LAGAN GR NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS 4 27
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Περιγραφή προϊόντος Πριν από την πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Χρήση των εξαρτημάτων Πρόσθετες λειτουργίες 4 6 8 9 10 11 12 12 Υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικά χαρακτηριστικά Ενεργειακή απόδοση Περιβαλλοντικα θεματα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 12 18 20 21 22 23 23 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • 5 Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα μέρη είναι πολύ ζεστά. Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. • Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. • Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. • Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή. • Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη συσκευή καθώς είναι βαριά. Να χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας και κλειστά παπούτσια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. • Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν είναι φραγμένα. • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν μαγειρεύετε. • Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. • Προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα της συσκευής ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μπορεί να διαφύγει καυτός αέρας. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή με νερό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Υπολείμματα λίπους ή τροφών στη συσκευή μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά. • Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας στη συσκευασία. • Μην αφαιρείτε τους διακόπτες από τη συσκευή. Εσωτερικός φωτισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. • Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή αλογόνου που χρησιμοποιείται σε αυτήν τη συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακές συσκευές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9 χαρακτηριστικών. Μπορείτε επίσης να ανατρέξετε στον πίνακα: Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τήρησης των προφυλάξεων ασφαλείας των κεφαλαίων σχετικά με την ασφάλεια. Συνολική ισχύς (W) Διατομή του καλωδίου (mm²) Ο φούρνος παρέχεται μόνο με καλώδιο τροφοδοσίας. Καλώδιο Κατάλληλοι τύποι καλωδίου για εγκατάσταση ή αντικατάσταση: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F μέγιστη 1.380 3 x 0.75 μέγιστη 2.300 3x1 μέγιστη 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10 Πριν από την πρώτη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Πρώτος καθαρισμός Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τον φούρνο. Για να ανοίξετε την πόρτα του φούρνου με ενεργοποιημένο το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά: 1. Τραβήξτε και κρατήστε τη λαβή του κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά προς τα πάνω, όπως φαίνεται στην εικόνα. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και καθάρισμα». Καθαρίστε τον φούρνο και τα αξεσουάρ πριν από την πρώτη χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Ρύθμιση ενός προγράμματος 1. Στρέψτε τον διακόπτη προγραμμάτων για να επιλέξετε ένα πρόγραμμα. 2. Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για να επιλέξετε τη θερμοκρασία. Ο λαμπτήρας ανάβει όταν ο φούρνος βρίσκεται σε λειτουργία. 3. Για να απενεργοποιήσετε τον φούρνο, στρέψτε τους διακόπτες στη θέση απενεργοποίησης. Προγράμματα Πρόγραμμα Χρήση Ο φούρνος είναι σβηστός.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 Χρήση των εξαρτημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Τοποθέτηση των αξεσουάρ Ταψί ψησίματος: Σπρώξτε το ταψί ψησίματος ανάμεσα στις ράβδους οδήγησης του στηρίγματος σχαρών. Μεταλλική σχάρα: Σπρώξτε τη σχάρα ανάμεσα στις ράβδους οδήγησης του στηρίγματος της σχάρας . Πρόσθετες λειτουργίες Ανεμιστήρας ψύξης Όταν λειτουργεί ο φούρνος, ο ανεμιστήρας ψύξης ενεργοποιείται αυτόματα για να διατηρούνται ψυχρές οι επιφάνειες του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 μαγειρέματος. Να στέκεστε πάντα μακριά από τον φούρνο όταν ανοίγετε την πόρτα του φούρνου. στο βαθύ ταψί. Για να αποφύγετε τη συμπύκνωση του καπνού, προσθέτετε νερό κάθε φορά που το νερό εξατμίζεται. Όταν κρυώσει ο φούρνος, καθαρίστε το εσωτερικό του φούρνου με ένα μαλακό πανί. Χρόνοι μαγειρέματος Ψήσιμο κέικ Μην ανοίγετε την πόρτα του φούρνου πριν περάσουν 3/4 του καθορισμένου χρόνου ψησίματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ποσότητα (kg) 14 Τύπος φαγητού Λειτουρ- Θέση