GÖRLIG BG RO
БЪЛГАРСКИ Проверете на последната страница на това ръководство за пълния списък на сервизи за следпродажбено обслужване, определени от IKEA, и телефонните номера в съответната страна. ROMÂNA Consultaţi ultima pagină din acest manual pentru lista completă de Furnizori de servicii post-vânzare numiţi de IKEA şi numerele de telefon corespunzătoare.
БЪЛГАРСКИ ROMÂNA 4 21
БЪЛГАРСКИ Съдържание Информация за сигурност 4 Инструкции за безопасност 5 Инсталиране 8 Описание на уреда 9 Преди първата употреба 9 Всекидневна употреба 10 Допълнителни функции 11 Препоръки и съвети 11 Грижи и почистване 13 Отстраняване на неизправности 15 Технически данни 16 Енергийна ефективност 16 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА 17 ГАРАНЦИЯ НА IKEA 17 Запазваме си правото на изменения. Информация за сигурност Внимателно прочетете предоставените инструкции преди инсталиране и употреба на уреда.
БЪЛГАРСКИ • • 5 Деца няма да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор. Деца под 3 години трябва да се държат далеч от уреда, винаги когато работи. Общи мерки за безопасност • • • • • • • • Само квалифицирано лице трябва да инсталира уреда и да сменя кабела. ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагревателите.
БЪЛГАРСКИ • Не дърпайте уреда за дръжката. • Спазвайте минималната дистанция от други уреди и елементи. • Уверете се, че уреда е инсталиран под и в близост до сигурни структури. • Страничните стени на уреда могат да са в непосредствена близост до други уреди или шкафове със същата височина. Свързване към електрическата мрежа ВНИМАНИЕ! Риск от пожар и токов удар. • Всички електрически свързвания трябва да бъдат извършени от квалифициран електротехник. • Уредът трябва да е заземен.
БЪЛГАРСКИ алкохол може да причини смесване на алкохола с въздух. • Не позволявайте влизането на искри или открит огън в контакт с уреда, когато вратичката е отворена. • Не поставяйте запалителни материали или предмети, които са напоени със запалителни материали, в уреда, в близост до него или върху него. • Не използвайте микровълновата функция за подгряване на фурната. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда в уреда.
БЪЛГАРСКИ Изхвърляне ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване или задушаване. • Изключете уреда от електрозахранването. • Извадете захранващия ел. кабел в близост до уреда и го изхвърлете. • Отстранете вратичката, за да не могат деца и домашни любимци да се заключат в уреда. • Опаковъчни материали: 8 Опаковъчният материал е екологичен и рециклируем. Пластмасовите части са обозначени с международни съкращения като PE, PS и т.н. Изхвърлете опаковъчния материал в съответните контейнери.
БЪЛГАРСКИ 9 Описание на уреда Общ преглед 2 3 4 1 5 1 2 3 4 5 6 4 9 8 3 7 2 1 Принадлежности • Скара x 1 За готварски съдове, форми за кекс, печива. 6 7 8 9 Контролен панел Ключ за функциите на печката Ключ за температурата Индикатор за температура Въздушни шахти за охлаждащия вентилатор Грил Лампа Табелка с технически данни Позиции на рафтовете • Тава за печене x 1 За сладкиши и курабийки. Преди първата употреба ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност".
БЪЛГАРСКИ 10 Използване на механичното заключване за деца Уредът има инсталирано и активирано заключване за деца. То се намира под командното табло, от дясната страна. За да отворите вратичката на фурната с монтирано заключване за деца, издърпайте дръжката нагоре за заключване за деца, както е показано на фигурата. Затворете вратичката на фурната, без да дърпате заключването за деца. За да премахнете заключването за деца, отворете вратичката на фурната и отстранете заключването за деца с глухия ключ.
БЪЛГАРСКИ 11 Функция във фурната Приложение Горно + Долно нагряване За печене на тестени и месни храни на едно ниво на фурната. Горният и долният нагревател работят едновременно. Единичен грил За печене на тънки пластове в средата на скарата. За препичане на филийки. Допълнителни функции Охлаждащ вентилатор Когато уредът работи, охлаждащият вентилатор се активира автоматично, за да поддържа повърхностите на уреда хладни. Ако деактивирате уреда, охлаждащият вентилатор спира.
