RENLIG FWM6 PL TR
POLSKI TÜRKÇE 4 38
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Panel sterowania Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Programy 4 6 7 9 11 11 15 Parametry eksploatacyjne Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 23 24 25 28 33 34 34 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • 5 Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte. Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się, aby ją włączyć. Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja • Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. • Zachować blokady transportowe. W razie konieczności ponownego transportu urządzenia należy unieruchomić bęben. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia.
POLSKI 7 informacji, jakich akcesoriów można używać. • Nie dotykać szyby drzwi podczas programu. Szyba może być gorąca. Przeznaczenie OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, wznieceniem pożaru lub uszkodzeniem urządzenia. Serwis • Urządzenie należy używać wyłącznie w warunkach domowych. • Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
POLSKI 8 Szuflada na detergenty Komora na detergent w proszku lub w płynie do prania zasadniczego. W przypadku stosowania detergentu w płynie należy dodać go bezpośrednio przed uruchomieniem programu. Komora na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający do tkanin, krochmal). Należy przestrzegać zaleceń producenta detergentu dotyczących jego dozowania i nie przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego na szufladzie na detergenty.
POLSKI 9 Panel sterowania Opis panelu sterowania 1 2 3h 6h 3 9h 90˚ 30' 60˚ 40˚ 30˚ 7 1 Pokrętło wyboru programów 2 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu 3 Wskaźniki faz programu: – Pranie • • – Dodatkowe płukanie – Zakończenie cyklu • 4 Przycisk Start/Pauza 6 5 4 5 Przycisk „Superszybkie” 6 Przycisk wyboru prędkości wirowania : • Automatyczne zmniejszenie prędkości wirowania • Położenie Stop z wodą 7 Przycisk wyboru temperatury Pokrętło wyboru programów Służy do włączania/wyłączania ur
POLSKI Wskaźniki faz programu: • • – Pranie – Dodatkowe płukanie • – Zakończenie cyklu 10 Gdy podczas uruchamiania programu zostanie naciśnięty przycisk , zaświeci się kontrolka i drzwi zostaną zablokowane. . Urządzenie rozpocznie pracę Kontrolka zaświeci się, gdy zostanie wybrania opcja stałego płukania dodatkowego. Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu energii. Jednakże dla osób o bardzo delikatnej skórze (z alergią na detergenty) konieczne może być płukanie w większej ilości wody.
POLSKI 11 Przycisk wyboru temperatury Przycisk ten umożliwia zwiększenie lub zmniejszenie temperatury prania. Jeśli zostanie wybrane położenie kona cykl prania w zimnej wodzie. , urządzenie wy- Przed pierwszym użyciem 1. Upewnić się, czy podłączenia do sieci elektrycznej i wodociągowej wykonano zgodne z instrukcją instalacji. 2. Wyjąć całą zawartość bębna. Codzienna eksploatacja PU SH RE TO MOV CL E EA N SH PU Ostrożnie otworzyć drzwi, delikatnie pociągając za uchwyt.
PU SH 12 RE TO MOV CL E EA N POLSKI • Obrócić klapkę do góry. Sprawdzić, czy klapka wskoczyła na miejsce. • Ostrożnie wsunąć szufladę na miejsce. • Odmierzyć wymaganą ilość detergentu. • Wsypać detergent w proszku do komory prania zasadniczego . SH PU RE TO MOV CL E EA N Klapka jest skierowana do góry, a konieczne jest użycie detergentu w płynie: • Obrócić klapkę w dół. • Ostrożnie wsunąć szufladę na miejsce. • Odmierzyć potrzebną ilość detergentu w płynie.
POLSKI Wybrać żądany program za pomocą pokrętła wyboru programów Zmniejszyć prędkość wirowania za Urządzenie jest teraz włączone. Zacznie Podczas wybierania programu urządzenie automatycznie sugeruje maksymalną prędkość wirowania dla danego programu (patrz tabela programów prania). migać wskaźnik przycisku . Po zakończeniu programu pokrętło wyboru programów należy z powrotem ustawić w położeniu , aby wyłączyć urządzenie.
