RENLIG FWM6 BG RO HR
БЪЛГАРСКИ 4 ROMÂNA 33 HRVATSKI 59
БЪЛГАРСКИ 4 Съдържание Информация за безопасност Описание на уреда Командно табло Първа употреба Всекидневна употреба Полезни препоръки и съвети Програми за измиване Данни за потреблението 4 7 8 11 11 15 16 21 Грижи и почистване 21 Как да постъпите, ако 24 Технически данни 27 Свързване към електрическата мрежа 28 Опазване на околната среда 28 ГАРАНЦИЯ НА IKEA 29 Запазваме си правото на изменения.
БЪЛГАРСКИ • Ако уредът е доставен през зимните месеци, когато са налице минусови температури, го оставете на стайна температура в продължение на 24 часа, преди да го използвате за първи път. Прочетете раздел "Опасност от замръзване". • Този уред е предназначен за употреба при нормална стайна температура. Производителят не носи отговорност за повреди в резултат на замръзване. • Винаги изваждайте щепсела на уреда от контакта и затваряйте крана за водата след употреба, почистване и техническо обслужване.
БЪЛГАРСКИ • Употребявайте само препоръчаните количества омекотител за тъкани и перилни препарати. Ако сложите повече, може да повредите тъканите. Вижте препоръчаните от производителя количества. • Изпирайте малките по обем дрехи, например чорапи, връзки, колани и т. н. в торбичка или калъфка за възглавница, тъй като могат да попаднат между казана и вътрешния барабан. • Не използвайте Вашия уред за пране на дрехи с банели, без подгъви или оръфани и скъсани дрехи.
БЪЛГАРСКИ 7 Грижи и почистване • Преди обслужване изключете уреда и извадете щепсела от контакта. • Почистете външната част на корпуса само със сапун и вода и подсушете напълно. • Отделението за дозиране на перилни препарати и добавки трябва да се почиства редовно. • Проверявайте помпата редовно и особено ако: – уредът не източва и/или не центрофугира – уредът издава необичаен шум по време на източване поради попадане на предмети като безопасни игли, монети и др., които блокират помпата.
БЪЛГАРСКИ 8 Чекмедже за дозиране на перилни препарати Отделение за прах или течни препарати, използвани за основното пране. Ако използвате течен перилен препарат, налейте го точно преди стартиране на програмата. Отделение за течни добавки (омекотител за тъкани, препарат за колосване). Следвайте препоръките на производителя относно количествата, които трябва да бъдат използвани, и не превишавайте маркирания с "MAX" знак в чекмеджето за дозиране на перилни препарати.
БЪЛГАРСКИ 9 3 Индикаторни лампички за програми 4 Бутон "Старт/Пауза" 5 Бутон "Супер бързо" 6 Бутон "Мулти-функции" 7 Бутон за температура Таблица на символите = Памук = Джинси + = Вкл./Изкл.
БЪЛГАРСКИ Индикаторни лампички за програми 3.1 3.2 3.3 10 Лампичката 3.1 светва, когато натиснете бутона 4 при стартирането на програмата. Уредът започва работа и вратичката се заключва. Лампичката 3.2 светва, когато изберете опция за постоянно допълнително изплакване. Този електроуред е проектиран така, че да пести вода. Въпреки това, при хора с много чувствителна кожа (алергични към перилни препарати) може да се наложи изплакване на прането, като се използва допълнително количество вода.
БЪЛГАРСКИ 11 Първа употреба • Уверете се, че електрическите и водните съединения са изпълнени според инструкциите за инсталиране. • Уверете се, че барабанът е празен. • Преди първото пране пуснете програма за памук на най-високата температура без пране в машината, за да премахнете евентуални остатъци от производството по барабана и казана. Налейте половин доза от перилния препарат в отделението за основно пране и пуснете машината.
SH 12 PU RE TO MOV CL E EA N БЪЛГАРСКИ • Завъртете преградата нагоре. Уверете се, че преградата е прилепнала напълно. • Внимателно поставете чекмеджето на мястото му. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте преградата в положение "НАДОЛУ" с: • Желатинов перилен препарат или гъст перилен препарат. • Прах за пране. • С програми с предпране. • Не използвайте течен перилен препарат, ако програмата за пране не започва веднага. • Измерете перилния препарат.
БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ! Ако завъртите кръговия селектор за програмите на друга програма по време на работа на уреда, червената индикаторна лампичка на бутона 4 ще премигне 3 пъти, за да покаже, че сте направили грешен избор. Уредът няма да изпълни новоизбраната програма. Изберете наличните опции, като натискате бутони 5, 6 и 7 В зависимост от програмата могат да бъдат комбинирани различни функции. Те могат да бъдат избрани след избор на желаната програма и преди стартиране на програмата.
БЪЛГАРСКИ За да пуснете отново програмата от положението, в което е била спряна, атиснете отново бутон 4. Ако сте избрали отложен старт, уредът започва обратното броене. Ако бъде избрана неправилна опция, червената индикаторна лампичка на бутона 4 премигва 3 пъти. Промяна на опция или работеща програма Възможно е да промените някои опции, преди те да бъдат изпълнени от програмата. Преди да направите промяна, трябва да изберете ПАУЗА на уреда, като натиснете бутон 4.
