Versez le produit de lavage en poudre dans le compartiment de lavage principal . PU • Retirez la boîte à produits. Poussez vers l'extérieur le bord de la boîte au niveau de la flèche (PUSH) pour faciliter le retrait de la boîte. SH PU RE TO MOV CL E EA N La languette est vers le bas et vous voulez utiliser un produit de lavage en poudre : • Faites basculer la languette vers le haut. Assurezvous que la languette est complètement engagée.
FRANÇAIS 64 Avertissement Ne placez pas la languette vers le bas dans les cas suivants : • Produit de lavage en gel ou épais. • Produit de lavage en poudre. • Programmes avec prélavage. • N'utilisez pas de produit de lavage liquide si le programme de lavage ne démarre pas immédiatement. Dans tous les cas ci-dessus, placez la languette vers le haut. Versez l'assouplissant ou les additifs dans le compartiment portant le (sans symbole dépasser la marque « MAX » indiquée dans la boîte).
FRANÇAIS Le départ différé ne peut pas être sélectionné avec le programme VIDANGE. Important Le délai sélectionné ne peut être modifié qu'après avoir sélectionné de nouveau le programme de lavage. Le hublot sera verrouillé jusqu'au moment du départ différé. Si vous devez ouvrir le hublot, réglez d'abord l'appareil sur PAUSE (en appuyant sur la touche 5), puis attendez quelques minutes. Lorsque vous avez fermé le hublot, appuyez de nouveau sur la touche 5.
FRANÇAIS Pendant ce temps, le tambour continue à tourner à intervalles réguliers, jusqu'à la vidange complète de l'eau. Suivez les instructions ci-dessous pour vidanger l'eau : 1. Tournez le sélecteur de programme sur O. 2. Sélectionnez le programme de vidange ou d’essorage. 3. Réduisez la vitesse d'essorage, au besoin, en appuyant sur la touche 3. 4. Appuyez sur la touche 5. À la fin du programme, le hublot peut être ouvert. Tournez le sélecteur de programme sur O pour mettre le lave-linge à l'arrêt.
FRANÇAIS 67 Degrés de dureté de l’eau La dureté de l'eau est déterminée en degrés de dureté. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie de distribution d'eau de votre région ou tout autre service compétent. Degrés de dureté de l’eau Caractéristique Douce °dH allemand °T.H.Français 0-7 0-15 Moyenne 8-14 16-25 Dure 15-21 26-37 Très dure > 21 > 37 Un adoucisseur d'eau doit être ajouté si la dureté de l'eau est moyennement haute.
Textiles synthétiques ou mélangés : sousvêtements, vêtements de couleur, chemises irrétrécissables, chemisiers. Lavage à la main Rinçages Essorage final à 1200 tpm max DÉLICATS 40°-30°Froid Tissus délicats : p.ex. des rideaux. Lavage à la main Rinçages Essorage final à 700 tpm max LAINE/LAVAGE MAIN 40°-30°Froid Programme spécial pour les vêtements en laine portant l'étiquette « Pure laine vierge, irrétrécissable, lavable en machine » et les tissus délicats portant le symbole « Lavage à la main ».
RINÇAGE VIDANGE ESSORAGE Avec ce programme, il est possible de rincer et d’essorer les vêtements en coton lavés à la main. L'appareil effectue plusieurs rinçages, suivis d’un long essorage final. La vitesse d'essorage peut être réduite en appuyant sur la touche correspondante. Rinçage Essorage final à 1200 tpm max Pour vider l'eau du dernier rinçage dans les programmes où l'option Arrêt cuve pleine est sélectionnée.
BÉBÉ 30°-Froid REPASSAGE FACILE 60°-40°-30°Froid 5 CHEMISES 30° MINIPROGRAMME 30° Programme spécial pour les vêtements de bébé. Lavage à la main Rinçages Essorage final à 700 tpm max Synthétiques : dans ce programme, le lavage et l'essorage sont effectués en douceur pour éviter le froissement du linge. Le repassage en sera facilité. De plus, l'appareil effectue des rinçages supplémentaires. Lavage à la main Rinçages Essorage final à 900 tpm max Synthétiques et tissus mélangés.