POLSKI Czas opóźnienia można zmienić lub anulować w dowolnym momencie przed naciśnięciem przycisku . Wybór opóźnienia rozpoczęcia programu: 1. Wybrać program i żądane opcje. 2. Wybrać opóźnienie rozpoczęcia programu za pomocą przycisku . 3. Nacisnąć przycisk : • urządzenie rozpocznie odliczanie czasu; • program rozpocznie się po upływie ustawionego czasu. Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu po jego uruchomieniu: 1. Włączyć tryb PAUZA, naciskając w tym celu przycisk . 2.
POLSKI 15 Anulowanie programu Aby anulować wykonywany program, należy ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu . Następnie można wybrać nowy program. Otwieranie drzwi Po uruchomieniu programu drzwi zostaną zablokowane. Jeśli z jakiegokolwiek powodu konieczne będzie otwarcie drzwi, należy włączyć tryb PAUZA, naciskając przycisk . Po upływie kilku minut będzie można otworzyć drzwi. Jeśli nie można otworzyć drzwi, oznacza to, że urządzenie zaczęło już podgrzewać wodę lub jej poziom jest zbyt wysoki.
30° (pranie w zimnej wodzie) + BAWEŁNIANE + PRANIE WSTĘPNE 90° - 60° - 40° 30° (pranie w zimnej wodzie) BAWEŁNIANE EKO2) 60° - 40° Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (mocno i normalnie zabrudzone). Pranie wstępne Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./min Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach prane w trybie ekonomicznym, od lekko do mocno zabrudzonych, koszule, bielizna. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr.
DELIKATNE Delikatne tkaniny: np. firanki. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 700 obr./min Specjalny program do prania odzieży wełnianej i delikatnych tkanin z metkami: „Czysta, nowa wełna, nie kurczy się w praniu, można prać w pralce” oraz „Prać ręcznie”. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./min 40° - 30° (pranie w zimnej wodzie) PRANIE RĘCZNE – WEŁNA 40° - 30°(pranie w zimnej wodzie) 3 1.51) 3 1.
ODPOMPOWANIE Ta funkcja Odpompowanie służy do od- wody pompowania wody z bębna po ostatnim płukaniu, gdy została wybrana opcja Stop z wodą. 6 6 Komora na detergent Płukanie Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./min dla tkanin syntetycznych i delikatnych.3) Dostępne opcje Pojedyncze płukanie i odwirowanie w celu wykrochmalenia lub zmiękczenia ręcznie wypranych tkanin. Maks. wsad Zmniejsz.
WIROWANIE Osobne wir- Maks. prędkość wirowanie dla owania końcowego tkanin pra- 1200 obr./min nych ręcznie i po zakończeniu programów z opcją Stop z wodą. Prędkość wirowania można ustawić za pomocą odpowiedniego przycisku, aby dostosować ją do tkanin, które mają być odwirowane. 6 Komora na detergent Dostępne opcje Maks. wsad Zmniejsz.
3 Komora na detergent Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./min Dostępne opcje Specjalny program do tkanin bawełnianych, syntetycznych oraz mieszanych, lekko zabrudzonych. Wybranie tego programu pozwala zmniejszyć zużycie energii.5). Maks. wsad Zmniejsz.
Tkaniny synŁATWE PRASOWA- tetyczne: w tym prograNIE mie cykl 60° - 40° - 30° prania i wir(pranie w zimnej owania jest wodzie) łagodny, aby nie dopuścić do pogniecenia pranych rzeczy. Ułatwia to późniejsze prasowanie. Urządzenie wykonuje również dodatkowe cykle płukania. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 900 obr./min Tkaniny syntetyczne i mieszane. Odpowiedni dla 5-6 lekko zabrudzonych koszul. Pranie zasadnicze Maks. prędkość wirowania końcowego 900 obr.
JEANS 60° - 40° - 30° (pranie w zimnej wodzie) Jeansowe spodnie, koszule lub kurtki wykonane z nowoczesnych tkanin. Funkcja „Dodatkowe płukanie” zostanie uruchomiona automatycznie. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./min 2 3 Komora na detergent Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 700 obr./min Dostępne opcje Tkaniny syntetyczne i delikatne. Lekko zabrudzone ubrania lub tkaniny wymagające odświeżenia. Maks. wsad Zmniejsz.