БЪЛГАРСКИ Готовност: след като програмата е приключила, се активира системата за енергийно спестяване, като индикаторните лампички светват.При нати- 15 скане на произволен бутон уредът ще излезе от състоянието на енергийно спестяване. Полезни препоръки и съвети Сортиране на прането Следете символите на кода за пране върху етикета на всяка дреха, както и инструкциите за пране от производителя. Сортирайте прането, както следва: бяло пране, цветно пране, синтетични тъкани, фини тъкани, вълна.
БЪЛГАРСКИ 16 Степени на твърдост на водата Характеристика Немски градуси °dH Френски градуси °T.H. 0-7 0-15 Мека Средна 8-14 16-25 Твърда 15-21 26-37 Много твърда > 21 > 37 Когато водата е със средна до висока степен на твърдост, трябва да се добави омекотител за вода. Следвайте указанията на производителя. След това количеството перилен препарат може винаги да се регулира (намали) за степен на твърдост на водата "мека".
ПАМУЧНИ +ПРЕДПРАНЕ 90°-60°40°-30°-студена вода Бели или цветни памучни тъкани (силно-нормално замърсени дрехи). ПАМУЧНИ ТЪКАНИ ЕКО2) 60°-40° Бели и устойчиви цветни памучни тъкани – икономично, леко до силно замърсени дрехи, ризи, бельо. Основно пране Изплаквания Макс. крайна центрофуга при 1200 об./ мин Синтетични или смесени тъкани: бельо, цветни дрехи, несвиващи се ризи, блузи. Основно пране Изплаквания Макс. крайна центрофуга при 1200 об.
ВЪЛНА/ РЪЧНО ПРАНЕ 40°-30°- студена вода Специална програма за вълнени дрехи с етикет "Чиста нова вълна, не се свива, за машинно пране" и фини материи със символ "ръчно пране". Основно пране Изплаквания Макс. крайна центрофуга при 1200 об./ мин ОМЕКОТИТЕЛ Единично изплакване и центрофугиране за колосване или омекотяване на ръчно измити дрехи. Изплакване Максимална крайна центрофуга при 700 об./мин за синтетични и фини материи.
ЦЕНТРОФУ- Отделно центроГИРАНЕ фугиране за дрехи, изпрани на ръка, и след програмите с опция "Задържане на изплакването". Можете да изберете скоростта на центрофугиране чрез съответния бутон, за да я адаптирате към тъканите за центрофугиране. Макс. крайна центрофуга при 1200 об./ мин БЕБЕ 30° - Студена вода Основно пране Изплаквания Макс. крайна центрофуга при 700 об./мин ЛЕСНО ГЛАДЕНЕ 60°-40°-30°студена вода Специална програма за бебешки дрешки.
5 РИЗИ 30° МИНИ ПРОГРАМА 30° ДЖИНСИ 60°-40°-30°студена вода Синтетични и смесени тъкани. Подходящо за 5-6 леко замърсени ризи. Основно пране Изплаквания Макс. крайна центрофуга при 900 об./мин Синтетични и фини тъкани. Леко замърсени дрехи или дрехи, които имат нужда само от освежаване. Основно пране Изплаквания Макс. крайна центрофуга при 700 об./мин Дънкови панталони, ризи или якета и блузи от високотехнологични материали. Опцията "Допълнително изплакване" се активира автоматично.
БЪЛГАРСКИ 21 Данни за потреблението Данните от тази таблица са приблизителни. Различни причини могат да променят данните: количеството и вида на прането, водата и температурата на околната среда. Програми ЗареПотреблеждане ние на елек(кг) троенергия (kWh) Потребление на вода (литри) ПриблизиОставаща телна про- влага (%)1) дължителност на програмата (минути) Памук 60 °C 6 1.2 72 170 53 Памук 40 °C 6 0.75 72 145 53 Синтетика 40 °C 3 0.6 57 95 35 Фини тъкани 40 °C 3 0.
БЪЛГАРСКИ 22 За да извършите профилактично измиване: • Барабанът трябва да е празен. • Изберете програмата за пране на памучни тъкани с най-висока температура. • Използвайте нормално количество прах за пране, който трябва да има биологични свойства. Почистване на чекмеджето за разпределение на перилните препарати Отделението за дозиране на перилни препарати и добавки трябва да се почиства редовно. • За да почистите и отстраните всички остатъци от прах за пране, използвайте твърда четка.
БЪЛГАРСКИ 23 • отворете капака на филтъра с натискане на специалната кука и завъртане на капака нагоре; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дръжте капака на филтъра отворен, докато извадите филтъра. • преди да извадите филтъра, махнете валмата или дребните предмети около филтъра; Филтърът е поставен правилно, когато стрелката отгоре се вижда и е застопорена. • затворете капака на филтъра; • поставете щепсела в контакта.
