FRAMTID CZ HU BG RO OV 3
ČEŠTINA MAGYAR БЪЛГАРСКИ ROMÂNĂ 4 20 37 54
ČEŠTINA 4 Obsah Bezpečnostní informace Popis výrobku Ovládací panel Denní používání Tabulky pečení Čištění a údržba 4 6 7 7 9 10 Co dělat, když ... Technické údaje Instalace Připojení k elektrické síti Ekologické informace ZÁRUKA IKEA 13 14 15 17 17 18 Bezpečnostní informace Vaše bezpečnost i bezpečnost jiných osob jsou velmi důležité V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je.
ČEŠTINA - - - - - - - Přístupné části spotřebiče se při použití mohou zahřát na velmi vysokou teplotu. Malé děti se nesmí ke spotřebiči přibližovat, a je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. Během používání ani po něm se nedotýkejte topných těles nebo vnitřních ploch spotřebiče - hrozí nebezpečí popálení. Spotřebič se nesmí dotýkat utěrek nebo jiných hořlavých materiálů, dokud dostatečně nevychladne.
ČEŠTINA 6 Popis spotřebiče 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 Ovládací panel Chladicí ventilátor (není vidět) Horní topný článek Topný článek grilu 5 6 7 8 Zadní osvětlení Ventilátor trouby Dolní topný článek Dveře trouby Příslušenství Plech na pečení 1x Rošt 1x Odkapávací plech 1x
ČEŠTINA 7 Ovládací panel A B A Volič funkcí B Volič doby pečení Denní použití Jak používat troubu • Voličem funkcí otočte na požadovanou funkci.Rozsvítí se osvětlení trouby. • Ovladač termostatu otočte doprava na požadovanou teplotu. Červená kontrolka termostatu se rozsvítí a zhasne po dosažení zvolené teploty troubou. • Na konci pečení:Otočte voličem na “0”. Časovač Dobu sezení lze nastavit od 1 do 60 minut.
ČEŠTINA 8 Tabulka funkcí trouby Funkce 0 Popis funkce VYPNUTÁ TROUBA OSVĚTLENÍ - TRADIČNÍ K pečení masa, ryb a drůbeže na jedné úrovni. Troubu předehřejte na požadovanou teplotu pečení, a jakmile zhasne červená kontrolka teploty, vložte jídlo dovnitř. Doporučujeme používat druhou nebo třetí úroveň drážek. K dopečení ovocných a sýrových dortů a k zahuštění omáček. Tuto funkci použijte na posledních 10-15 minut pečení. DOLNÍ OHŘEV GRIL K zapnutí osvětlení trouby.
ČEŠTINA 9 Tabulky pečení Nádobí Funkce Předohřev Úroveň (zdola) Teplota (°C) Doba pečení [min.] X 2 200 90-110 Telecí, hovězí, vepřové X 2 200 90-110 Kuře,králík,kachna X 2 200 70-80 Krocan (3-5 kg) X 2 210 160-180 Husa (2 kg) X 2 210 100-130 X 2 200 60-80 X 2 190 50-60 Papriky, rajčata, pečené brambory MOUČNÍKY, CUKROVINKY apod.
ČEŠTINA 10 TABULKA PRO GRILOVÁNÍ Nádobí Funkce Předohřev Úroveň (zdola) Teplota (°C) Doba pečení (min) Toast X 3-4 200-225 10-15 Steak X 3-4 200-225 30-40 Kotlety X 3-4 200-225 30-40 Uzeniny X 3 200-225 30-40 Vepřové kotlety Ryby (řízky) X 3 200-225 30-40 X 3 200-225 30-40 Kuřecí stehna X 3 200-225 40-50 Kebaby X 3 200-225 40-50 Žebírka X 3 200-225 40-50 1/2 kuřete X 3 200-225 40-50 Poznámka: Teploty a doby pečení jsou pouze orientační.
ČEŠTINA 11 Čištění a údržba ČIŠTĚNÍ - VAROVÁNÍ! Spotřebič nikdy nečistěte čisticím zařízením na páru. Troubu čistěte, až když vychladne. Spotřebič odpojte od elektrické sítě. Vnější plochy trouby DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:Nepoužívejte i korozivní nebo abrazivní čisticí prostředky. Jestliže se tyto prostředky přesto náhodně na troubu dostanou, ihned je otřete vlhkým hadříkem. • Plochy trouby otřete vlhkým hadříkem. Jsou-li velmi zašpiněné, omyjte je roztokem vody s několika kapkami mycího prostředku na nádobí.