JEANS 60°-40°-30°Froid Pantalons, chemises ou vestes en jean et en jersey réalisés avec des matières haute technologie. L'option Rinçage Plus est automatiquement activée. Lavage à la main Rinçages Essorage final à 1200 tpm max du produit de lavage Compartiment disponibles Options Charge max réd.
FRANÇAIS 72 La température réelle de l'eau peut être différente de la température indiquée pour le cycle. Entretien et nettoyage Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant toute opération d'entretien ou de nettoyage. Lavage d’entretien Les lavages à basse température peuvent provoquer l’accumulation de résidus à l’intérieur du tambour. Nous vous conseillons d’effectuer un lavage d’entretien régulièrement. Procédez comme suit : • Le tambour doit être vide.
FRANÇAIS 73 • tournez le tambour et alignez le couvercle du filtre (FILTER) avec la flèche sur le joint de porte ; • si nécessaire, remettez le couvercle du filtre dans la bonne position ; • ouvrez le couvercle du filtre et insérez à nouveau le filtre ; • ouvrez le couvercle du filtre en appuyant sur le crochet spécial et en faisant tourner le couvercle vers le haut ; Avertissement laissez le couvercle du filtre ouvert jusqu'à ce que le filtre soit retiré.
FRANÇAIS 74 Nettoyage des filtres du tuyau d'arrivée d'eau Si l'appareil met du temps à se remplir ou ne se remplit pas, le voyant de la touche de démarrage clignote en rouge. Vérifiez que les filtres du tuyau d'arrivée d'eau ne sont pas bouchés (voir le chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement »). Procédez comme suit : 1 • Fermez le robinet d'arrivée d'eau. • Dévissez le tuyau du robinet. • Nettoyez le filtre du tuyau à l'aide d'une petite brosse dure.
FRANÇAIS 75 En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Il est possible que le voyant rouge de la touche 5 clignote pour indiquer que l'appareil ne fonctionne pas. Probème L'appareil ne démarre pas : Nous vous recommandons de faire les vérifications suivantes sur votre lave-linge avant d'appeler votre service après-vente. Cause possible Solution Le hublot n’est pas fermé (le voyant rouge de la touche 5 clignote). Fermez bien le hublot.
FRANÇAIS Probème La phase d'essorage démarre tardivement ou ne démarre pas : 76 Cause possible Solution Vous avez sélectionné une option ou un programme qui prévoit de garder l'eau dans la cuve à la fin du programme ou qui élimine les phases d’essorage. Sélectionnez le programme de vidange ou d’essorage. Le dispositif de sécurité anti-balourd électronique s'est activé parce que le linge n'est pas bien réparti dans le tambour. Pour répartir le linge, le tambour effectue des rotations en sens inverse.
FRANÇAIS Probème Résultats de lavage insatisfaisants : 77 Cause possible Solution Le filtre de vidange peut être bloqué. Vérifiez le filtre de vidange. (Reportez-vous au chapitre « Nettoyage du filtre de vidange » pour plus de détails). Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou un produit de lavage qui ne convient pas au lavage en machine. Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre mieux adapté. Les taches tenaces n’ont pas été préalablement traitées.
FRANÇAIS 78 Charge max. coton (kg) 5 Vitesse d'essorage max. (tpm) 1200 Classe énergétique A Classe de lavage A Classe d’essorage B Bruit de lavage (dB(A)) 60 Bruit d'essorage (dB(A)) 76 Consommation d’énergie annuelle moyenne (kWh) 2) 190 Consommation d’eau annuelle moyenne (litres) 2) 9200 1) Si la pression de votre région est plus basse ou plus élevée, contactez le service après-vente.
FRANÇAIS 79 Le tuyau d'alimentation ne doit pas être rallongé. S'il est trop court et que vous ne souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez acheter un nouveau tuyau conçu pour ce type d'utilisation. Vidange de l'eau Si vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siA phon sous l'évier, retirez la membrane en plastique (A). Si vous ne retirez pas toute la membrane, des résidus de lessive et des peluches risquent de boucher l'embout du tuyau de vidange.