БЪЛГАРСКИ 24 1 • Затворете крана за вода. • Развийте маркуча от крана. • Почистете филтъра в маркуча с твърда четка. • Завийте маркуча за подаване на вода обратно на крана. 2 Опасност от замръзване Ако уредът е монтиран на място, където температурата може да падне под 0°C, направете следното, за да отстраните останалата в уреда вода: 1. извадете щепсела от контакта; 2. затворете крана за водата; 3. развийте маркуча за подаване на вода от крана; 4.
БЪЛГАРСКИ Проблем Уредът не стартира: Уредът не се пълни с вода: Уредът не източва: 25 Възможна причина Решение Вратичката не е била затворена (червената индикаторна лампичка на бутон 4 мига). Затворете вратичката добре. Щепселът не е поставен правилно в контакта. Поставете щепсела в контакта. Контактът няма захранване. Проверете домашната електроинсталация. Главният предпазител или предпазителят в щепсела е изгорял. Сменете предпазителя.
БЪЛГАРСКИ 26 Проблем Възможна причина Решение Преразпределете прането ръчно или поставете още пране, след което изберете програмата за центрофугиране. Центрофугирането започва късно или уредът не центрофугира: Електронното устройството за откриване на дебаланс е сработило, защото прането не е равномерно разпределено в барабана. Прането се преразпределя чрез обратно завъртане на барабана.
БЪЛГАРСКИ Проблем 27 Възможна причина Решение Филтърът за източване може да е блокиран. Проверете филтъра за източване. (За повече информация вижте “Почистване на филтъра за източване”). Използван е прекалено малко препарат за пране или неподходящ препарат за пране. Увеличете количеството перилен препарат или използвайте друга марка. Упоритите петна не са третираНезадоволини преди прането. телни резултати от пранеНе е била избрана съответната то: температура.
БЪЛГАРСКИ 28 Макс. зареждане памучни 6 тъкани (kg) Макс. скорост на центрофугиране (об./мин) 1200 Енергиен клас A+ Клас на изпиране A Клас на центрофугиране B Шум при пране (dB(A)) 60 Шум при центрофугиране (dB(A)) 78 Средногодишно потребление на енергия (kWh) 194 2) Средногодишно потребление на вода (литри) 2) 10099 1) Ако налягането във Вашия регион е по-ниско или по-високо, се обърнете към сервиза за следпродажбено обслужване.
БЪЛГАРСКИ оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта.
БЪЛГАРСКИ Какво покрива тази гаранция? Гаранцията покрива дефекти на уреда, които са предизвикани от дефектна конструкция или дефекти в материалите, настъпили след датата на покупка от IKEA. Тази гаранция важи само при домашна употреба. Изключенията са посочени под заглавие "Какво не се покрива от тази гаранция?".
БЪЛГАРСКИ • Повреди от транспортиране. Ако клиентът сам транспортира продукта до дома си или друг адрес, IKEA не носи отговорност за повреди, които могат да възникнат при транспортирането. Ако обаче IKEA доставя продукта до адреса за доставка на клиента, то повреда на продукта, която възникне при такава доставка, се покрива от тази гаранция. • Цена за извършване на първоначално инсталиране на уреда на IKEA.
БЪЛГАРСКИ ВАЖНО! За да ви предоставим побързо обслужване, препоръчваме да използвате определените телефонни номера от списъка накрая на това ръководство. Използвайте винаги номерата от списъка в книжката, предназначена за уреда, за който се нуждаете от помощ. Преди да ни се обадите, погрижете се да имате под ръка номера на артикул на IKEA (8цифрен код) за уреда, за който се нуждаете от помощ.
ROMÂNA 33 Cuprins Informaţii privind siguranţa Descrierea produsului Panoul de comandă Prima utilizare Utilizarea zilnică Sfaturi utile Programe de spălare 33 36 37 39 39 43 44 Valori de consum Îngrijirea şi curăţarea Ce trebuie făcut dacă... Date tehnice Conexiunea electrică Protejarea mediului înconjurător GARANŢIA IKEA 47 48 51 54 55 55 56 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA • Această maşină este proiectată pentru a fi utilizată la temperatura normală din interiorul locuinţei. Producătorul nu este răspunzător pentru deteriorările apărute ca urmare a îngheţului. • Scoateţi întotdeauna maşina din priză şi opriţi alimentarea cu apă după utilizare, curăţare şi operaţii de întreţinere. Instalarea • Numai o persoană calificată şi competentă poate să efectueze racordarea electrică şi la sursa de apă. • Această maşină este grea. Când o deplasaţi trebuie să procedaţi cu atenţie.
ROMÂNA • Apa pe care o folosim în mod normal conţine calcar. Este bine să folosiţi periodic în maşină o pulbere pentru dedurizarea apei. Faceţi aceasta fără rufe în tambur, în conformitate cu instrucţiunile producătorului pulberii de dedurizare. Acest lucru va preveni formarea depunerilor de calcar, făcând maşina mai eficientă. • Pentru a scoate ştecărul din priză nu trageţi niciodată de cablul de alimentare; apucaţi întotdeauna de ştecăr.