WŁ./WYŁ. Komora na detergent Dostępne opcje Opis cyklu Maks. wsad Zmniejsz. wsad1) 23 Rodzaj prania Temperatura programu POLSKI Położenie umożliwiające wyłączenie urządzenia i/lub anulowanie programu. 1) W przypadku wybrania opcji SUPERSZYBKIE zaleca się zmniejszyć maksymalny wsad zgodnie ze wskazówkami. (Zmniejsz. wsad = zmniejszony wsad). Pełny wsad jest możliwy, jednak efekty prania będą nieco mniej zadowalające.
POLSKI 24 Programy Wsad (kg) Zużycie ener- Zużycie wo- Przybliżony Wilgotność gii (kWh) dy (litry) czas trwania (%)1) programu (minuty) Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych Bawełniane 60°C – program standardowy 6 1,07 50 194 53 Bawełniane 60°C – program standardowy 3 0,79 44 172 53 Bawełniane 40°C – program standardowy 3 0,61 43 167 53 1) Po zakończeniu fazy wirowania. Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W) 0.48 0.
POLSKI celulozy oraz mają tendencję do dziurawienia tkanin. Plamy z pleśni: czyścić wybielaczem, dobrze wypłukać (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach). Plamy z trawy: lekko namydlić, a następnie czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach). Plamy z atramentu i kleju: zwilżyć acetonem1), położyć tkaninę na miękkiej szmatce i usunąć plamę poprzez poklepywanie tkaniny. 25 Stopnie twardości wody Twardość wody jest klasyfikowana w tzw. „stopniach” twardości.
POLSKI 26 Pranie konserwacyjne Pranie w niskiej temperaturze może powodować gromadzenie się osadów wewnątrz bębna. Zaleca się regularne przeprowadzanie prania konserwacyjnego. Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne: • Bęben powinien być pusty. • Należy wybrać program prania tkanin bawełnianych w najwyższej temperaturze. • Użyć zwykłej ilości detergentu w formie proszku o właściwościach biologicznych.
POLSKI otworzyć osłonę filtra naciskając specjalny zaczep i obracając ją w górę; OSTRZEŻENIE! Nie zamykać osłony filtra przed jego wyjęciem. przed wyjęciem filtra usunąć wszystkie fragmenty włókien oraz niewielkie przedmioty zebrane wokół filtra; zamknąć osłonę filtra; podłączyć urządzenie do zasilania.
POLSKI 28 • Zamknąć zawór wody. • Odkręcić wąż od zaworu. • Oczyścić filtr w wężu szczotką o twardym włosiu. • Przykręcić mocno wąż z powrotem do zaworu. • Odkręcić wąż od urządzenia. Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wyciekającej wody. • Oczyścić filtr w zaworze szczotką o twardym włosiu lub szmatką. • Przykręcić wąż do urządzenia, skierowując go w 35° 45° lewo lub w prawo, zależnie od umiejscowienia instalacji. Dobrze dokręcić nakrętkę zabezpieczającą, aby zapobiec wyciekom wody.
POLSKI 29 Wprowadzenie Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. W przypadku niektórych usterek może również migać czerwona kontrolka przycisku . W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie. Możliwe usterki Problem Prawdopodobna przyczyna Nie zamknięto drzwi.
POLSKI Problem 30 Prawdopodobna przyczyna Zawór wody jest zamknięty. (Miga czerwona kontrolka przycisku Rozwiązanie Odkręcić zawór wody. ). Zawór wody zablokował się lub pokrył się osadem kamienia. Wyczyścić zawór wody. Nieprawidłowe podłączenie węża Sprawdzić podłączenie węża dodoprowadzającego wodę pływowego. Ciśnienie wody jest zbyt niskie. Urządzenie nie wypompowuje wody: Skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
POLSKI Problem 31 Prawdopodobna przyczyna Wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty. (Miga czerwona kontrolka przycisku Urządzenie nie wypompowuje wody: ). Filtr odpływowy jest niedrożny. (Miga czerwona kontrolka przycisku Rozwiązanie Sprawdzić podłączenie węża spustowego. Oczyścić filtr odpływowy. ). Wybrano opcję lub program, któ- Wybrać program odpompowary kończy się pozostawieniem wo- nia lub wirowania. dy w zbiorniku lub który nie obejmuje wirowania.