FRANÇAIS Matériaux d'emballage Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignezvous auprès des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés. 80 – Débranchez l'appareil. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Il empêche les enfants ou les petits animaux de s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'asphyxie.
FRANÇAIS • Les dommages causés délibérément ou par négligence, les dommages résultant du non-respect des instructions d'utilisation, d'une installation incorrecte ou d’un branchement non conforme de l'appareil, les dommages causés par une réaction chimique ou électrochimique, l'oxydation, la corrosion ou un dégât des eaux, incluant sans s'y limiter, les dommages causés par une quantité excessive de calcaire au niveau du raccordement à l'eau, les dégâts résultant de conditions environnementales anormales.
FRANÇAIS Service après-vente dédié aux appareils IKEA : N'hésitez pas à contacter le Service aprèsvente IKEA pour : 1. effectuer une réclamation dans le cadre de cette garantie ; 2. demander une précision pour installer votre appareil IKEA dans des meubles de cuisine IKEA.
FRANÇAIS Livraison et mise en service Livraison à domicile : oui, si demandée par le client (selon modalités définies et mentionnées sur la facture d'achat ou le bon de commande). Gratuite : non (tarif et modalités disponibles en magasin et fournis au client au moment de la commande ou de l’achat). Mise en service : non.
FRANÇAIS Pour mettre en œuvre le service après-vente en cas de panne couverte par la garantie contractuelle, ou pour obtenir des informations techniques pour la mise en service ou le bon fonctionnement de l’appareil, contacter IKEA au numéro de téléphone respectif, suivant le pays, indiqué à la fin de cette notice et correspondant à votre appareil. Conservez votre preuve d’achat avec le document de garantie, ils vous seront nécessaires pour la mise en œuvre de la garantie.
FRANÇAIS Que ferons-nous pour remédier au problème ? Dans le cadre de cette garantie, le prestataire de service désigné par IKEA, examinera le produit. Si après vérification, et hormis mise en œuvre de la garantie légale, il est reconnu que votre réclamation est couverte par la présente garantie contractuelle, il sera procédé à la réparation du produit défectueux, ou en cas d’impossibilité de réparation, à son remplacement par le même article ou par un article de qualité et de technicité comparable.
FRANÇAIS • Les réparations effectuées par un prestataire de service et /ou un partenaire non agréés, ou en cas d’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine, toute réparation de fortune ou provisoire restant à la charge du client qui supporterait en outre, les conséquences de l'aggravation éventuelle du dommage en résultant. • L’utilisation en environnement non domestique, par exemple usage professionnel ou collectif, ou dans un lieu public.
FRANÇAIS « De la garantie des défauts de la chose vendue » (extrait du code civil) • Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. » • Art. 1648 (1er alinéa).
FRANÇAIS Besoin d’aide supplémentaire ? Si vous avez des questions supplémentaires sur les conditions d’application des garanties IKEA (étendues et limites, produits couverts), adressez-vous à votre magasin IKEA 88 le plus proche. Adresse et horaires sur le site www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/ mn).
ITALIANO 89 Indice Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili Programmi di lavaggio Valori di consumo 89 92 93 95 95 99 100 103 Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Collegamento elettrico Considerazioni ambientali GARANZIA IKEA 104 107 110 111 112 112 113 Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è
ITALIANO • Se l'apparecchiatura è consegnata nei mesi invernali con temperature sotto lo zero, conservarla a temperatura ambiente per 24 ore prima di iniziare ad utilizzarla. Si prega di leggere il capitolo "Precauzioni contro il gelo". • Questa apparecchiatura è stata studiata per essere utilizzata a temperatura ambiente normale. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni legati a congelamento.