ROMÂNA 36 Descrierea produsului 1 1 1 2 3 4 5 2 Sertarul-distribuitor pentru detergent Panou de comandă Mâner pentru deschiderea uşii Plăcuţă cu date tehnice Picioare reglabile 3 4 5 Sertarul-distribuitor pentru detergent Compartimentul pentru detergentul pulbere sau lichid utilizat pentru spălarea principală. Dacă folosiţi detergent lichid turnaţil chiar înaintea începerii programului. Compartimentul pentru aditivi lichizi (balsam de rufe, apret).
ROMÂNA 37 Panoul de comandă Mai jos este o imagine a panoului de comandă. Aceasta prezintă discul selector de programe, precum şi butoanele şi indicatoarele luminoase. Acestea sunt prezentate cu numerele asociate în paginile următoare.
ROMÂNA 38 Tabel cu simboluri = Copii = Călcare uşoară = 5 cămăşi = Clătire suplimentară = Spălare principală = Pornire cu întârziere = Miniprogram Disc selector de programe Vă permite să porniţi/opriţi aparatul şi/sau să selectaţi un program. Buton Pornire cu întârziere Acest buton permite întârzierea începerii programului cu 3, 6 sau 9 ore. Indicatoare luminoase pentru programe Ledul 3.1 se va aprinde atunci când apăsaţi butonul 4 la pornirea unui program.
ROMÂNA 39 Buton multifuncţional Apăsând acest buton puteţi alege numai una dintre opţiuni. Se va aprinde ledul corespunzător. • Reducere automată a vitezei de centrifugare: selectând această opţiune, viteza de centrifugare va fi redusă la jumătate, dar nu la mai puţin de 400 rpm (consultaţi secţiunea "Programele de spălare" pentru a vedea viteza maximă de centrifugare pentru fiecare program).
ROMÂNA 40 • Măsuraţi cantitatea de detergent. Pentru cantitatea de detergent, consultaţi întotdeauna specificaţiile de pe ambalajul produsului şi asiguraţi-vă că detergentul poate fi turnat în sertar. • Scoateţi sertarul. Pentru a facilita scoaterea sertarului, împingeţi în exterior marginea sertarului în punctul indicat de săgeată (PUSH). SH PU RE TO MOV CL E EA N Clapeta se află în jos şi doriţi să utilizaţi detergent praf: • Rotiţi clapeta în sus. Asiguraţi-vă că clapeta este complet introdusă.
ROMÂNA Pentru descrierea fiecărui ciclu de spălare, pentru compatibilitatea dintre programele de spălare şi opţiuni, consultaţi capitolul "Programele de spălare". Atenţie Dacă rotiţi discul selector pe alt program când aparatul funcţionează, indicatorul luminos roşu al butonului 4 se va aprinde intermitent de 3 ori, pentru a indica o selecţie eronată. Aparatul nu va derula noul program selectat.
ROMÂNA 42 Dacă este selectată o opţiune incorectă, indicatorul luminos roşu al butonului 4 se aprinde intermitent de 3 ori. După închiderea uşii, este necesar să selectaţi din nou programul şi opţiunile şi să apăsaţi butonul 4. Modificarea unei opţiuni sau a unui program aflat în derulare Se pot modifica anumite opţiuni înainte ca programul să le efectueze. Înainte de a efectua orice modificare, trebuie să puneţi aparatul în PAUZĂ, apăsând pe butonul 4.
ROMÂNA 43 Sfaturi utile Sortarea rufelor Respectaţi simbolurile internaţionale de întreţinere de pe eticheta fiecărui articol şi instrucţiunile producătorului privind spălarea. Sortaţi rufele astfel: albe, colorate, sintetice, delicate, lână. Pete de mucegai: îndepărtaţi cu substanţă de scos petele, clătiţi bine (numai articole din bumbac albe şi colorate ale căror culori nu ies).
ROMÂNA 44 Programe de spălare Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max. 1200 rpm BUMBAC +PRESPĂLARE 90°-60°40°-30°-Rece Bumbac alb şi colorat (articole cu nivel ridicat-normal de murdărie). Prespălare Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max. 1200 rpm BUMBAC ECO2) 60°-40° Economie pentru bumbac alb şi colorat din care nu iese culoarea, articole puţin murdare sau foarte murdare, cămăşi, lenjerie. Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max.
Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max. 700 rpm LÂNĂ / SPĂLARE MANUALĂ 40°-30°- Rece Program special pentru articole din lână care au eticheta "Lână pură nouă, nu intră la apă, poate fi spălată la maşină" şi pentru materiale textile delicate, care au simbolul "spălare manuală". Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max. 1200 rpm BALSAM DE RUFE O singură clătire şi centrifugare pentru a scrobi sau a înmuia hainele spălate de mână. Clătire Centrifugarea finală max.