ČEŠTINA 12 3. Zavřete co nejvíce dveře (A), zvedněte je nahoru (B) a otočte je (C), až se uvolní (D) (obr. 2, 3, 4). A Nasazení dveří 1. Zasaďte závěsy do jejich umístění. 2. Dveře úplně otevřete. 3. Obě blokovací páčky sklopte. 4. Zavřete dveře. Výměna zadní žárovky trouby 1. Odpojte troubu od zdroje energie. Obr. 2 Obr. 5 2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 5), vyměňte žárovku (viz poznámku o typu žárovky) a našroubujte kryt osvětlení zpět. 3. Znovu připojte troubu k elektrické síti. B B C Obr.
ČEŠTINA 13 Co dělat, když ... Problém Možná příčina Řešení Trouba nefunguje: Zkontrolujte elektrické napájení Zkontrolujte elektrické napájení. Trouba není připojená k napájení. Připojte troubu k přívodu elektrického proudu. Ovladač funkcí trouby je Voličem funkcí otočte na funkci nastavený na “0”. pečení. Ovladač funkcí trouby je Voličem funkcí otočte na funkci pečení. nastavený na “ ”. Dveře jsou zablokované a nejdou otevřít. Elektrická porucha z důvodu kolísání napětí.
ČEŠTINA 14 Technické údaje Rozměry Šířka 595 Výška 595 Hloubka 564 Využitelný objem l 57 Plocha největšího plechu na pečení (čistý povrch) cm2 1200 Dolní topný článek W 1150 Gril W 1400 Chladicí ventilátor W 21 Žárovka trouby W 25 Celkový příkon W 2500 Počet funkcí 3 Spotřeba energiekWh 0,79 Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku uvnitř spotřebiče.
ČEŠTINA 15 Instalace Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Aby se trouba nepoškodila, doporučujeme odstranit polystyrénový podstavec až před instalací. Příprava skříňky k vestavění trouby • Kuchyňský nábytek, který je v přímém kontaktu s troubou, musí být odolný vůči vysokým teplotám (min. 90 °C).
ČEŠTINA 16 Zablokování dveří Otevření dveří s bezpečnostním zařízením najdete na obrázku 1. Obr. 1 Bezpečnostní zařízení dveří můžete odstranit následujícím postupem podle obrázků (viz obr. 2). Obr.
ČEŠTINA 17 Připojení k elektrické síti Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá napětí ve vašem bytě. Typový štítek je umístěný na předním okraji trouby a je viditelný při otevřených dveřích. Napájecí kabel (typ H05 RR-F 3 x 1,5 2) smí v případě potřeby vyměnit jen kvalifikovaný elektrikář. Obraťte se prosím na poprodejní servis IKEA.
ČEŠTINA 18 ZÁRUKA IKEA Jak dlouho záruka IKEA platí? Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od data nákupu spotřebiče v IKEA s vyjímkou spotřebičů zn. LAGAN, které mají záruku pouze dva (2 roky). Jako doklad o koupi se doporučuje originální účtenka. Jestliže se v době záruky provádí nějaká oprava, tato činnost neprodlužuje záruční dobu na spotřebič. Na jaké spotřebiče se pětiletá (5) IKEA záruka nevztahuje? Na řadu spotřebičů s názvem LAGAN a všechny spotřebiče zakoupené v IKEA do 1. srpna 2007.
ČEŠTINA neodpovídá společnost IKEA za žádné poškození, ke kterému mohlo při dopravě dojít. Pokud ale dopravovala spotřebič na uvedenou adresu zákazníka společnost IKEA, pak je případné poškození při dopravě kryto touto zárukou IKEA • Na náklady na provedení první instalace spotřebiče IKEA.
MAGYAR 20 Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók Termék leírása Kezelőpanel Napi használat Ételkészítési táblázatok Tisztítás és karbantartás 20 22 23 23 25 27 Mi a teendő, ha ... Műszaki adatok Beszerelés Elektromos csatlakoztatás Környezetvédelmi megfontolások IKEA GARANCIA 29 30 31 33 33 34 Biztonsági tudnivalók Az ön és mások biztonsága nagyon fontos Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni.
