GÖRLIG PL TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 22
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 Instalacja 8 Opis urządzenia 9 Przed pierwszym użyciem 10 Codzienna eksploatacja 10 Dodatkowe funkcje 11 Wskazówki i porady 12 Konserwacja i czyszczenie 13 Rozwiązywanie problemów 16 Dane techniczne 17 Efektywność energetyczna 17 OCHRONA ŚRODOWISKA 18 GWARANCJA IKEA 18 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • 5 Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do urządzenia podczas jego pracy. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego może dokonać wyłącznie osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie. • Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
POLSKI • Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG. Obsługa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub wybuchu. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne. • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Wyłączać urządzenie po każdym użyciu. • Podczas pracy urządzenia należy zachować ostrożność przy otwieraniu jego drzwi.
POLSKI • Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występuje zagrożenie pęknięcia szyb urządzenia. • Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłocznie wymienić. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie! • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić.
POLSKI 9 całkowitej podanej na tabliczce znamionowej. Można również skorzystać z informacji zawartych w tabeli: Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu. Moc całkowita (W) Przekrój przewodu (mm²) W zestawie z urządzeniem jest przewód zasilający.
POLSKI 10 Przed pierwszym użyciem OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Czyszczenie wstępne Wyjąć z urządzenia wszystkie akcesoria. panelem sterowania, po jego prawej stronie. Aby otworzyć drzwi piekarnika z zainstalowaną blokadą uruchomienia, należy pociągnąć dźwignię zabezpieczenia w górę, jak pokazano na rysunku. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. Wyczyścić urządzenie i akcesoria przed pierwszym użyciem. Umieścić akcesoria w początkowym położeniu.
POLSKI 11 Włączanie i wyłączanie urządzenia 1. Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika na żądaną funkcję. 2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury na żądaną temperaturę. Wskaźnik temperatury włącza się, gdy rośnie temperatura w urządzeniu. 3. Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika i pokrętło regulacji temperatury w położenie wyłączenia. Funkcje piekarnika Funkcja piekarnika Zastosowanie Położenie wyłączenia Urządzenie jest wyłączone.
POLSKI 12 Wskazówki i porady Informacje ogólne Pieczenie mięsa i ryb • Wyjąć ruszty i blachy z komory, aby przyspieszyć proces wstępnego nagrzewania. • W urządzeniu są cztery poziomy. Poziomy umieszczania potraw liczy się od dołu. • Wewnątrz urządzenia lub na szklanych drzwiach może skraplać się wilgoć. Jest to normalne zjawisko. Otwierając drzwi podczas pieczenia, należy zawsze odsunąć się od urządzenia. Jeśli w piekarniku widać wilgoć, należy na kilka minut pozostawić otworzone drzwi urządzenia.
POLSKI 13 Ilość (kg) Produkt Funkcja Poziom pie- Temperatura karnika (°C) Czas (min) 3 Gęś 1 160 150 - 200 4 Indyk 1 180 210 - 240 1 Ryba 2 190 30 - 40 1 Faszerowane pomidory i papryka / Pieczone ziemniaki 2 190 50 - 70 - Ciasta w proszku 2 160 45 - 55 1 Paszteciki i ciasta 2 160 80 - 100 - Ciastka 3 140 25 - 35 2 Lasagne 2 180 45 - 60 1 Biały chleb 2 190 50 - 60 1 Pizza 1 190 25 - 35 Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezp
POLSKI Urządzenia wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki. Osuszyć miękką ściereczką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani produktów ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię piekarnika. Panel sterowania piekarnika należy czyścić stosując się do tych samych zaleceń. 14 1 2 Otworzyć całkowicie drzwi i chwycić za oba zawiasy. 3 Unieść i obrócić dźwignie umieszczone na obu zawiasach.
POLSKI 15 Wymiana oświetlenia 7 Położyć szmatkę na spodzie komory urządzenia. Zabezpieczy ona klosz oświetlenia i komorę urządzenia przed uszkodzeniem. 1 2 Ostrożnie podnieść i wyjąć szybę. Umyć szybę wodą z dodatkiem mydła. Ostrożnie wytrzeć szybę do sucha. Po umyciu zamontować szybę oraz drzwi piekarnika. Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Nadruk na szybie powinien być skierowany ku wewnętrznej stronie drzwi.
POLSKI 16 Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Piekarnik nie nagrzewa się. Piekarnik jest wyłączony. Włączyć piekarnik. Piekarnik nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nadal będzie dochodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie działa oświetlenie.
POLSKI 17 Dane techniczne Dane techniczne Wymiary (wewnętrzne) Szerokość Wysokość Głębokość Powierzchnia blachy do pieczenia ciasta 1140 cm² Górna grzałka 800 W Dolna grzałka 1000 W Grill 1650 W Łączna moc znamionowa 1850 W Napięcie 220 - 240 V Częstotliwość 50 Hz Liczba funkcji 3 408 mm 329 mm 416 mm Efektywność energetyczna Informacje o produkcie zgodnie z normą UE 66/2014 Oznaczenie modelu GÖRLIG 103.007.86 Klasa efektywności energetycznej 106.