POLSKI Problem 32 Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Użyto zbyt dużą ilość detergentu Zmniejszyć ilość lub użyć innego lub jego niewłaściwy rodzaj (twor- detergentu. zy się nadmierna ilość piany). Wyciek wody na podłodze: Upewnić się, że nie ma wycieków Sprawdzić podłączenie węża dow okolicy jednego z mocowań wę- prowadzającego wodę. ża dopływowego. Nie zawsze można to łatwo sprawdzić, ponieważ woda ścieka po wężu; sprawdzić, czy wąż nie jest wilgotny.
POLSKI 33 Problem Niezadowalające efekty prania: Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Użyto niewystarczająco lub niewłaściwy rodzaj detergentu. Użyć innego lub więcej detergentu. Nie zaprano uporczywych plam przed praniem. Do wywabiania trudnych do usunięcia plam należy stosować produkty dostępne na rynku. Nie wybrano odpowiedniej temperatury. Sprawdzić, czy wybrano odpowiednią temperaturę. Włożono zbyt dużą ilość prania. Zmniejszyć ilość prania zgodnie z tabelą programów prania.
POLSKI 34 Maksymalna prędkość wirowania (obr/min) 1200 Klasa energetyczna A+ Efektywność prania A Skuteczność wirowania B Poziom hałasu podczas prania (dB(A)) 60 Poziom hałasu podczas wirowania (dB(A)) 78 Średnie roczne zużycie energii (kWh)2) 194 Średnie roczne zużycie wody (w litrach)2) 10099 1) Jeśli ciśnienie wody, która może być doprowadzona do urządzenia, jest niższe lub wyższe, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
POLSKI Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części.
POLSKI odprowadzania wody lub szuflad na proszek. • Uszkodzenia następujących części: części ze szkła ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia i sztućce, węży doprowadzających wodę i spustowych, uszczelek, żarówek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudów oraz części obudów, chyba że można wykazać, że uszkodzenia takie zostały spowodowane wadami produkcyjnymi. • Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty technika.
POLSKI kuchennych IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnień dotyczących: • ogólnej instalacji zestawów kuchennych IKEA; • podłączenia do instalacji elektrycznych (jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w przewód i wtyczkę), wodnych i gazowych, które powinno być wykonane przez autoryzowanego technika serwisowego. 3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treści instrukcji obsługi lub specyfikacji urządzenia IKEA.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Ürün tanımı Kontrol paneli İlk Kullanımdan Önce Günlük Kullanım Programlar Tüketim değerleri 38 39 41 42 44 44 48 54 İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik veriler ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 55 56 59 63 64 65 65 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 39 Genel güvenlik • • • • • • • • • Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin. 6 kg maksimum yük hacmine uyun (“Program tablosu” bölümüne bakın). Çalıştırma su basıncı (minimum ve maksimum) 0,5 bar (0,05 MPa) ve 8 bar (0,8 MPa) arasında olmalıdır. Tabandaki havalandırma menfezleri (varsa) bir halıyla kapatılmamalıdır. Cihaz, su şebekesine verilen yeni hortum seti ile bağlanmak durumundadır. Eski hortum setleri tekrar kullanılmamalıdır.
TÜRKÇE • Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın. • Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerinin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrik teknisyenini arayın. • Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullanmayın. • Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Cihazın ana kablosunun değiştirilmesi gerekirse, bu işlem Yetkili Servis tarafından yapılmalıdır. • Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan sonra takın.