MAGYAR - - - - - - Használat közben a készülék hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. A kisgyermekeket távol kell tartani a készüléktől, és felügyelettel kell gondoskodni arról, hogy ne játszanak a készülékkel. A használat alatt és azt követően be érintse meg a készülék fűtőelemeit vagy belső felületeit - égésveszély. Ne hagyja, hogy a készülékhez ruhadarabokkal vagy más gyúlékony anyaggal hozzáérjenek, amíg valamennyi komponens kellőképpen le nem hűlt.
MAGYAR 22 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 Kezelőpanel Hűtőventillátor (nem látható) Felső fűtőelem Grillező fűtőelem 5 6 7 8 Hátsó lámpa Sütő légkeverő lapátja Alsó fűtőelem Sütőajtó Tartozékok Süteményes tepsi 1x Rács 1x Zsírfogó tálca 1x
MAGYAR 23 Kezelőpanel A B A Funkcióválasztó gomb B Sütési időtartam programozó gomb Napi használat A sütő üzemeltetése • Forgassa el a funkcióválasztó gombot a kívánt funkcióra. A sütő lámpája kigyullad. • Forgassa el a hőmérséklet-szabályozó gombot az óramutató járásával egyező irányban a kívánt hőmérsékletre. A kiválasztott hőmérséklet elérésekor a termosztát piros jelzőfénye felgyullad, majd elalszik. • Amikor a sütés befejeződött: Fordítsa el a gombot a "0" állásba.
MAGYAR 24 Sütőfunkciók táblázata Funkció 0 A funkció leírása A SÜTŐ KIKAPCSOLVA FÉNY A sütővilágítás felkapcsolásához. HAGYOMÁNYOS Hús, hal és csirke főzéséhez ugyanazon a polcon. Melegítse elő a sütőt a kívánt sütési hőmérsékletre, és amikor a hőmérsékletszabályozó piros jelzőfénye kikapcsol, helyezze az ételt a sütőbe Javasoljuk, hogy a tartórács a második vagy a harmadik szinten legyen. Gyümölcs- vagy sajttorta sütésének befejezéséhez és szószok besűrítéséhez ideális.
MAGYAR 25 Ételkészítési táblázatok Ételek Funkció Előfűtés Tartószint Hőmérséklet Sütési idő (alulról) (°C) [perc] HÚS Bárány, kecske, birka X 2 200 90-110 Borjú, marha, sertés X 2 200 90-110 Csirke, nyúl, kacsa X 2 200 70-80 Pulyka (3-5 kg) X 2 210 160-180 Liba (2 kg) X 2 210 100-130 X 2 200 60-80 X 2 190 50-60 Paprika, paradicsom, sült burgonya ÉDESSÉGEK, SÜTEMÉNYEK STB.
MAGYAR 26 Sütési táblázat a GRILL funkcióhoz Ételek Funkció Előfűtés Pirítós X Tartószint (alulról) 3-4 Hőmérséklet (°C) 200-225 Főzési idő (perc) 10-15 Borda X 3-4 200-225 30-40 Karaj X 3-4 200-225 30-40 Kolbász X 3 200-225 30-40 Sertésszelet X 3 200-225 30-40 Hal (szeletek) X 3 200-225 30-40 Csirkecombok X 3 200-225 40-50 Kebabfélék X 3 200-225 40-50 Rövidkaraj X 3 200-225 40-50 1/2 csirke X 3 200-225 40-50 Megjegyzés: a főzési hőmérsékletek és idők c
MAGYAR 27 Tisztítás és karbantartás TISZTÍTÁS - FIGYELMEZTETÉS! Soha ne használjon gőznyomással működő tisztítókészüléket. Csak akkor végezze a sütő tisztítását, ha annyira lehűlt, hogy megérinthető. Válassza le a készüléket az áramforrásról. A sütő külseje FONTOS: Ne használjon dörzshatású i vagy korrozív mosószereket. H bármilyen ilyen termék véletlenül érintkezésbe kerül a készülékkel, nedves ruhával azonnal törölje le. • Egy nedves törlőkendővel tisztítsa meg a felületeket.