COPII 30° - Rece CĂLCARE UŞOARĂ 60°-40°-30°Rece 5 CĂMĂŞI 30° Centrifugare 6 kg Program special des- Spălare tinat articolelor pen- principală tru copii. Clătiri Centrifugare finală la max. 700 rpm Ţesături sintetice: selectând acest program, rufele sunt spălate şi centrifugate cu delicateţe, pentru a evita şifonarea. Astfel, călcatul devine mai uşor. În plus, aparatul va efectua clătiri suplimentare. Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max. 900 rpm Ţesături sintetice şi mixte.
Articole sintetice şi delicate. Articole puţin murdare sau care trebuie doar reîmprospătate. Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max. 700 rpm BLUGI 60°-40°-30°Rece Pantaloni, cămăşi sau jachete din pânză de blugi şi jerseuri realizate din materiale de înaltă tehnologie. Opţiunea Clătire suplimentară este activată automat. Spălare principală Clătiri Centrifugare finală la max.
ROMÂNA Programe Lână/Spălare manuală 30 °C 48 Încărc ătură (kg) Consum de energie (kWh) Consumul de apă (litri) Durata aproximativă a programului (minute) Gradul de umezeală remanentă (%)1) 2 0.3 48 55 30 Programe standard pentru bumbac Standard 60 °C pentru bumbac 6 1.07 54.5 194 53 Standard 60 °C pentru bumbac 3 0.79 43 172 53 Standard 40 °C pentru bumbac 3 0.61 43 167 53 1) La finalul fazei de centrifugare. Model Modul Oprit (W) Modul lăsat Pornit (W) 0.65 0.
ROMÂNA 49 • rotiţi tamburul şi aliniaţi capacul filtrului (FILTER) cu săgeata de pe garnitura uşii; • Pentru curăţarea şi îndepărtarea totală a reziduurilor de detergent folosiţi o perie aspră. • Pentru îndepărtarea tuturor urmelor de pulbere acumulată, curăţaţi toate componentele demontate ale sertarului-distribuitor sub jet de apă. • Cu aceeaşi perie curăţaţi şi degajarea, asigurându-vă că atât partea superioară cât şi cea inferioară sunt bine curăţate.
ROMÂNA 50 • dacă este necesar, repuneţi capacul filtrului în poziţia corespunzătoare. • Deschideţi capacul filtrului şi introduceţi filtrul la loc; Curăţarea filtrelor de la alimentarea cu apă Dacă umplerea maşinii durează mult sau nu se desfăşoară, indicatorul luminos aferent butonului de pornire se va aprinde roşu intermitent. Verificaţi dacă sunt blocate filtrele de la alimentarea cu apă (pentru detalii suplimentare consultaţi capitolul "Ce trebuie făcut dacă...").
ROMÂNA 51 Pericolele îngheţului Dacă aparatul este instalat într-un loc în care temperatura poate scădea sub 0 °C, procedaţi în felul următor pentru a elimina apa rămasă în interior: 1. scoateţi ştecherul din priză; 2. închideţi robinetul de apă; 3. deşurubaţi de pe robinet furtunul de alimentare cu apă; 4. scoateţi furtunul de evacuare de pe suportul din spate şi desfaceţi-l de la chiuvetă sau sifon; 1 5. 6.
ROMÂNA Problemă Aparatul nu se umple cu apă: Aparatul nu evacuează apa: 52 Cauză posibilă Soluţie Robinetul de apă este închis (indicatorul luminos roşu al butonului 4 se aprinde intermitent). Deschideţi robinetul de apă. Furtunul de alimentare cu apă este Verificaţi racordarea furtunului de strivit sau gâtuit (indicatorul lumialimentare cu apă. nos roşu al butonului 4 se aprinde intermitent).
ROMÂNA Problemă 53 Cauză posibilă Soluţie Verificaţi dacă există scurgeri de Verificaţi racordarea furtunului de la vreuna dintre garniturile furtualimentare cu apă. nului de alimentare cu apă. Nu este întotdeauna uşor să observaţi acest lucru, deoarece apa se scurge pe furtun; verificaţi dacă acesta este umed. Uşa nu se deschide: Aparatul face un zgomot neobişnuit Furtunul de evacuare sau alimentare este deteriorat.
ROMÂNA 54 Descrierea modelului (MOD): ..................... Numărul produsului (PNC): ........................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Numărul de serie (S.N.): ............................... 000.000.00 21552 Date tehnice Dimensiuni Lăţime (cm) 59,6 Înălţime (cm) 84,5 Adâncime (cm) Presiunea de alimentare cu apă1) Minimă Maximă Încărcare max. cu articole din bumbac (kg) 6 Viteză de centrifugare max.
ROMÂNA 55 Conexiunea electrică • Maşina de spălat trebuie să fie împământată. • Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, corespund sursei de tensiune. • Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie la electrocutare, montată corect. • Nu folosiţi prize multiple, alţi conectori sau prelungitoare. Există pericol de incendiu. • Nu înlocuiţi sau modificaţi singur cablul de alimentare. Contactaţi centrul de service.