TÜRKÇE 41 Ürün tanımı Cihaz genel görünümü 1 1 2 3 4 5 2 Deterjan çekmecesi Kontrol paneli Kapak açma kolu Bilgi etiketi Ayarlanabilir ayaklar 3 4 5 Deterjan çekmecesi Ana yıkama için kullanılan toz veya sıvı deterjan bölmesi. Eğer sıvı deterjan kullanıyorsanız, program başlamadan hemen önce dökün. Sıvı katkı maddeleri (çamaşır yumuşatıcı, kola) bölmesi. Kullanılacak miktarlarla ilgili üretici önerilerine riayet edin ve deterjan çekmecesindeki «MAX» işaretini asla geçmeyin.
TÜRKÇE 42 DİKKAT! Kullandığınız deterjan tipine (toz veya sıvı) bağlı olarak, ana yıkama bölmesinde konumlandırılmış kanatçığın istenen konumda olmasına dikkat edin. Çocuk güvenlik aygıtı Bu cihazda, çocukların veya hayvanların tambur içine hapsolmasını önlemek için özel bir işlev bulunmaktadır. Çocukların veya ev hayvanlarının tamburun içine girmemesine dikkat edin. Lütfen kullanmadan önce tamburun içini kontrol edin.
TÜRKÇE 43 6 Sıkma düğmesi : • Otomatik hız azaltma • Suda Bekletme konumu Program düğmesi 7 Sıcaklık tuşu Cihazı Açıp/Kapatmanızı ve/veya bir program seçmenizi sağlar. Gecikmeli başlatma tu- Program, bu düğme kullanılarak 30 dak. - 60 dak. - 90dak., 2 şu saat ve daha sonra 20 saate kadar 1'er saatlik artışlar halinde ertelenebilir. Program aşama göstergeleri: • • • ma - Yıkanıyor - Ekstra Durula- Program sonu Programı başlatıp düğmesine bastığınızda, göstergesi yanar.
TÜRKÇE 44 Sıkma tuşu Bu tuşa basarak, seçeneklerden sadece bir tanesini seçebilirsiniz. İlgili gösterge yanacaktır. • - Otomatik devir düşürme Sıkma hızı yarıya düşer ancak 400 devir/dakika'nın altına düşmez (her programın maksimum sıkma hızı için "Programlar" bölümüne bakın). - Suda Bekletme • Çamaşırların kırışmasını önlemek için son durulama suyu boşaltılmaz. Kapağı açmadan önce suyu boşaltmak gerekir.
TÜRKÇE • Sıvı deterjan miktarını ölçün. Deterjan miktarı için, daima ürün ambalajında yazan bilgilere göre hareket edin ve deterjanın çekmeceye dökülebileceğinden emin olun. PU SH RE TO MOV CL E EA N • Çekmeceyi çıkarın. Çekmecenin çıkarılmasını kolaylaştırmak için ok (İTİN) ile gösterilen yönde çekmece kenarını dışa doğru itin. Kanatçık aşağı konumda ve toz deterjan kullanmak istiyorsanız: • Kanatçığı yukarı çevirin. Kanatçığı tamamen içeri oturtun. • Çekmeceyi dikkatlice yerine koyun.
TÜRKÇE Programın sonunda, cihazın kapatılması için, program seçme düğmesi getirilmelidir. konumuna Her bir yıkama devri, yıkama programları arasındaki uyumluluk ve seçenekler hakkında bilgi için «Programlar» bölümüne bakın. UYARI! Cihaz çalışır haldeyken program seçme düğmesini başka bir programa getirirseniz, yanlış bir seçim yapıldığını bildirmek üzere düğmenin kırmızı göstergesi 3 defa yanıp söner. Cihaz, yeni seçilen programı uygulamayacaktır.
TÜRKÇE Program başlatıldıktan sonra gecikmeli başlatmanın iptal edilmesi: Bir seçeneğin veya çalışan bir programın değiştirilmesi 1. Program başlamadan önce herhangi bir seçeneğin değiştirilmesi mümkündür. tuşuna basarak cihazı BEKLEME durumuna ayarlayın. düğmesine bir kez bastığınızda, 2. seçilen gecikme süresi ile ilgili gösterge söner. 3. Programı başlatmak için tuşuna tekrar basın. Gecikmeli Başlatma, BOŞALTMA programı ile birlikte seçilemez.