ITALIANO • Non usare l'apparecchiatura per lavare articoli di biancheria con ferretti, tessuti senza orlo o strappati. I reggiseni con ferretto NON devono essere lavati a macchina. • Non lavare a macchina capi smacchiati con prodotti volatili a base di benzina. Se si utilizza uno smacchiatore o un detergente volatile, attendere che il prodotto sia completamente evaporato prima di introdurre i capi nell’apparecchiatura. • L’acqua che si usa normalmente contiene calcare.
ITALIANO 92 • Non rimuovere mai il tappo della pompa mentre è in corso un ciclo di lavaggio. Attendere sempre che l'apparecchiatura abbia scaricato l'acqua. Nel caso in cui sia stato selezionato un programma di lavaggio a temperatura elevata, si prega di attendere il raffreddamento dell'acqua. • Verificare che il tappo della pompa venga chiuso saldamente al fine di evitare eventuali perdite.
ITALIANO 93 Attenzione Se si desidera effettuare il prelavaggio, versare il detersivo tra la biancheria nel cesto. Attenzione A seconda del tipo di detersivo in uso (in polvere o liquido), assicurarsi che l'inserto, che si trova nello scomparto del lavaggio principale, sia nella posizione desiderata. Pannello dei comandi Qui sotto è raffigurato il pannello dei comandi. L'immagine mostra il selettore dei programmi, i tasti e le spie di indicazione.
ITALIANO 94 Tabella dei Simboli =Baby = Stiro facile = 5 camicie = Extra risciacquo = Lavaggio principale = Partenza ritardata = Miniprogramma Selettore dei programmi Permette di accendere/spegnere l’apparecchiatura e/o di selezionare un programma. Tasto Temperatura Premendo questo tasto si può selezionare la temperatura più adatta per lo specifico lavaggio. Tasto multifunzione Premendo questo tasto, sarà possibile selezionare solo una tra le opzioni disponibili. La spia corrispondente si accende.
ITALIANO 95 La spia 7.1 si accende quando si preme il tasto 5 all'inizio del programma. L'apparecchiatura incomincia il ciclo selezionato e l'oblò è bloccato. La spia 7.2 si accende quando si seleziona un'opzione di extra risciacquo permanente. Questo apparecchio è progettato per un consumo d'acqua ridotto. Tuttavia, per persone con pelle molto delicata (allergica ai detersivi) potrebbe essere necessario risciacquare la biancheria usando una maggiore quantità di acqua.
SH • Dosare il detersivo. • Versare il detersivo in polvere nello scomparto del lavaggio princi. pale PU • Rimuovere il cassetto. Spingere l'estremità del cassetto in fuori dove indicato dalla freccia (PUSH) per agevolare la rimozione del cassetto. SH PU RE TO MOV CL E EA N L'inserto è giù e si desidera utilizzare detersivo in polvere: • Ruotare l'inserto verso l'alto. Assicurarsi che l'inserto sia completamente inserito. • Reinserire con cura il cassetto.
ITALIANO 97 Versare l'ammorbidente o altro additivo nello scomparto (non oltrepassare il segno "MAX" indicato nel cassetto). Qualsiasi additivo deve essere versato nell'idoneo scomparto del cassetto appena prima dell'inizio del programma di lavaggio. Chiudere il cassetto con delicatezza Selezione del programma mediante il selettore (1) L'apparecchiatura ora è accesa. La spia del tasto 5 incomincia a lampeggiare.
ITALIANO Avvio del programma mediante il tasto 5 Per avviare il programma selezionato, premere il tasto 5; la spia verde corrispondente smette di lampeggiare. La spia corrispondente alla fase in corso si illumina. L'apparecchiatura incomincia il ciclo selezionato e l'oblò è bloccato. Per interrompere un programma già avviato, premere il tasto 5: la corrispondente spia verde inizia a lampeggiare. Per riavviare il programma dal punto in cui era stato interrotto, premere nuovamente il tasto 5.
ITALIANO 99 Estrarre la biancheria dal cesto e controllare che sia vuoto. Se non si vuole effettuare un altro lavaggio, chiudere il rubinetto dell'acqua. Lasciare l'oblò socchiuso per impedire la formazione di muffa e odori sgradevoli. Standby: dopo che il programma è terminato, viene attivato il programma di risparmio energetico con le spie accese. Premendo un qualsiasi tasto, l'apparecchiatura uscirà dallo stato di risparmio energetico.