POLSKI Oszczędzanie energii Urządzenie wyposażono w funkcje umożliwiające oszczędzanie energii podczas codziennego pieczenia. • Ogólne porady – Należy sprawdzić, czy podczas pracy urządzenia drzwi piekarnika są prawidłowo zamknięte. Drzwi powinny być dokładnie zamknięte podczas pieczenia. – Użycie metalowych naczyń pozwala oszczędzać energię. – Jeśli to możliwe, należy wkładać potrawy do nienagrzanego piekarnika.
POLSKI Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spowodowane wadliwością konstrukcji lub materiałów wykorzystanych do produkcji urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia używane w warunkach gospodarstwa domowego. Wyjątki od powyższej zasady określone są w rozdziale zatytułowanym "Czego nie obejmuje gwarancja?". W okresie gwarancji pokrywane będą koszty usunięcia usterek, np.
POLSKI domu lub pod inny adres, IKEA nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia, jakie mogą powstać podczas transportu. Jednakże, jeśli IKEA dostarcza urządzenie na adres klienta, niniejsza gwarancja będzie obejmowała ewentualne uszkodzenia urządzenia powstałe podczas takiej dostawy. • Koszt przeprowadzenia początkowej instalacji urządzenia IKEA.
POLSKI Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znajduje się pełna lista danych kontaktowych IKEA wraz z numerami telefonów. W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri 22 Güvenlik talimatları 23 Montaj 26 Ürün tanımı 27 İlk kullanımdan önce 27 Günlük kullanım 28 Ek fonksiyonlar 29 İpuçları ve yararlı bilgiler 29 Bakım ve temizlik 30 Sorun giderme 33 Teknik veriler 34 Enerji verimliliği 34 ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 36 35 35 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik Bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 23 Genel Güvenlik • • • • • • • • Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının. Sürekli gözetim altında tutulmadığı sürece 8 yaşından küçük çocuklar mutlaka fırından uzakta tutulmalıdır. Cihaza tepsi veya aksesuarları yerleştirirken veya çıkarırken mutlaka fırın eldiveni kullanın. Bakım yapmadan önce cihazın fişini prizden çekin.
TÜRKÇE • Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. • Cihaz topraklanmalıdır. • Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerinin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrik teknisyenini arayın. • Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın. • Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullanmayın. • Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin.
TÜRKÇE • Bu cihaz sadece pişirme amaçlıdır. Oda ısıtma gibi başka amaçlarla kullanılmamalıdır. • Pişirme işlemini daima fırın kapağı kapalı halde yapınız. • Cihaz bir mobilya panelinin arkasına monte edilirse (örneğin kapı), cihaz çalışırken kapının kapalı olmamasına dikkat edin. Kapalı mobilya panelinin arkasında sıcaklık ve nem oluşabilir ve cihaza, muhafaza ünitesine veya zemine zarar verebilir. Cihazı kullandıktan sonra soğuyana kadar mobilya panelini kapatmayın.
TÜRKÇE Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. 26 Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. Montaj UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Montaj Kurulum için Montaj Talimatlarına bakın. Elektrik tesisatı UYARI! Elektrik bağlantısı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
TÜRKÇE 27 Ürün tanımı Genel görünüm 2 3 4 1 5 6 4 3 9 7 2 1 8 Aksesuarlar • Tel raf x 1 Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kontrol paneli Fırın fonksiyonları düğmesi Sıcaklık düğmesi Sıcaklık göstergesi Soğutma fanı için hava menfezleri Izgara Lamba Bilgi etiketi Raf konumları • Pişirme tepsisi x 1 Kek, çörek ve bisküviler için. İlk kullanımdan önce UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. İlk Temizlik Cihazdan tüm aksesuarları çıkarın.
TÜRKÇE 28 Fırın kapağını çocuk kilidi kurulu haldeyken açmak için, çocuk kilidinin kulpunu resimde gösterildiği gibi yukarıya doğru çekiniz. çıkarın. Torx anahtarı, fırın tesisat çantasının içindedir. Fırının kapağını, çocuk kilidini çekmeden kapatın. Çocuk kilidini çıkarmak için, fırın kapağını açın ve torx anahtarı ile çocuk kilidini Çocuk kilidini çıkardıktan sonra, vidayı deliğe tekrar takın. Günlük kullanım UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Cihazın etkinleştirilmesi ve devre dışı bırakılması 1.
TÜRKÇE 29 Ek fonksiyonlar Soğutma fanı Güvenlik termostatı Cihaz çalışırken, cihaz yüzeyinin soğuk kalması için soğutma fanı otomatik olarak çalışır. Cihazı devre dışı bırakırsanız, soğutma fanı durur. Cihazın hatalı kullanılması veya kusurlu bileşenler tehlikeli şekilde aşırı ısınmaya neden olabilir. Bunun önüne geçmek için, fırında gücü kesen bir güvenlik termostatı bulunur. Sıcaklık düştüğünde fırın otomatik olarak tekrar çalışmaya başlar.