TÜRKÇE 48 gelir. Her halükarda, kapağı açmaya çalışmayınız! Eğer kapağı açamıyor ancak açmanız gerekiyorsa, program seçme düğmesini olarak ayarlayın. Birkaç dakika sonra kapak açılabilir (su seviyesine ve sıcaklığına dikkat ediniz!). Kapağı kapattıktan sonra, program ve seçenekleri tekrar seçmek ve basmak gereklidir. tuşuna Programin sonunda Cihaz otomatik olarak durur. gösterge düğmesi ve az önce biten yıkama aşamasına karşılık gelen gösterge söner. göstergesi yanar.
PAMUKLU 90° - 60° - 40° 30° - (Soğuk) + PAMUKLU + ÖN YIKAMA 90° - 60° - 40° 30° - (Soğuk) PAMUKLULAR EKO2) 60° - 40° SENTETİK 60° - 40° - 30° (Soğuk) Beyaz pamuklular (yoğun ve normal kirli pamuklu çamaşırlar). Ana Yıkama Durulamalar Maks. 1200 dev./ dak.'da son sıkma Beyaz ve renkli pamuklular (ağır normal kirli çamaşırlar). Ön yıkama Ana Yıkama Durulamalar Maks. 1200 dev./ dak.'da son sıkma Beyaz ve solmaz renkli pamuklular için ekonomi, hafif-ağır kirli çamaşırlar, gömlekler, iç çamaşırları.
«Saf yün, çekmez, makinede yıkanabilir» ve «elde yıkama» etiketli yünlü giysiler ve narin kumaşlar için özel program. Ana Yıkama Durulamalar Maks. 1200 dev./ dak.'da son sıkma Elde yıkanmış çamaşırları kolalamak veya yumuşatmak için tek sefer durulama ve sıkma. Durulama Sentetik ve hassas maks. son sıkma hızı 1200.3) 40° - 30° (Soğuk) ELDE YIKAMA YÜNLÜ 40° - 30°(Soğuk) DURULAMA Soğuk 3 1.51) 2 6 Deterjan Bölmesi Ana Yıkama Durulamalar Maks. 700 dev./ dak.
BOŞALTMA SIKMA Suda BeSu boşaltma kletme seçeneği olan programlarda son durulama suyunu boşaltmak için seçilir. 6 Elde yıkan- Maks. 1200 dev./ an giysiler dak.'da son sıkma için ve Suda Bekletme seçeneği seçili olan programlardan sonra uygulanabilen ayrı sıkma işlemi. Sıkılacak olan çamaşırlara uygun hale getirmek üzere ilgili düğmeyi kullanarak sıkma hızını seçebilirsiniz. 6 Deterjan Bölmesi Mevcut Seçenekler Maks. Çamaşır Miktarı Az.
KOLAY ÜTÜ 60° - 40° - 30° (Soğuk) Hafif kirli pamuklu, sentetik ve karışık kumaşlar için özel program. Enerji tüketimini azaltmak için bu programa ayarlayın5). Ana Yıkama Durulamalar Maks. 1200 dev./ dak.'da son sıkma Sentetik kumaşlar: bu seçenek seçildiğinde, çamaşır nazikçe yıkanır ve kırışıklık yaratmayacak şekilde sıkılır. Böylece ütüleme daha kolay hale gelir. Ayrıca, cihaz bazı ek durulamalar uygular. Ana Yıkama Durulamalar Maks. 900 dev./ dak.
5 GÖMLEK 30° MİNİ PROGRAM 30° KOT KUMAŞLAR 60° - 40° - 30° (Soğuk) Sentetikler Ana Yıkama ve karışık Maks. 900 dev./ kumaşlar. dak.'da son sıkma Hafif kirli 5 6 gömlek için uygundur. 2 Sentetik ve narin çamaşırlar. Hafif kirli çamaşırlar veya sadece havalandırılması gerekenler. Ana Yıkama Durulamalar Maks. 700 dev./ dak.'da son sıkma 2 Kot kumaşından pantolonlar, gömlekler veya ceketler ve yüksek teknolojili kumaşlardan yapılmış giysiler. Ekstra Durulama seçeneği otomatik olarak etkinleştirilir.