ITALIANO 100 Grado di durezza dell'acqua Caratteristica °dH (gradi tedeschi) °T.H. (gradi francesi) Dura 15-21 26-37 Molto dura > 21 > 37 Quando l'acqua ha un grado di durezza medio-alto, è opportuno servirsi di un decalcificatore dell'acqua. Seguire le istruzioni del fabbricante. La dose di detersivo può quindi essere regolata (ridotta) in base al grado di durezza dolce.
Lavaggio principale Risciacqui Velocità massima centrifuga finale 1200 giri/min DELICATI 40° - 30° - A freddo Tessuti delicati: per esempio tende. Lavaggio principale Risciacqui Velocità massima centrifuga finale 700 giri/min LANA/LAVAGGIO A MANO 40° - 30° - A freddo Programma di lavaggio speciale per i capi in lana che recano sull'etichetta l'indicazione "Pura lana vergine, irrestringibile, lavabile in lavatrice" e tessuti delicati che recano sull'etichetta la dicitura "lavabile a mano".
SCARICO CENTRIFUGA MORBIDONE 30° - A freddo STIRO FACILE 60° - 40° 30° - A freddo Permette di vuotare Scarico dell'acqua dell'ultimo ri- l'acqua sciacquo nei programmi per i quali è stata selezionata l'opzione No cent. finale. Programma di sola centrifuga da utilizzare per i capi lavati a mano e dopo i programmi eseguiti con l'opzione No cent. finale. La velocità di centrifuga può essere scelta in base al tipo di tessuto mediante l'apposito tasto.
MINIPROGRAMMA 30° SCURI 60° - 40° 30° - A freddo Tessuti sintetici e misti. Programma adatto per 5-6 camicie leggermente sporche. Lavaggio principale Risciacqui Velocità massima centrifuga finale 900 giri/min Sintetici e delicati. Capi leggermente sporchi o che hanno bisogno solo di una rinfrescata. Lavaggio principale Risciacqui Velocità massima centrifuga finale 700 giri/min Pantaloni, camicie o giacche in denim ed in jersey realizzati con tessuti hi-tech.
ITALIANO Programma Lana/Lavaggio a mano 30 °C 104 Consumo di energia elettrica (kWh)1) Consumo d'acqua (litri)1) Durata del programma (minuti)1) 0.3 48 55 1) Le informazioni di consumo riportate in questa tabella hanno carattere indicativo. I valori possono variare in base alla quantità e al tipo di biancheria, alla temperatura dell'acqua di alimentazione e alla temperatura ambiente.
ITALIANO 105 • ruotare il cestello e allineare il coperchio del filtro (FILTER) con la freccia sulla guarnizione dell'oblò; • Utilizzare uno spazzolino duro per pulire e rimuovere tutti i residui di detersivo. • Pulire tutte le parti rimosse del cassetto sotto un rubinetto per rimuovere eventuali tracce di detersivo accumulato. • Utilizzare lo spazzolino di prima per pulire la rientranza, assicurandosi che la parte superiore e quella inferiore siano ben pulite.
ITALIANO 106 • se necessario, ricollocare il coperchio del filtro nella posizione corretta. • aprire il coperchio del filtro e reinserire il filtro; Pulizia dei filtri di ingresso dell'acqua Nel caso in cui l'apparecchiatura impieghi troppo tempo a riempirsi di acqua o non si riempia, la spia del tasto di avvio lampeggia di rosso. Verificare se i filtri di ingresso dell'acqua sono bloccati (fare riferimento alla sezione "Cosa fare se..." per ulteriori dettagli).