MAGYAR 28 3. Zárja be az ajtót, amennyire lehet (A), emelje meg (B), és fordítsa el (C), amíg ki nem oldódik (D) (2., 3., 4. ábra). A Az ajtó visszaszerelése 1. Illessze a zsanérokat a helyükre. 2. Nyissa ki teljesen az ajtót. 3. Engedje le a két reteszt. 4. Zárja be az ajtót A hátsó sütővilágítás izzójának cseréje 1. Válassza le a sütőt az áramforrásról. 2. ábra 5. ábra 2. Csavarja le a lámpafedelet (5. ábra), cserélje ki az izzót (a típushoz lásd a megjegyzést), majd csavarja vissza a lámpafedelet.
MAGYAR 29 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás A sütő nem működik. Nincs hálózati elektromos áram. Ellenőrizze, hogy van-e hálózati elektromos áram. A sütő nincs csatlakoztatva a hálózathoz. Csatlakoztassa a sütőt az áramforrásra. 'A sütőkiválasztó "0"-t mutat. Forgassa el a sütőkiválasztót, és válasszon egy főzési funkciót. "-t Forgassa el a sütőkiválasztót, és válasszon egy főzési funkciót. A sütőkiválasztó " mutat. Az ajtó lezáródik, és nem oldódik ki.
MAGYAR 30 Műszaki adatok Méretek Szélesség 595 Magasság 595 Mélység 564 Használható térfogat I 57 A legnagyobb sütőlap területe (nettó felület), cm2 1200 Alsó fűtőelem W 1150 Grill, W 1400 Hűtőventilátor W 21 Sütőlámpa W 25 Össz névleges fogyasztás, W 2500 Funkciók száma 3 Energiafogyasztás kWh 0,79 A műszaki adatok a készülék belsejében elhelyezett adattáblán vannak feltüntetve.
MAGYAR 31 Beszerelés A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a legközelebbi vevőszolgálattal. A károsodás megelőzése érdekében csak az üzembe helyezéskor vegye le a sütőt a hungarocell védőalapzatról. A bútor előkészítése a sütő beépítésére • A sütővel érintkező konyhabútorelemeknek hőállóknak kell lenniük (min. 90 °C).
MAGYAR 32 Ajtózáró eszköz Az ajtózáró eszközzel felszerelt ajtó kinyitásához lásd az 1. ábrát. 1. ábra Az ajtózáró eszközt a képek sorrendjének követésével lehet eltávolítani (lásd 2. ábra). 2.
MAGYAR 33 Elektromos csatlakoztatás Győződjön meg arról, hogy a készülék adatlapján megadott feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel. Az adattábla a sütő elülső szegélyén látható, amikor a sütőajtó nyitva van A hálózati tápkábel cseréjét (típusa H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. Hívja az IKEA vevőszolgálatát.
MAGYAR 34 IKEA GARANCIA Meddig érvényes az IKEA garancia? Ez a garancia az IKEA áruházban vett készülék eredeti vásárlási napjától számított öt (5) évig érvényes. A LAGAN nevű készülékekre két (2) év garancia vonatkozik. A vásárlás bizonyítékaként az eredeti nyugta szolgál. A garancia alapján végzett munka nem hosszabbítja meg a készülék garanciális időszakát. Milyen készülékekre nem vonatkozik az öt (5) éves IKEA garancia? A LAGAN nevű készülékekre és a 2007. augusztus 1.
MAGYAR • Szállítási sérülések. Ha a vevő maga szállítja a terméket otthonába vagy más címre, az IKEA nem felelős semmilyen kárért, ami esetleg a szállítás alatt bekövetkezik. Azonban ha az IKEA kézbesíti a terméket a vevő kézbesítési címére, akkor a terméknek ezen kézbesítés során bekövetkezett sérülését az IKEA fogja fedezni. • Az IKEA készülék eredeti beüzemelésenek elvégzésekor felmerült költség.
MAGYAR i ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI NYUGTÁT! Ez bizonyítja a vásárlást, és ez kell a garancia érvényesítéséhez is. A vásárlási nyugta tartalmazza minden egyes vásárolt készülék esetében annak IKEA nevét és cikkszámát (8 jegyű kód). Szüksége van segítségre ezen túlmenően? Ha bármilyen további, a készülék értékesítés utáni szervizelésével nem kapcsolatos kérdése van, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi IKEA áruház telefonos ügyfélszolgálatával.