Deterjan Bölmesi Mevcut Seçenekler Program Açıklaması Program Isı Maks. Çamaşır Miktarı Az. Çamaşır Miktarı 1) 54 Özellik Çamaşır Tipi TÜRKÇE Konumu cihazı kapatır ve/veya programı sıfırlar. AÇMA / KAPAMA 1) SÜPER HIZLI YIKAMA seçeneğini seçerseniz, maksimum çamaşır miktarını, belirtildiği şekilde azaltmanızı öneririz. (Az. çamaşır miktarı = azaltılmış çamaşır miktarı). Tam yükleme mümkün olmakla birlikte, temizleme sonuçlarında kötüleşme olabilir.
TÜRKÇE 55 Programlar Yük (kg) Enerji tüketi- Su tüketimi Yaklaşık pro- Kalan nem mi (kWsaat) (litre) gram süresi (%)1) (dakika) Standart pamuklu programları Standart 60 °C pamuklu 6 1,07 50 194 53 Standart 60 °C pamuklu 3 0,79 44 172 53 Standart 40 °C pamuklu 3 0,61 43 167 53 1) Sıkma aşamasının sonunda. Kapalı Modu (W) Açık Bırakma Modu (W) 0.48 0.48 Yukarıdaki tabloda yer alan bilgiler AB Düzenlemeleri 1015/2010'in ilgili yönergesi 2009/125/AB'ye uygundur.
TÜRKÇE Tükenmez kalem ve tutkal: Asetonla ıslatın 1 ), giysiyi yumuşak bir bez üzerine serin ve lekeyi hafifçe ovalayın. Ruj: Yukarıda anlatıldığı gibi asetonla ıslatın, sonra metil alkol uygulayın. Kalmış olabilecek izleri ağartıcı ile çıkartın. Kırmızı şarap: Su ve deterjana bastırın, durulayıp asetik veya sitrik asit uygulayın, daha sonra tekrar durulayın. Kalmış olabilecek izleri ağartıcı ile çıkartın.
TÜRKÇE 57 Filtre düzenli şekilde temizlenmelidir. Filtreyi temizlemek için, aşağıdaki işlemleri yapın: • Program seçme düğmesini getirin; • cihazın fişini prizden çekin; • kapağı açın; Çekmeceyi çıkarın. Temizliği daha rahat yapmak için, katkı maddesi bölmesinin üst kısmı çıkartılmalıdır. Sert bir fırça kullanarak tüm yıkama toz deterjanı kalıntılarını temizleyin. Birikmiş toz kalıntılarını temizlemek için deterjan çekmecesinin çıkarılan bölümlerini musluğun altında yıkayın.
TÜRKÇE filtreyi çıkarın ve musluk altında temizleyin; gerekirse, filtre kapağını tekrar doğru konuma takın; filtre kapağını açın ve filtreyi tekrar yerleştirin; Aşağıdaki işlemleri yapınız: • Su musluğunu kapatınız. • Hortumu musluktan çıkartınız. • Hortumun içerisindeki filtreyi sert bir fırça ile temizleyiniz. • Giriş hortumunu tekrar musluğa sıkıca takınız. Üst kısmındaki gösterge görülebilir ve bloke haldeyse filtre doğru yerleştirilmiştir. filtre kapağını kapatın; elektrik fişini yeniden takın.
TÜRKÇE • tahliye hortumunu arka destekten sökün ve lavabo veya lavabo tahliyesi askısından kurtarın; • 59 • zemine bir kap koyun; • tahliye hortumunu zemin boyunca uzatın, tahliye ve giriş hortumlarının uçlarını zemine koyduğunuz kaba yerleştirin ve suyun tamamen boşalmasını sağlayın; • su giriş hortumunu takın ve tahliye hortumunu yeniden yerleştirin; Cihazı tekrar çalıştırmak istediğinizde, ortam sıcaklığının 0°C'nin üzerinde olduğundan emin olun. Sorun giderme UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
TÜRKÇE 60 Olası arızalar Sorun Olası neden Çözüm Kapak kapanmamış. Kapağı tam olarak kapatınız. ( düğmesinin kırmızı göstergesi yanıp söner). Cihaz çalışmıyor: Cihazın fişi prize tam olarak takılmamıştır. Fişi prize takınız. Prizde güç yoktur. Lütfen evinizin elektrik tesisatını kontrol ediniz. Ana sigorta atmıştır. Sigortayı değiştiriniz. Program seçme düğmesi doğru Lütfen program seçme düğmesini konumlandırılmamıştır ve na basılmamıştır. çevirin ve tuşu- tuşuna tekrar basın.