ITALIANO 107 3 35° 45° • Riavvitare il tubo all'apparecchiatura ruotandolo a sinistra o a destra a seconda dell'installazione eseguita. Serrare correttamente il controdado per impedire perdite d'acqua. • Aprire il rubinetto dell'acqua. Precauzioni contro il gelo Se l'apparecchiatura è installata in luogo con temperature che possono essere inferiori a 0°C, procedere come segue per rimuovere qualsiasi residuo d'acqua all'interno: 1. staccare la spina dalla presa di corrente; 2.
ITALIANO Problema 108 Possibile causa Soluzione La spina non è correttamente inse- Inserire la spina nella presa di alirita nella presa di alimentazione. mentazione. Non arriva corrente alla presa. L'apparecchiatura non si riempie: L'apparecchiatura non si svuota: Controllare l'impianto elettrico domestico. Il fusibile principale è bruciato. Sostituire il fusibile. Il selettore dei programmi non è correttamente posizionato e non è stato premuto il tasto 5.
ITALIANO 109 Problema Possibile causa Soluzione Ridistribuire il carico in modo manuale oppure caricare più biancheria e selezionare il programma di centrifuga. La fase di centrifuga dell'apparecchiatura inizia in ritardo o non inizia: Si è attivato il dispositivo di rilevazione elettronica degli scompensi perché la biancheria non è distribuita uniformemente nel cesto. La biancheria viene ridistribuita mediante la rotazione del cesto in senso contrario.
ITALIANO Problema 110 Possibile causa Soluzione È stata usata una dose insufficiente Aumentare la quantità di detersivo di detersivo o un detersivo non od utilizzarne un altro. idoneo. Non è stato effettuato il trattamento delle macchie difficili prima del Risultati di lavaggio insoddi- lavaggio. sfacenti: Non è stata scelta la temperatura corretta. È stata caricata una quantità eccessiva di biancheria. Dopo la verifica, accendere l'apparecchiatura e premere il tasto 5 per riavviare il programma.
ITALIANO 111 Classe di centrifuga B Rumorosità lavaggio (dB(A)) 60 Rumorosità centrifuga (dB(A)) 76 Consumo energetico medio annuale (kWh) 2) 190 Consumo di acqua medio annuale (litri) 2) 9200 1) Se la pressione locale è inferiore o superiore, contattare il centro di assistenza. 2) I dati sono basati sul programma di lavaggio a fini normativi presupponendo 200 cicli all'anno. tura.
ITALIANO 112 Il tubo di carico non può essere allungato. Se è troppo corto e non si desidera spostare il rubinetto, è necessario acquistare un tubo nuovo di lunghezza superiore che sia previsto per questo tipo di utilizzo. Scarico dell'acqua Se si collega il tubo di scarico ad un rubinetto posto sotto A il lavello, togliere la membrana in plastica (A). In caso contrario, l'accumulo di residui di detersivo e lanugine degli indumenti può ostruire il sifone di scarico.
ITALIANO Materiali di imballaggio I materiali contrassegnati con il simbolo sono riciclabili. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Smaltimento dell'apparecchiatura • Per evitare il rischio di danni o lesioni fisiche: 113 – Estrarre la spina dalla presa di corrente. – Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo adeguatamente. – Rimuovere il fermo della porta per evitare che bambini o piccoli animali domestici restino chiusi all'interno dell'apparecchiatura.
ITALIANO • Danni provocati deliberatamente o per negligenza e danni provocati dalla mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento, da un'installazione non corretta o dal collegamento a un voltaggio errato. Danni provocati da reazioni chimiche o elettrochimiche, ruggine, qualità dell'acqua (per esempio presenza di eccessivo calcare nelle condutture idriche), eventi atmosferici o condizioni ambientali anomale. • Parti soggette ad usura, per esempio batterie e lampadine.
ITALIANO 2. chiedere chiarimenti sull'installazione degli elettrodomestici IKEA nei mobili da incasso specifici di IKEA. Il servizio non fornirà assistenza o chiarimenti in merito a: – installazione di cucine complete IKEA; – collegamenti elettrici (se l'apparecchio è fornito senza cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti all'impianto del gas che devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza autorizzato. 3.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
132939271-A-182011 © Inter IKEA Systems B.V.