БЪЛГАРСКИ 37 Съдържание Информация за безопасност Описание на продукта Командно табло Всекидневна употреба Таблици за готвене Почистване и поддръжка 37 39 40 40 42 44 Информация за безопасност Вашата безопасност и тази на другите хора е много важна. Това ръководство и самият уред предоставят важни предупреждения за безопасност, които трябва да бъдат прочетени и спазвани през цялото време.
БЪЛГАРСКИ - - - - - - - Този уред е предназначен единствено за използване като домакински уред за готвене на храна. Не е позволен никакъв друг вид употреба (напр.: отопление на помещения). Производителят не носи никаква отговорност за щети, предизвикани от неправилна употреба или от погрешно зададени команди за управление.
БЪЛГАРСКИ 39 Описание на продукта 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 Командно табло Вентилатор за охлаждане (не се вижда) Горен нагревателен елемент Нагревателен елемент на грила 5 6 7 8 Задна крушка на фурната Вентилатор на фурната Долен нагревателен елемент Вратичка на фурната Принадлежности Тава за печене 1x Скара 1x Тава за отцеждане 1x
БЪЛГАРСКИ 40 Командно табло A B A Ключ за избор на функция B Селектор за време на готвенето Всекидневна употреба Начин на работа с фурната • Завъртете ключа за избор на функции на желаната функция. Лампичката на фурната светва. • Завъртете ключа на термостата по посока на часовниковата стрелка до желаната температура. Червената сигнална лампичка на термостата светва и угасва при достигане на избраната температура. • След завършване на готвенето: Завъртете ключа на "0".
БЪЛГАРСКИ 41 Таблица на функциите на фурната Функция 0 ИЗКЛЮЧЕНА ФУРНА СВЕТЛИНА Описание на функция За включване на лампичката на фурната. КОНВЕНЦИОНАЛНО За печене на месо, риба и пиле на едно ниво. ГОТВЕНЕ Загрейте предварително фурната до желаната температура на готвене и поставете храната в нея, щом загасне червената лампичка на термостата Препоръчва се да се използва вторият или третият рафт. ДОЛЕН За завършване на приготвянето на плодова пита или НАГРЕВАТЕЛЕН чийзкейк и за сгъстяване на сосове.
БЪЛГАРСКИ 42 Таблици за готвене Съдове Рафт (от долу) Температура Време на (°C) готвене (мин.) X 2 200 90-110 Телешко, свинско, говеждо X 2 200 90-110 Пиле, заек, патица X 2 200 70-80 Пуйка (3-5 кг) X 2 210 160-180 Гъска (2 кг) X 2 210 100-130 X 2 200 60-80 X 2 190 50-60 Печени пиперки, домати, картофи СЛАДКИШИ, СЛАДКИ И ДР.
БЪЛГАРСКИ 43 Таблица за готвене с функция ГРИЛ Съдове Тост Функция Предварител- Рафт (от долу) Температура Време за но загряване (°C) готвене (мин) X 3-4 200-225 10-15 Пържоли X 3-4 200-225 30-40 Котлети X 3-4 200-225 30-40 Наденици X 3 200-225 30-40 Свински пържоли Риба (котлети) Пилешко бутче Шишчета X 3 200-225 30-40 X 3 200-225 30-40 X 3 200-225 40-50 X 3 200-225 40-50 Ребърца X 3 200-225 40-50 1/2 пиле X 3 200-225 40-50 Температурите: и времената за готвене
БЪЛГАРСКИ 44 Почистване и поддръжка ПОЧИСТВАНЕ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога не използвайте оборудване, което извършва почистване с пара. Почиствайте фурната само когато тя се окаже хладна при докосване. Изключете уреда от електрозахранването. Външна част на фурната ВАЖНО: да не се използват корозивни i или абразивни почистващи препарати. Ако някой от тези продукти влезе случайно в контакт с уреда, почистете незабавно с влажна кърпа. • Почистете повърхностите на фурната с влажна кърпа.