TÜRKÇE Sorun 61 Olası neden Su musluğu kapalıdır. Çözüm Su vanasını açın. ( düğmesinin kırmızı göstergesi yanıp söner). Bulaşık makinesi su almıyor: Su musluğu tıkalı veya kireçlidir. Su musluğunu temizleyin. Su giriş hortumunun bağlantısı yanlış yapılmıştır. Giriş hortumu bağlantısını kontrol ediniz. Su basıncı çok düşüktür. Yerel su idarenize başvurun. Giriş hortumu ezilmiştir veya kırılmıştır. Giriş hortumu bağlantısını kontrol ediniz. ( düğmesinin kırmızı göstergesi yanıp söner).
TÜRKÇE Sorun Cihaz yıkama aşaması sırasında kapanıyor: 62 Olası neden Ana besleme kesilmiştir. Çözüm Elektriğin geri gelmesi için bekleyin. Cihaz, duraklatıldığı yıkama aşamasından devam edecektir. Çamaşırlar tambur içinde eşit or- Çamaşırları kendiniz yeniden anda dağılmadığından, elektronik dağıtın ya da daha fazla çamaşır dengesizlik tespit aygıtı devreye koyup sıkma programını seçin. girmiştir. Tamburun ters yönde dönme hareketiyle çamaşırlar yeCihaz sıkma aşa- niden dağıtılır.
TÜRKÇE 63 Sorun Cihaz normal olmayan sesler çıkarıyor: Yetersiz yıkama sonuçları: Olası neden Çözüm Nakliye cıvataları ve contaları çıkartılmamıştır. Cihazın doğru bir şekilde monte edildiğinden emin olunuz. Destek ayakları ayarlanmamıştır. Cihazın düzlemselliğini kontrol ediniz. Tahliye filtresi tıkalı olabilir. Tahliye filtresini kontrol edin. (Detaylı bilgi için "Tahliye filtresinin temizlenmesi" öğelerine bakın). Çok az veya uygun olmayan deterjan kullanılmıştır.
TÜRKÇE Boyutlar 64 Genişlik (cm) 59.6 Yükseklik (cm) 84.5 Derinlik (cm) Su besleme basıncı1) Minimum Maksimum 53.7 max 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Maks. pamuklu miktarı (kg) 6 Maks. sıkma hızı (dev./dk.
TÜRKÇE 65 Tüketicinin Seçimlik Hakları 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c. Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
TÜRKÇE alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servis işlemlerinin garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazın veya yeni parçaların garanti süresini uzatmayacaktır. halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servis partneri kendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştirecektir.
TÜRKÇE • Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanılması, örn. profesyonel kullanım. • Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğer bir müşteri, ürünü evine veya başka bir adrese kendisi naklederse, nakliye esnasında meydana gelecek hasarlardan IKEA sorumlu değildir. Ancak ürünü müşterinin teslimat adresine IKEA teslim ediyorsa, nakliye esnasında ürünün göreceği hasarlar bu garanti kapsamında olacaktır. • IKEA cihazının ilk kurulum ücreti.
TÜRKÇE SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ! Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır ve garantinin uygulanması için gereklidir. Makbuzda, satın aldığınız her cihazın IKEA ürün adı ve numarası da (8 rakamlı kod) belirtilmiş olmalıdır. Daha fazla yardım istiyor musunuz? Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgili olmayan konulardaki diğer sorularınız için, lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızı arayınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı öneririz.
Country Phone number België Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen 070 246016 Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
132927414-A-422014 © Inter IKEA Systems B.V.