σχά- Θερμοκρασία Χρόνος (min) γία ρας (°C) 2 Λαζάνια 2 180 45 - 60 1 Λευκό ψωμί 2 190, προθερμάνετε για 10 λεπτά 50 - 60 1 Πίτσα 1 190, προθερμάνετε για 10 λεπτά 25 - 35 Μαγείρεμα ECO Για καλύτερα αποτελέσματα, ακολουθήστε τις προτάσεις που αναγράφονται στον παρακάτω πίνακα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού Ψάρι ποσέ, 0,3 kg 15 Αξεσουάρ Θερμοκρασία Θέση σχά(°C) ρας Χρόνος (min) ταψί ψησίματος ή ταψί για 180 τα λίπη 3 35 - 45 Ψάρι ολόκληρο, ταψί ψησίματος ή ταψί για 180 0,2 kg τα λίπη 3 35 - 45 Ψάρι φιλέτο, 0,3 ταψί πίτσας σε μεταλλική kg σχάρα 180 3 35 - 45 Κρέας ποσέ (0,25 kg) ταψί ψησίματος ή ταψί για 200 τα λίπη 3 40 - 50 Σουβλάκια, 0,5 kg ταψί ψησίματος ή ταψί για 200 τα λίπη 3 25 - 35 Μπισκότα, 16 τεμάχια ταψί ψησίματος ή ταψί για 180 τα λίπη 2 20 - 30 Μα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16 καλύτερη απορρόφηση θερμότητας από τα ανοιχτόχρωμα και ανακλαστικά σκεύη. Μαγείρεμα ECO - προτεινόμενα αξεσουάρ Χρησιμοποιείτε σκούρα και μη ανακλαστικά βαθιά ταψιά/φόρμες και δοχεία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17 Τύπος φα- Λειτουργία Αξεσουάρ Θέση Θερμο- Χρόνος (min) γητού σχάρας κρασία (°C) Σχόλια Μηλόπιτα Πάνω + Κά- Μεταλλι- 1 τω Θέρμαν- κή σχάρα ση 170 80 - 120 Χρησιμοποιήστε 2 βαθιά ταψιά/ φόρμες (διαμέτρου 20 cm), τοποθετημένα διαγώνια. Αφράτο κέικ 170 35 - 45 Χρησιμοποιήστε φόρμα για κέικ (διαμέτρου 26 cm). 3 150 20 - 35 Προθερμάνετε τον φούρνο για 10 λεπτά. Γκριλ Μεταλλι- 3 κή σχάρα μέγ. 2 - 4 λεπτά η Προθερμάνετε πρώτη πλευρά, τον φούρνο για 3 2 - 3 λεπτά η λεπτά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18 Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Σημειώσεις για τον καθαρισμό Καθαρίστε την πρόσοψη του φούρνου με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και κάποιο απαλό καθαριστικό. Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επιφάνειες, χρησιμοποιήστε ένα εξειδικευμένο καθαριστικό. Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνου μετά από κάθε χρήση. Η συσσώρευση λίπους ή άλλων υπολειμμάτων φαγητού μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 6 5 90° Ανοίξτε εντελώς την πόρτα και κρατήστε τους δύο μεντεσέδες της πόρτας. 3 Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέχρι τη μέση της πρώτης θέσης ανοίγματος. Στη συνέχεια, τραβήξτε την πόρτα προς τα εμπρός και αφαιρέστε την από την έδρα της. Ανασηκώστε και στρέψτε τους μοχλούς των δύο μεντεσέδων με ένα κατσαβίδι. 4 Τοποθετήστε την πόρτα επάνω σε ένα απαλό πανί και σε σταθερή επιφάνεια. Αφαιρέστε τους Απασφαλίστε το σύστημα ασφάλισης, συνδετήρες από τις υποδοχές τους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20 πλευράς. Το σύμβολο πρέπει να είναι στραμμένο προς την εξωτερική πλευρά της πόρτας και το εξωτερικό τζάμι. Αντικατάσταση του λαμπτήρα Τοποθετήστε ένα πανί στο κάτω μέρος του εσωτερικού του φούρνου. Αποτρέπει τη ζημιά στο γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα και στο εσωτερικό του φούρνου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε την ασφάλεια προτού αντικαταστήσετε το λαμπτήρα. Ο λαμπτήρας και το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα μπορεί να είναι ζεστά. 1. Απενεργοποιήστε τον φούρνο. 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα. Υπάρχει επικάθηση ατμών και σταγονιδίων στο φαγητό και το εσωτερικό του φούρνου. Έχετε αφήσει το φαγητό μέσα στον φούρνο για πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα. Μην αφήνετε το φαγητό μέσα στον φούρνο για διάστημα άνω των 15 - 20 λεπτών μετά την ολοκλήρωση του ψησίματος. Ο λαμπτήρας είναι σβηστός. Η λειτουργία Μαγείρεμα ECO είναι ενεργοποιημένη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 Γκριλ 1650 W Συνολική κατανάλωση 2500 W Τάση 220 - 240 V Συχνότητα 50 - 60 Hz Αριθμός λειτουργιών 4 Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014 Αναγνωριστικό μοντέλου LAGAN 504.169.21 Δείκτης Ενεργειακής Απόδοσης 94.9 Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο, σε λειτουργία Πάνω + Κάτω Θέρμανση 0.75 kWh/κύκλο Πλήθος θαλάμων 1 Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική ενέργεια Όγκος 56 l Τύπος φούρνου Εντοιχιζόμενος φούρνος Μάζα 24.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23 μέσα στον φούρνο θα συνεχίσει το μαγείρεμα. υπολειπόμενη θερμότητα και να διατηρήσετε ζεστό ένα φαγητό. Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη θερμότητα για να ζεστάνετε άλλα φαγητά. Μαγείρεμα ECO Λειτουργία που σχεδιάστηκε για να εξοικονομείτε ενέργεια κατά το ψήσιμο. Όταν μαγειρεύετε λίγα φαγητά τη φορά, μην αφήνετε να παρέλθει μεγάλο χρονικό διάστημα μεταξύ του ψησίματός τους. Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία, ο λαμπτήρας απενεργοποιείται αυτόματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ αντικαθιστώνται περιέρχονται στην ιδιοκτησία της IKEA Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το πρόβλημα; Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει, κατά την αποκλειστική διακριτική του ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη συσκευή στις τεχνικές προδιαγραφές ασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ. Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις εθνικές νομικές απαιτήσεις που ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από χώρα σε χώρα. Πεδίο ισχύος Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που ισχύουν στη νέα χώρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας απόδειξη αγοράς και είναι απαραίτητη για να ισχύσει η εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η απόδειξη αναφέρει επίσης το όνομα και τον αριθμό είδους IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για κάθε μία από τις συσκευές που αγοράσατε. Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια; Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του πλησιέστερου καταστήματος IKEA.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Gebruik van de accessoires 27 28 31 32 32 33 34 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische gegevens Energiezuinigheid Milieubescherming IKEA GARANTIE 35 35 40 43 44 44 45 45 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS • • • 28 Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet. Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen.
NEDERLANDS altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats. • Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. • Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatieeisen voldoet. Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
NEDERLANDS • Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. • Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: – zet geen kookgerei of andere voorwerpen direct op de bodem van het apparaat. – leg geen aluminiumfolie op de bodem van de ruimte in het apparaat. – plaats geen water direct in het hete apparaat.
NEDERLANDS Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. 31 • Verpakkingsmateriaal: Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Kunststofonderdelen worden aangeduid met internationale afkortingen, zoals PE, PS, enz.
NEDERLANDS 32 Beschrijving van het product Algemeen overzicht 2 3 4 1 5 6 4 9 8 3 7 2 1 Accessoires • Bakrooster x 1 Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Bedieningsknop Indicatielampje voor temperatuur Luchtopeningen voor koelventilator Grillen Lampje Typeplaatje Roosterhoogtes • Bakplaat x 1 Voor gebak en koekjes. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
NEDERLANDS 33 1. Trek aan de kinderslothendel en houd deze vast zoals getoond in de afbeelding. met de torsiesleutel. De torsiesleutel zit in het zakje dat is meegeleverd bij de oven. 2. Open de deur. Sluit de ovendeur zonder aan het kinderslot te trekken. Om het kinderslot te verwijderen, opent u de ovendeur en verwijdert u het kinderslot Draai de schroef terug in het gat nadat u het kinderslot heeft verwijderd. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het bedieningspaneel niet wordt bekrast.
NEDERLANDS Verwarmingsfunctie 34 Applicatie Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding Ecobereiding energie te besparen. Zie 'Hints and tips' hoofdstuk Ecobereiding voor bereidingsinstructies. De ovendeur dient tijdens de bereiding gesloten te zijn zodat de functie niet wordt onderbroken en om ervoor te zorgen dat de oven werkt op de hoogst mogelijke energie-efficiëntie. Bij het gebruik van deze functie kan de temparatuur in de ruimte verschillen van de ingestelde temperatuur.
NEDERLANDS 35 Bakplaat: Schuif de bakplaat tussen de geleidestangen van de roostersteun. Extra functies Koelventilator Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden. Na het uitschakelen van de oven stopt te koelventilator. oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt.
NEDERLANDS 36 etc.) voor uw kookgerei, recepten en hoeveelheden. Bereidingstabel Hoeveelheid (kg) Gerecht -functie Roosterhoogte Temperatuur (°C) Tijd (min) 1 Varkensvlees / lamsvlees 2 180 110 - 130 1 Kalfsvlees / Rundvlees 2 190 70 - 100 1.2 Kip / Konijn 2 190 70 - 80 1.
NEDERLANDS 37 Ecobereiding Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan.