ROMÂNA 56 GARANŢIA IKEA Cât timp este valabilă garanţia IKEA? Această garanţie este valabilă timp de cinci (5) ani de la data cumpărării iniţiale a aparatului dv. de la IKEA, în afară de cazul în care aparatul se numeşte LAGAN, când se aplică numai doi (2) ani de garanţie. Bonul iniţial de cumpărare este necesar ca dovadă a cumpărării. Dacă se efectuează reparaţii în timpul garanţiei, acest lucru nu va extinde perioada de garanţie pentru aparat sau pentru piesele noi.
ROMÂNA • Cazurile în care nu s-a găsit nicio defecţiune în timpul vizitei tehnicianului. • Reparaţiile care nu au fost executate de furnizorii de asistenţă desemnaţi de noi şi/sau de un partener contractual autorizat pentru asistenţă, sau pentru care s-au folosit piese de schimb neoriginale. • Reparaţiile cauzate de o instalare defectuoasă sau care nu este conformă cu specificaţiile. • Utilizarea aparatului în mediu non-casnic, de ex. utilizarea profesională. • Deteriorările din cauza transportului.
ROMÂNA Important entru a vă putea oferi un serviciu mai rapid, vă recomandăm să utilizaţi numerele de telefon speciale, din lista de la sfârşitul acestui manual. Consultaţi întotdeauna numerele indicate în broşura aparatului specific pentru care aveţi nevoie de asistenţă. Înainte de a ne contacta telefonic, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână numărul articolului IKEA (un cod din 8 cifre) pentru aparatul pentru care doriţi asistenţă. Important PĂSTRAŢI BONUL DE CUMPĂRARE! 58 Este dovada dv.
HRVATSKI 59 Sadržaj Informacije o sigurnosti Opis proizvoda Upravljačka ploča Prva uporaba Svakodnevna uporaba Korisni savjeti i preporuke Programi pranja 59 62 63 65 65 68 69 Potrošnja Čišćenje i održavanje Rješavanje problema Tehnički podaci Spajanje na električnu mrežu Briga za okoliš JAMSTVO TVRTKE IKEA 73 74 77 80 80 81 81 Zadržava se pravo na izmjene. Informacije o sigurnosti Radi vaše sigurnosti i pravilnog rada uređaja, prije postavljanja i korištenja pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HRVATSKI • Nakon uporabe, čišćenja i održavanja obvezno isključite uređaj iz struje i zatvorite dovod vode. Postavljanje • Uređaj na električnu i vodovodnu mrežu mora priključiti kvalificirana i kompetentna osoba. • Ovaj je uređaj vrlo težak. Pažljivo ga pomičite. • Provjerite da uređaj nije oštećen tijekom transporta. Ne priključujte oštećeni uređaj. Ako je potrebno, kontaktirajte nadležni postprodajni servis. • Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu i transportne vijke.
HRVATSKI 61 • Nikada nemojte koristiti uređaj ako su električni kabel, upravljačka ploča, radna površina ili podnožje oštećeni na način da se može doći do unutrašnjosti sušilice. • Odvodno crijevo mora biti postavljeno na visinu od najmanje 44 cm te ne više od 90 cm. Pogledajte knjižicu "Upute za sastavljanje". Dovod vode • Ovaj uređaj mora biti spojen na dovod hladne vode. • Ne koristite priključna crijeva sa starog uređaja za priključenje na dovod vode.
HRVATSKI 62 Opis proizvoda 1 1 1 2 3 4 5 2 Spremnik sredstva za pranje Upravljačka ploča Ručka za otvaranje vrata Nazivna pločica Prilagodljive nožice 3 4 5 Spremnik sredstva za pranje Pretinac za deterdžent u prahu ili tekući deterdžent, koristi se za glavno pranje. Ako koristite tekući deterdžent ulijte ga netom prije početka programa. Pretinac za tekuće dodatke (omekšivač rublja, štirka).
HRVATSKI 63 Upravljačka ploča U nastavku je slika upravljačke ploče. Prikazuje programator, tipke i indikatorska svjetla. Isti su na sljedećim stranicama prikazani odgovarajućim brojevima. 1 2 3h 30' 6h 3 9h 90˚ 60˚ 40˚ 30˚ 7 1 2 3 4 Programator Tipka odgode početka rada Indikatori programa Tipka Početak/Pauza 6 5 4 5 Tipka Super brzo 6 Tipka funkcije "Višenamjensko" 7 Tipka za temperaturu Tablica simbola = Pamuk = Traper + = Uklj./Isklj.
HRVATSKI 64 Tablica simbola =Lako glačanje = 5 košulja = Pranje = Odgoda početka = Mini program Programator Omogućuje vam uključivanje/isključivanje uređaja i/ili odabir programa. Tipka odgode početka rada Ova opcija omogućuje vam odgodu početka programa za 3, 6 ili 9 sati. Indikatori programa Uključuje se svjetlo 3.1 kada pritisnete tipku 4 za početak programa. Uređaj počinje raditi i vrata su zaključana. Svjetlo 3.2 se uključuje kada odaberete opciju trajnog dodatnog ispiranja.