БЪЛГАРСКИ 45 За да свалите вратичката 1. Отворете напълно вратичката. 2. Повдигнете застопоряващите елементи и ги избутайте напред, докъдето те се движат (Фиг. 1). D Фиг. 4 Фиг. 1 3. Затворете вратичката, докъдето се движи (А), повдигнете я (В) и я завъртете (С), докато тя се освободи (D) (Фиг. 2,3,4). За да поставите отново вратичката 1. Поставете пантите на техните места. 2. Отворете напълно вратичката. 3. Понижете двата застопоряващи елементи. 4. Затворете вратичката. За да смените задната крушка 1.
БЪЛГАРСКИ 46 Как да постъпите, ако... Проблем Възможна причина Решение Фурната не работи. Не се подава електрозахранване. Проверете дали се подава електрозахранване. Фурната не е включена в електрозахранването Свързване на фурната към електрическата мрежа. Селекторът на фурната е завъртян на положение “0”. Завъртете селектора за фурната и изберете функция за готвене. Завъртете селектора за фурната и Селекторът на фурната е завъртян на положение “ ”. изберете функция за готвене.
БЪЛГАРСКИ 47 Технически данни Размери Ширина 595 Височина 595 Дълбочина 564 Полезен обем, л 57 Зона на най-голяма повърхност за печене (нетна повърхност) cм2 1200 Само долен нагревател, W 1150 Грил, W 1400 Мотор на охлаждащия вентилатор, W 21 Смяна на крушката на фурната, W 25 Общо потребление, W 2500 Брой на функциите 3 Консумация на енергия, kWh 0,79 Техническите данни се намират на табелката с данни във вътрешността на уреда.
БЪЛГАРСКИ 48 Инсталиране След като разопаковате фурната, проверете дали не е била повредена по време на транспортирането и дали вратичката й се затваря плътно. В случай на проблеми се обърнете към доставчика или най-близкия Сервиз за поддръжка. За да предотвратите евентуални повреди, е необходимо да свалите фурната от основата й от полистиренова пяна по време на инсталирането. Подготовка на шкафа за вграждане • Шкафовете, които са в директен контакт с фурната, трябва да са устойчиви на топлина (мин.
БЪЛГАРСКИ 49 Устройство за заключване на вратичката За да отворите вратичка с устройство за заключване, вж. Фиг. 1. Фиг. 1 Устройството за заключване на вратичката може да се свали, следвайки последователността от изображения (вж Фиг. 2). Фиг.
БЪЛГАРСКИ 50 Свързване към електрическата мрежа Уверете се, че захранващото напрежение, посочено на табелката с данни на уреда, е същото като напрежението на мрежата. Табелката с данни се намира на предната стена на фурната и се вижда при отворена вратичка. Замяната на захранващия кабел (тип H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) трябва да бъде извършена от квалифициран електротехник. Обърнете се към Сервиза за поддръжка на IKEA.
БЪЛГАРСКИ 51 ГАРАНЦИЯ IКЕА За какъв срок е валидна гаранцията на IKEA? Тази гаранция е валидна в продължение на пет (5) години след първоначалната дата на покупка на Вашия уред от IKEA, освен ако уредът е с наименование LAGAN, в който случай гаранцията е само две (2) години. Като доказателство за покупката се изисква първоначалната касова бележка. Ако в рамките на гаранционния срок бъде извършена сервизна работа, това не удължава гаранционния срок за уреда.
БЪЛГАРСКИ посочените от нас сервизни доставчици и/или упълномощени сервизни партньори или при които са използвани неоригинални части. • Ремонти, предизвикани от инсталация, която е дефектна или не отговаря на спецификациите. • Употреба на уреда в среда, която не е домашна, т. е. професионална употреба. • Повреди от транспортиране. Ако клиента транспортира продукта до своя дом или на друг адрес, IKEA не отговаря за каквато и да е повреда, която може да възникне по време на транспортирането.
БЪЛГАРСКИ Моля, винаги съобщавайте номера на избрания артикул на IKEA (8-цифров код) и 12-цифровия сервизен номер, означен на табелката с данни на вашия уред. i ЗАПАЗЕТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА ОТ ПРОДАЖБАТА! Това е вашето доказателство за покупка и е необходимо, за да бъде гаранцията в сила. На касовата бележка е даден и номерът (8-цифров код) на артикула на IKEA, за всеки уред, който сте закупили.