БЪЛГАРСКИ 12 като водата се изпари, доливайте още, за да не кондензира димът. Времена за готвене Времената за приготвяне зависят от типа на храната, нейната консистенция и обем. Първоначално, проследете резултатите, когато готвите. Намерете най-добрите настройки (настройка на нагряване, време на готвене и др.) за вашите съдове, рецепти и количества, когато използвате този уред.
БЪЛГАРСКИ 13 Грижи и почистване ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Бележки относно почистването • Почиствайте лицевата част на уреда с мека кърпа, гореща вода и препарат за почистване. • За почистване на метални повърхности използвайте подходящ почистващ препарат. • Почиствайте вътрешността на уреда след всяка употреба. Натрупвания на мазнини или други остатъци от храна могат да доведат до пожар. • Почиствайте упоритите замърсявания със специален почистващ препарат за фурни.
БЪЛГАРСКИ 3 7 4 1 Затворете Поставете вратичката на вратичката върху фурната мека кърпа на наполовина до стабилна първото възможно повърхност. положение за отваряне. След това дръпнете напред и извадете вратичката от гнездото. 5 6 90° 2 Първо внимателно повдигнете и след това отстранете стъкления панел. Почистете стъкления панел с вода и сапун. Внимателно подсушете стъкления панел. Когато почистването е завършено, монтирайте стъкления панел и вратичката на фурната.
БЪЛГАРСКИ 15 Смяна на крушката Поставете парче плат на дъното на вътрешността на уреда. Това предпазва от повреди стъкления капак на лампичката и вътрешността на фурната. ВНИМАНИЕ! Опасност от електрически удар! Прекъснете предпазителя преди да заменяте лампичката. Лампата и стъкленият капак може да са горещи. 2. Извадете предпазителите от таблото или деактивирайте от мрежовия прекъсвач. 3. Завъртете стъкления капак на лампичката обратно на часовниковата стрелка, за да го извадите. 4.
БЪЛГАРСКИ 16 Препоръчваме да запишете данните тук: Модел (MOD.) ......................................... PNC (номер на продукт) ......................................... Сериен номер (S.N.) .........................................
БЪЛГАРСКИ 17 Тип на фурната Фурна за вграждане Маса 26.2 кг EN 60350-1 - Битови електрически уреди за готвене - Част 1: Гами, фурни, парни фурни и грилове – Методи за измерване на производителността. Енергоспестяваща Уредът съдържа функции, които ви позволяват да икономисвате енергия при ежедневното готвене. • Общи съвети – Уверете се, че вратичката на фурната е затворена правилно, когато уредът работи и я дръжте затворена възможно най-дълго по време на готвенето.
БЪЛГАРСКИ касова бележка. Ако в рамките на гаранционния срок бъде извършена сервизна работа, това не удължава гаранционния срок за уреда или за новите части. Кой уред не се покрива от гаранцията от пет (5) години на IKEA? Гамата уреди с наименование LAGAN и всички уреди, закупени от IKEA преди 1ви август 2007. Кой извършва сервизното обслужване? Доставчикът на сервизно обслужване на IKEA извършва обслужване посредством свои собствени сервизи или мрежа от упълномощени сервизни партньори.
БЪЛГАРСКИ • Случаи, в които не е установен дефект при посещението на техник. • Ремонти, които не са извършени от посочените от нас сервизни доставчици и/или упълномощени сервизни партньори или при които са използвани неоригинални части. • Ремонти, предизвикани от инсталация, която е дефектна или не отговаря на спецификациите. • Употреба на уреда в среда, която не е домашна, т. е. професионална употреба. • Повреди от транспортиране.
БЪЛГАРСКИ За да се осигури предоставянето на найдобрата помощ за вас, прочетете внимателно Инструкциите за инсталиране и/или раздела "Ръководство за потребителя" в тази книжка, преди да се обърнете към нас. Как да ни намерите, ако се нуждаете от нашия сервиз Проверете на последната страница на това ръководство за пълния списък на лица за контакт, определени от IKEA, и телефонните номера в съответната страна.