HRVATSKI 65 Prva uporaba • Osigurajte da spojevi struje i vode budu u skladu s uputama za postavljanje. • Osigurajte da je bubanj prazan. • Prije prvog pranja pokrenite ciklus pamuka na najvišoj temperaturi bez rublja u perilici, kako biste uklonili moguće tvorničke ostatke iz bubnja i iz unutrašnjosti perilice. Ulijte 1/2 doze deterdženta u pretinac glavnog pranja i pokrenite perilicu. Svakodnevna uporaba Otvaranje vrata Otvorite vrata pažljivim povlačenjem ručke na vratima prema van.
HRVATSKI 66 • Izmjerite količinu deterdženta. • Stavite deterdžent u prašku u pretinac za glav. no pranje SH PU RE TO MOV CL E EA N Poklopac je gore i želite koristiti tekući deterdžent: • Zakrenite poklopac prema dolje. • Pažljivo natrag vratite ladicu. • Izmjerite količinu deterdženta. Za potrebnu količinu deterdženta uvijek pogledajte što piše na pakiranju proizvoda i provjerite može li se deterdžent uliti u ladicu.
HRVATSKI Odaberite odgodu početka rada pritiskom na tipku 2 Prije pokretanja programa, ako želite odgoditi početak, pritisnite više puta tipku 6 kako biste odabrali željenu odgodu. Uključuje se odgovarajuće svjetlo. Ovu opciju morate odabrati nakon što ste program postavili i prije nego što ga pokrenete. Vrijeme odgode možete poništiti ili promijeniti u bilo kojem trenutku prije nego što pritisnete tipku 4. Odabir odgode početka: 1. Odaberite program i željene opcije. 2.
HRVATSKI Ako ne možete otvoriti vrata, a to je nužno potrebno, morate isključiti perilicu okretanjem programatora u položaj O. Nakon otprilike nekoliko minuta možete otvoriti vrata (pazite na razinu i temperaturu vode!). Nakon zatvaranja vrata ponovno odaberite program i opcije i pritisnite tipku 4. Po završetku programa Uređaj se automatski zaustavlja. Isključuje se indikator tipke 4 i odgovarajući indikator upravo završene faze pranja. Uključuje se svjetlo 3.3.
HRVATSKI 69 Tinta: ovisno o vrsti tinte, tkaninu najprije navlažite acetonom3), a zatim octenom kiselinom; eventualne preostale mrlje na bijelom rublju tretirajte izbjeljivačem i zatim dobro isperite. Mrlje od katrana: najprije tretirajte odstranjivačem mrlja, metiliranim alkoholom ili benzinom, zatim trljajte sredstvom za pranje u pasti. Stupnjevi tvrdoće vode Tvrdoća vode klasificirana je u takozvane „stupnjeve“ tvrdoće.
Pretpranje Pranje Ispiranja Maksimalna brzina završnog centrifugiranja 1200 o/min PAMUK EKO2) 60°-40° Ekonomični program za bijeli i šareni pamuk postojanih boja, malo zaprljano rublje, košulje, donje rublje. Pranje Ispiranja Maksimalna brzina završnog centrifugiranja 1200 o/min SINTETIKA 60°- 40°30°- hladno Sintetičke ili miješane tkanine: donje rublje, šareno rublje, košulje koje se ne skupljaju, bluze.
Pranje Ispiranja Maksimalna brzina završnog centrifugiranja 1200 o/min OMEKŠIVAČ Pojedinačno ispiranje i centrifugiranje radi štirkanja ili omekšavanja ručno opranog rublja. Ispiranja Maksimalna brzina završnog centrifugiranja 700 o/min za sintetičke osjetljive predmete. IZBACIVANJE Za izbacivanje vode Izbacivanje VODE posljednjeg ispiranja vode u programima s odabranom opcijom zadržavanja vode.
DJEČJE RUBLJE 30°- Hladno LAKO GLAČANJE 60°- 40°30°- hladno 5 KOŠULJA 30° MINI PROGRAM 30° Poseban program za Pranje dječju odjeću. Ispiranja Maksimalna brzina završnog centrifugiranja 700 o/min Sintetičke tkanine: odabirom ovog programa rublje se lagano pere i centrifugira kako se ne bi gužvalo. Na taj je način glačanje lakše. Osim toga, perilica će izvršiti dodatna ispiranja. Pranje Ispiranja Maksimalna brzina završnog centrifugiranja 900 o/min Sintetika i miješane tkanine.
Pranje Ispiranja Maksimalna brzina završnog centrifugiranja 1200 o/min 3 kg Odjeljak za deterdžent Opis ciklusa Hlače, košulje ili jakne od trapera i žerseja u kombinaciji s novijim materijalima. Automatski je aktivirana opcija Dodatno ispiranje. Dostupne opcije Vrsta rublja TRAPER 60°- 40°30°- hladno Maks. količina rublja (Smanj.