ROMÂNĂ 54 Cuprins Informaţii privind siguranţa Descrierea produsului Panoul de comandă Utilizarea zilnică Tabele de coacere Curăţarea şi întreţinerea 54 56 57 57 59 61 Ce trebuie să faceţi dacă... Date tehnice Instalarea Racordarea electrică Protecţia mediului înconjurător GARANŢIE IKEA 63 64 65 67 67 68 Informaţii privind siguranţa Siguranţa dv. şi a celorlalţi este foarte importantă.
ROMÂNĂ - - - - - - Părţile accesibile ale aparatului se pot înfierbânta în timpul utilizării. Copiii mici nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat şi trebuie să fie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul. În timpul utilizării şi după aceea, nu atingeţi rezistenţele sau suprafeţele interne ale aparatului, deoarece pot provoca arsuri. Aveţi grijă ca aparatul să nu vină în contact cu cârpe sau cu alte materiale inflamabile până când nu s-au răcit suficient toate componentele.
ROMÂNĂ 56 Descrierea produsului 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 Panoul de comandă Ventilatorul pentru răcire (nu este vizibil) Rezistenţa superioară Rezistenţa grillului 5 6 7 8 Becul din spate al cuptorului Ventilatorul cuptorului Rezistenţa inferioară Uşa cuptorului Accesoriile Tavă pentru scurgerea grăsimii Tavă de copt 1x Grătar metalic 1x 1x
ROMÂNĂ 57 Panoul de comandă A B A Butonul de selectare a funcţiilor B Selector durată de coacere Utilizarea zilnică Cum se utilizează cuptorul • Rotiţi butonul de selectare a funcţiilor până la funcţia dorită. Becul cuptorului se aprinde. • Rotiţi butonul termostatului, în sens orar, până la temperatura dorită. Ledul roşu al termostatului se aprinde şi se va stinge din nou când cuptorul ajunge la temperatura selectată. • La terminarea gătitului: Rotiţi butonul pe “0”.
ROMÂNĂ 58 Tabel cu funcţiile cuptorului Funcţie 0 Descrierea funcţiei CUPTOR STINS - BEC Pentru a aprinde becul cuptorului. CONVENŢIONAL Pentru a găti carne, peşte şi pui, pe un singur nivel. Preîncălziţi cuptorul la temperatura de coacere dorită şi introduceţi alimentele înăuntru, imediat ce ledul roşu al termostatului se stinge. Se recomandă să utilizaţi al doilea sau al treilea nivel.
ROMÂNĂ 59 Tabele de coacere Tipul de alimente CARNE Miel, ied, carne de oaie Funcţie Preîncălzire Nivelul Temperatură Durată de (numărat de (°C) coacere jos în sus) (min.) X 2 200 90-110 Carne de viţel, de vită, de porc Pui, iepure, raţă X 2 200 90-110 X 2 200 70-80 Curcan (3-5 kg) X 2 210 160-180 Gâscă (2 kg) X 2 210 100-130 X 2 200 60-80 X 2 190 50-60 Ardei, roşii, cartofi copţi X 2 190 50-60 DULCIURI, PRĂJITURI ETC.
ROMÂNĂ 60 Tabel de coacere cu funcţia GRILL Tipul de alimente Funcţie Durată de coacere (min.
ROMÂNĂ 61 Curăţarea şi întreţinerea CURĂŢAREA - AVERTIZARE! Nu folosiţi niciodată aparate de curăţat cu aburi. Curăţaţi cuptorul numai când este rece şi poate fi atins. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare. Exteriorul cuptorului IMPORTANT: nu folosiţi detergenţi i corozivi sau abrazivi. Dacă, din greşeală, un asemenea produs intră în contact cu aparatul, curăţaţi-l imediat cu o cârpă umedă. • Curăţaţi suprafeţele cu o cârpă umedă.
ROMÂNĂ 62 Fig. 1 3. Închideţi uşa cât mai mult (A), ridicaţi-o (B) şi rotiţi-o (C) până când se deblochează (D) (Fig. 2, 3, 4). A D Fig. 4 Pentru a monta la loc uşa 1. Introduceţi balamalele în locaşurile lor. 2. Deschideţi uşa în întregime. 3. Coborâţi cele două dispozitive de oprire. 4. Închideţi uşa. Pentru a înlocui becul posterior 1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică. Fig. 2 B B C Fig. 3 Fig. 5 2. Deşurubaţi capacul becului (Fig.