TÜRKÇE 30 Pişirme tablosu Miktar (kg) Yemek Fonksiy- Raf konumu Sıcaklık (°C) on Süre (dk.) 1 Domuz eti / Kuzu 2 180 110 - 130 1 Dana / Sığır eti 2 190 70 - 100 1.2 Tavuk/Tavşan 2 190 70 - 80 1.
TÜRKÇE makinesi kullanmayın. Yapışmaz kaplamanın hasar görmesine neden olabilir. 31 1 2 Kapağı tamamen açın ve kapaktaki iki menteşeyi tutun. 3 Menteşelerin üstündeki kolları kaldırın ve çevirin. 4 Paslanmaz çelik veya alüminyum cihazlar Fırın kapısını sadece ıslak bir bez ya da süngerle temizleyin. Yumuşak bir bezle kurulayın. Yüzeye zarar verebileceklerinden bulaşık teli, asit veya aşındırıcı maddeler kullanmayın. Fırının kontrol panelini aynı uyarıları dikkate alarak temizleyin.
TÜRKÇE 32 Lambanın değiştirilmesi 7 Cihazın iç kısmının tabanına bir bez serin. Bu, lamba cam kapağının ve fırının iç kısmının hasar görmesini önler. 1 2 Öncelikle dikkatlice kaldırın ve ardından cam paneli çıkartın. Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam paneli dikkatlice kurulayın. Temizleme bittiğinde, cam panel ve fırın kapağını takın. Yukarıdaki adımları sondan başa doğru izleyin. Ekran baskı bölgesi kapağın iç kısmına bakmalıdır.
TÜRKÇE 33 Sorun giderme UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Servisi aramadan önce... Problem Muhtemel neden Çözüm Fırın ısınmıyor. Fırın kapalıdır. Fırını çalıştırın. Fırın ısınmıyor. Sigorta atmıştır. Arızaya, sigortanın neden olup olmadığını kontrol edin. Sigortanın tekrar tekrar atması halinde, kalifiye bir elektrikçiye danışın. Lamba çalışmıyor. Lamba arızalıdır. Lambayı değiştirin. Yemeklerin üstünde ve fırın boşluğunda buhar ve buğu birikiyor.
TÜRKÇE 34 Teknik veriler Teknik veriler Boyutlar (dahili) Genişlik Yükseklik Derinlik Pişirme tepsisi alanı 1140 cm² Üst ısıtıcı eleman 800 W Alt ısıtıcı eleman 1000 W Izgara 1650 W Toplam güç 1850 W Voltaj 220 - 240 V Frekans 50 Hz Fonksiyon sayısı 3 408 mm 329 mm 416 mm Enerji verimliliği AB 66/2014'e göre ürün bilgileri Ürün kimliği GÖRLIG 103.007.86 Enerji Verimlilik Endeksi 106.4 Standart yüklü, geleneksel mod enerji tüketimi 0.
TÜRKÇE 35 – Fırın çalışırken kapağının düzgün şekilde kapatıldığından emin olun ve pişirme sırasında mümkün olduğunca kapalı tutun. – Daha fazla enerji tasarrufu için metal kaplar kullanın. – Mümkünse, fırını ısıtmadan yiyeceği içine koyun. – Pişirme süresinin 30 dakikayı aştığı durumlarda, pişirme süresine bağlı olarak, süre dolmadan 3 - 10 dakika önce fırın sıcaklığını minimuma düşürün. Fırının içinde kalan sıcaklık, pişirme işlemine devam eder.
TÜRKÇE taşınmazlarda ise altmış iş günü içinde yerine getirilmesi zorunludur. Ancak, bu Kanunun 58 inci maddesi uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarım talebi, yönetmelikte belirlenen azami tamir süresi içinde yerine getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer seçimlik haklarını kullanmakta serbesttir. 5.
TÜRKÇE Bu koşullarda, AB yönetmelikleri (No. 99/44/EG) ve ilgili yerel düzenlemeler geçerlidir. Değiştirilen parçalar IKEA'nın malı olacaktır. IKEA sorunu çözmek için ne yapacak? IKEA tarafından tayin edilen servis sağlayıcısı ürünü kontrol edecek ve kendi takdirine göre, garanti kapsamında olup olmadığına karar verecektir.
TÜRKÇE garanti çerçevesinde yürütme zorunluluğu sadece aşağıdaki durumlarda mevcuttur: • Cihaz, garanti talebinin yapıldığı ülkenin teknik spesifikasyonlarına uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa; • Cihaz, Montaj Talimatlarına ve Kullanıcı Kılavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa. IKEA cihazları için belirlenmiş yetkili servisler: Aşağıdaki konularda IKEA yetkili servisini aramaktan lütfen çekinmeyiniz: 1. Bu garanti altında bir talepte bulunmak için; 2.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867318288-D-212016 © Inter IKEA Systems B.V.