HRVATSKI Programi 74 Količina rublja (kg) Potrošnja električne energije (kWh) Potrošnja vode (u litrama) Približno trajanje programa (u minutama) Preostala vlaga (%)1) Standardni program za pamuk na 60 °C 6 1.07 54.5 194 53 Standardni program za pamuk na 60 °C 3 0.79 43 172 53 Standardni program za pamuk na 40 °C 3 0.61 43 167 53 1) po završetku faze centrifugiranja. Model Način rada Off (W) Način rada Left On (W) 0.65 0.
HRVATSKI 75 • pritiskom na posebnu kukicu i okrećući poklopac prema gore otvorite poklopac filtra; • Za čišćenje i uklanjanje svih ostataka praška za pranje koristite čvrstu četku. • Očistite sve skinute dijelove spremnika sredstva za pranje pod mlazom tekuće vode kako biste uklonili sve tragove nakupljenog praška. • Koristite četku za čišćenje utora, pazeći da gornji i donji dio budu dobro očišćeni. Upozorenje Držite poklopac filtra otvorenim dok vadite filtar.
HRVATSKI 76 • Zatvorite slavinu za dovod vode. • Odvrnite crijevo sa slavine. • Očistite filter u cijevi čvrstom četkom. • Čvrsto zavijte dovodno crijevo natrag na slavinu. 1 2 Filtar je pravilno umetnut kada je indikator na vrhu vidljiv i blokiran. • zatvorite poklopac filtra; • utaknite kabel mrežnog napajanja. • Odvrnite crijevo s uređaja. Držite u blizini neku krpu jer može isteći malo vode. • Očistite filter u ventilu čvrstom četkom ili komadom tkanine.
HRVATSKI 77 Opasnosti od smrzavanja Ako je uređaj postavljen na mjestu gdje se temperature mogu spustiti ispod 0 °C, za uklanjanje sve vode preostale unutar uređaja postupite na sljedeći način: 1. utikač izvucite iz utičnice; 2. zatvorite slavinu za dovod vode; 3. odvrnite dovodno crijevo za vodu iz slavine; 4. odvrnite odvodno crijevo sa stražnjeg nosača i otkvačite ga s umivaonika ili sifona; 1 5. 6.
HRVATSKI Problem Uređaj se ne prazni: 78 Mogući uzrok Rješenje Dovodno crijevo je prignječeno ili savijeno (trepće crveni indikator tipke 4). Provjerite priključak crijeva za dovod vode. Začepljen je filtar dovodnog crijeva ili filtar na ventilu za dovod vode (trepće crveni indikator tipke 4). Očistite filtre na dovodu vode. (Više detalja potražite u poglavlju "Čišćenje filtra na dovodu vode"). Vrata nisu ispravno zatvorena (trepće crveni indikator tipke 4). Čvrsto zatvorite vrata.
HRVATSKI Problem Uređaj proizvodi neobičan zvuk 79 Mogući uzrok Rješenje Brava na vratima još se nije otključala. Pričekajte nekoliko minuta prije otvaranja vrata. U bubnju se nalazi voda. Kako biste ispraznili vodu odaberite program za izbacivanje vode ili centrifugu. Nisu uklonjeni transportni vijci i ambalaža. Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Nožice perilice nisu prilagođene Provjerite je li uređaj ispravno niveliran. Odvodni filtar je začepljen. Provjerite odvodni filtar.
HRVATSKI 80 Tehnički podaci Dimenzije Širina (cm) 59,6 Visina (cm) Tlak dovoda vode1) 84,5 Dubina (cm) 53,7 maks. Minimalno Maksimalno 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Maks. punjenje pamuka (kg) 6 Maks. brzina centrifuge (okr./min.
HRVATSKI 81 Briga za okoliš Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda.
HRVATSKI Što nije pokriveno ovim jamstvom? • Normalno habanje • Namjerna oštećenja ili oštećenja zbog nemara, oštećenja uzrokovana nepridržavanjem uputa za upotrebu, neispravnom instalacijom ili spajanjem na pogrešan napon, oštećenja uzrokovana kemijskim ili elektrokemijskim reakcijama, oštećenja uslijed hrđanja, korozije ili djelovanja vode koja uključuju, ali nisu ograničena na oštećenja uzrokovana prekomjernom količinom kamenca u vodovodnom priključku, oštećenja uzrokovana nenormalnim uvjetima okoliša.
HRVATSKI – općenitom instalacijom IKEA kuhinja; – električnim priključcima (ako uređaj dolazi bez utikača i kabela), priključcima za vodu i plin, budući da takve priključke mora obaviti autorizirani serviser. 3. zatražili pojašnjenje sadržaja korisničkog priručnika i specifikacija uređaja tvrtke IKEA Kako bismo bili sigurni da Vam možemo pružiti najbolju podršku, molimo Vas da, prije nego što nas kontaktirate, pažljivo pročitate dio s uputama za sastavljanje i/ili korisnički priručnik u ovoj knjižici.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
132926810-A-032012 © Inter IKEA Systems B.V.