ROMÂNA Cuprins Informaţii privind siguranţa 21 Instrucţiuni de siguranţă 23 Instalarea 25 Descrierea produsului 26 Înainte de prima utilizare 26 Utilizarea zilnică 27 Funcţii suplimentare 28 Informaţii şi sfaturi 28 Îngrijirea şi curăţarea 29 Depanare 32 Date tehnice 33 Eficienţă energetică 33 INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL GARANŢIA IKEA 34 34 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA • • 22 Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheaţi. Copiii cu vârsta de maxim 3 ani nu trebuie lăsaţi niciodată în apropierea acestui aparat atunci când acesta este în funcţiune. Aspecte generale privind siguranţa • • • • • • • • Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat şi să înlocuiască cablul. AVERTISMENT: Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fierbinţi pe durata utilizării.
ROMÂNA Instrucţiuni de siguranţă Instalarea AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat. • Îndepărtaţi toate ambalajele. • Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi. • Urmaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul. • Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie şi încălţăminte închisă. • Nu trageţi aparatul de mâner.
ROMÂNA • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării. • Dezactivaţi aparatul după fiecare întrebuinţare. • Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii aparatului atunci când aparatul este în funcţiune. Este posibilă emisia de aer fierbinte. • Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa. • Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise. • Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau ca loc de depozitare. • Deschideţi uşa aparatului cu atenţie.
ROMÂNA exclusiv aparatelor electrocasnice. Nu îl utilizaţi în alte scopuri. AVERTISMENT! Pericol de electrocutare. • Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică înainte de a înlocui becul. • Folosiţi doar becuri cu aceleaşi specificaţii. Gestionarea deşeurilor după încheierea ciclului de viaţă al aparatului AVERTISMENT! Pericol de vătămare sau sufocare. • Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică. 25 • Tăiaţi cablul de alimentare electrică chiar de lângă aparat şi aruncaţi-l.
ROMÂNA 26 Descrierea produsului Prezentare generală 2 3 4 1 5 6 4 3 9 7 2 1 8 Accesorii • Raft de sârmă x 1 Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi. 1 Panou de comandă 2 Buton de selectare pentru funcţiile cuptorului 3 Buton de selectare pentru temperatură 4 Indicator de temperatură 5 Fante de aerisire pentru ventilatorul de răcire 6 Grătar 7 Bec 8 Plăcuţă cu date tehnice 9 Poziţii rafturi • Tavă de gătit x 1 Pentru prăjituri şi fursecuri.
ROMÂNA 27 Folosirea blocării mecanice a accesului copiilor Aparatul are siguranţa pentru copii instalată şi activată. Acesta se află sub panoul de comandă de pe partea dreaptă. Pentru a deschide uşa cuptorului când siguranţa pentru copii este instalată, trageţi maneta siguranţei ca în imagine. Închideţi uşa cuptorului fără a trage de siguranţă. Pentru a îndepărta siguranţa pentru copii, deschideţi uşa cuptorului şi scoateţi siguranţa cu cheia imbus. Cheia imbus se află în trusa de instalare a cuptorului.
ROMÂNA 28 Funcţia cuptorului Grill Aplicaţie Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în mijlocul grătarului. Pentru a face pâine prăjită. Funcţii suplimentare Suflanta cu aer rece Când aparatul funcţionează, suflanta cu aer rece porneşte automat pentru a menţine reci suprafeţele aparatului. Dacă opriţi aparatul, suflanta cu aer rece se opreşte. supraîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni acest lucru, cuptorul are un termostat de siguranţă care întrerupe alimentarea cu curent.
ROMÂNA 29 La început, monitorizaţi performanţa când gătiţi. Găsiţi cele mai bune setări (setarea căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele, reţetele şi cantităţile dvs. când utilizaţi acest aparat. Tabel de gătit Cantitate (kg) Aliment Funcţie Nivel raft Temperatură (°C) Durată (min) 1 Porc / Miel 2 180 110 - 130 1 Viţel / Vită 2 190 70 - 100 1.2 Carne de pui / Iepure 2 190 70 - 80 1.