ROMÂNĂ 63 Ce trebuie să faceţi dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Cuptorul nu funcţionează. Nu există curent electric la priză. Verificaţi să nu fie întrerupt curentul electric. Cuptorul nu este conectat la reţeaua de curent electric. Conectaţi cuptorul la reţeaua electrică. Selectorul cuptorului este rotit pe “0”. Rotiţi selectorul cuptorului şi alegeţi o funcţie de coacere. Selectorul cuptorului este rotit pe “ ”. Rotiţi selectorul cuptorului şi alegeţi o funcţie de coacere.
ROMÂNĂ 64 Date tehnice Dimensiuni Lăţime 595 Înălţime 595 Adâncime 564 Volum util l 57 Suprafaţa tăvii celei mai mari (suprafaţă netă) cm2 1200 Rezistenţa inferioară W 1150 Grill W 1400 Ventilator de răcire W 21 Becul cuptorului W 25 Putere totală W 2500 Număr de funcţii 3 Consum de energie kWh 0,79 Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice din interiorul aparatului.
ROMÂNĂ 65 Instalarea După despachetarea aparatului, asiguraţivă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de probleme, contactaţi-l pe dealerul dv. sau Serviciul de Asistenţă Tehnică cel mai apropiat. Pentru a evita stricăciunile, scoateţi cuptorul de pe suportul de polistiren doar în momentul instalării. Pregătirea mobilei pentru încastrare • Mobilele de bucătărie aflate în contact cu cuptorul trebuie să fie rezistente la căldură (min. 90°C).
ROMÂNĂ 66 Dispozitivul pentru blocarea uşii Pentru a deschide uşa cu dispozitivul pentru blocarea uşii, vezi Fig. 1. Fig. 1 Dispozitivul pentru blocarea uşii poate fi scos urmând indicaţiile din secvenţa de imagini (vezi Fig. 2). Fig.
ROMÂNĂ 67 Racordarea electrică Asiguraţi-vă că tensiunea electrică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului corespunde cu tensiunea din reţea. Plăcuţa cu datele tehnice se află pe marginea frontală a cuptorului (se vede când uşa este deschisă). Înlocuirea cablului de alimentare (tip H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) trebuie să fie efectuată numai de un electrician calificat. Contactaţi Serviciul de Asistenţă IKEA.
ROMÂNĂ 68 GARANŢIE IKEA Cât timp este valabilă garanţia IKEA? Această garanţie este valabilă timp de cinci (5) ani de la data cumpărării iniţiale a aparatului dv. de la IKEA, în afară de cazul în care aparatul se numeşte LAGAN, când se aplică numai doi (2) ani de garanţie. Bonul iniţial de cumpărare este necesar ca dovadă a cumpărării. Dacă se efectuează reparaţii în timpul garanţiei, acest lucru nu va extinde perioada de garanţie pentru aparat.
ROMÂNĂ care s-au folosit piese de schimb neoriginale. • Reparaţiile cauzate de o instalare defectuoasă sau care nu este conformă cu specificaţiile. • Utilizarea aparatului în mediu noncasnic, de ex. utilizarea profesională. • Deteriorarea datorată transportului. În cazul în care clientul transportă produsul acasă la el sau la o altă adresă, compania IKEA nu este răspunzătoare pentru deteriorările cauzate în timpul transportului.
ROMÂNĂ i PĂSTRAŢI BONUL DE CUMPĂRARE! Este dovada dv. de cumpărare şi este necesar pentru aplicarea garanţiei. Pe chitanţă se găseşte numele IKEA şi numărul articolului (un cod de 8 cifre) pentru fiecare dintre articolele pe care le-aţi cumpărat. Mai aveţi nevoie de ajutor? Dacă aveţi întrebări suplimentare care nu au legătură cu Serviciul de Asistenţă Tehnică pentru aparatele dv., vă rugăm să contactaţi callcenterul celui mai apropiat magazin IKEA.
71 BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: Тарифа: Работно време: 02 4003536 Локална тарифа понеделник - петък 8.00 - 20.00 Telefonní číslo: Sazba: Pracovní doba: 225376400 Místní sazba Pondělí - Pátek 8.00 - 20.
5019 610 01244/A © Inter IKEA Systems B.V.