ROMÂNA • Curăţaţi interiorul aparatului după fiecare utilizare. Acumularea de grăsimi sau de orice alte resturi alimentare poate provoca un incendiu. • Curăţaţi murdăria rezistentă cu produs special de curăţat cuptorul. • Curăţaţi toate accesoriile după fiecare utilizare şi uscaţi-le. Folosiţi o lavetă moale cu apă caldă şi un agent de curăţare. • Dacă aveţi accesorii anti-aderente, nu le curăţaţi utilizând agenţi agresivi, obiecte cu margini ascuţite sau în maşina de spălat vase.
ROMÂNA 6 5 90° Eliberaţi sistemul de închidere pentru a scoate panoul intern de sticlă. 7 Rotiţi cele două dispozitive de fixare la 90° şi scoateţi-le din locaşurile lor. Înlocuirea becului 1 2 Mai întâi ridicaţi cu atenţie, după care scoateţi panoul de sticlă. Curăţaţi panoul de sticlă cu apă şi săpun. Uscaţi cu atenţie panoul de sticlă. După terminarea curăţeniei, montaţi panoul de sticlă şi uşa cuptorului. Urmaţi paşii de mai sus în ordine inversă.
ROMÂNA 32 Depanare AVERTISMENT! Consultaţi capitolele privind siguranţa. Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Cuptorul nu se încălzeşte. Cuptorul este oprit. Activaţi cuptorul. Cuptorul nu se încălzeşte. Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa este cauza defecţiunii. Dacă siguranţele se ard în mod repetat, adresaţi-vă unui electrician calificat. Becul nu funcţionează. Becul este defect. Înlocuiţi becul.
ROMÂNA 33 Date tehnice Date tehnice Dimensiuni (interior) Lăţime Înălţime Adâncime Suprafaţa tăvii de gătit 1140 cm² Element de încălzire superior 800 W Element de încălzire inferior 1000 W Grătar 1650 W Putere nominală totală 1850 W Tensiune 220 - 240 V Frecvenţă 50 Hz Număr de funcţii 3 408 mm 329 mm 416 mm Eficienţă energetică Informaţii despre produs în conformitate cu UE 66/2014 Identificarea modelului GÖRLIG 103.007.86 Indexul de eficienţă energetică 106.
ROMÂNA • Sfaturi generale – Asiguraţi-vă că uşa cuptorului este închisă corect atunci când aparatul este în funcţiune şi menţineţi-o închisă cât mai mult posibil pe durata gătitului. – Folosiţi vase metalice pentru a îmbunătăţi economia de energie. – Atunci când este posibil, puneţi alimentele în interiorul cuptorului fără a-l mai încălzi înainte.
ROMÂNA accesibil pentru reparaţii fără cheltuieli speciale, iar defecţiunea să fie cauzată de un defect din construcţie sau de un defect al materialelor, acoperit de garanţie. În aceste condiţii sunt aplicabile liniile directoare EU (Nr. 99/44/EG) şi reglementările locale respective. Piesele înlocuite devin proprietatea firmei IKEA. Ce va face IKEA pentru a corecta problema? Furnizorul de asistenţă desemnat de IKEA va examina produsul şi va hotărî, la discreţia sa, dacă este acoperit de această garanţie.
ROMÂNA pentru a adapta aparatul la specificaţiile de siguranţă tehnică din altă ţară a UE. Cum se aplică legea din ţara de utilizare Garanţia IKEA vă acordă drepturi legale specifice, care acoperă sau depăşesc cerinţele legilor locale, care pot varia de la o ţară la alta. Pentru a vă putea asigura cea mai bună asistenţă, vă rugăm să citiţi cu atenţie Instrucţiunile de Asamblare şi/sau secţiunea din Manualul Utilizatorului din această broşură, înainte de a ne contacta.
ROMÂNA contactaţi call center-ul celui mai apropiat magazin IKEA. Vă recomandăm să citiţi cu atenţie documentaţia aparatului înainte de a ne contacta.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867318299-D-212016 © Inter IKEA Systems B.V.