NEDERLANDS Gerecht Makronen, 20 stuks 38 Accessoires Temperatuur (°C) Roosterhoogte Tijd (min) bakplaat of lekschaal 180 2 40 - 45 Muffins, 12 stuks bakplaat of lekschaal 170 2 30 - 40 Hartige pasteitjes, 16 stuks bakplaat of lekschaal 170 2 35 - 45 Zandkoekjes, 20 bakplaat of lekschaal stuks 150 2 40 - 50 Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 170 2 20 - 30 Gepocheerde bakplaat of lekschaal groenten, 0,4 kg 180 3 35 - 40 Vegetarische omelet pizzavorm op rooster 200 3 30
NEDERLANDS 39 Accessoires Grootte Afbeelding Flanvorm, donker, niet-re- Diameter van 28 cm flecterend Aanwijzingen voor testinstituten Testen volgens IEC 60350-1. Gerecht -functie Accessoi- Roos- Temperes terratuur hoogte (°C) Tijd (min) Opmerkingen Kleine ca- Conventio- Bakplaat ke neel (Boven + onderwarmte) 3 170 20 - 30 Plaats per bakplaat 20 kleine cakjes.
NEDERLANDS Gerecht Runderburger 6 stuks, 0,6 kg -functie Grill Accessoi- Roos- Temperes terratuur hoogte (°C) Rooster 3 en lekbak max. Tijd (min) 20 - 30 Opmerkingen Plaats het rooster op het derde niveau en de lekbak op het tweede niveau in de oven. Draai het voedsel halverwege de bereidingstijd om. Verwarm de oven 3 minuten voor. Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
NEDERLANDS 41 niet als de afdichting van de deur is beschadigd. Neem contact op met de klantenservice. 3 4 Voor meer informatie over het schoonmaken van de deurafdichting, raadpleegt u de algemene informatie over reiniging. De ovendeur reinigen De ovendeur heeft twee glazen panelen. U kunt de ovendeur en interne glasplaat verwijderen om ze te reinigen. De ovendeur kan dichtslaan als u de interne glasplaat probeert te verwijderen als de deur nog gemonteerd is.
NEDERLANDS 42 Het lampje vervangen 7 Leg een doek op de bodem van de binnenkant van de oven. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. 1 2 De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. Trek de deur naar voren om hem te verwijderen Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaat en de ovendeur. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde.
NEDERLANDS 43 Probleemoplossing WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje.
NEDERLANDS 44 Technische gegevens Technische gegevens Afmetingen (binnenkant) Breedte In hoogte Diepte Gebied van bakplaat 1140 cm² Bovenste verwarmingselement 800 W Onderwarmte-element 1000 W Grillen 1650 W Totaal vermogen 2500 W Spanning 220 - 240 V Frequentie 50 - 60 Hz Aantal functies 4 Energiezuinigheid Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014 Modelidentificatie LAGAN 504.169.21 Energie-efficiëntie Index 94.
NEDERLANDS 45 Energiebesparing minimaal 3 - 10 minuten, afhankelijk van de bereidingsduur voordat de kooktijd verstrijkt. De restwarmte in de oven zorgt ervoor dat het gerecht wordt voltooid. Deze oven bevat functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken. Algemene tips Zorg ervoor dat de ovendeur goed gesloten is als u de oven in werking stelt. De deur niet openen tijdens de bereiding met stoom. Houd het deurrubber schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats vastzit.
NEDERLANDS huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen worden onder de hoofding “Wat valt er niet onder deze garantie?” gespecificeerd. Binnen de garantieperiode worden er geen kosten om de storing te verhelpen aangerekend, d.w.z. reparaties, onderdelen, arbeidsloon en transport, op voorwaarde dat het apparaat toegankelijk is voor reparatie zonder speciale kosten en dat het defect betrekking heeft op verkeerde constructie of materiaalfouten die onder de garantie vallen.
NEDERLANDS voorwaarden van deze garantie, repareert of vervangt, zal de servicedienst of de erkende servicepartner, indien nodig, het gerepareerde apparaat of het vervangende apparaat installeren. Deze beperking is niet van toepassing op foutloze werkzaamheden uitgevoerd door een gekwalificeerd specialist met gebruik van onze originele onderdelen teneinde het apparaat aan te passen aan de technische veiligheidsspecificaties van een ander EUland.
NEDERLANDS BEWAAR DE KASSABON! Dit is uw aankoopbewijs en nodig om de garantie te doen gelden. Op de kassabon staat ook de naam van het IKEA artikel en het nummer (8 cijfers) voor elk apparaat dat u gekocht heeft. Hebt u meer hulp nodig? Neem, voor alle andere vragen die geen betrekking hebben op de service voor apparaten, contact op met het call center van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA. Wij raden u aan de documentatie van het apparaat zorgvuldig te lezen voordat u contact met ons opneemt.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867341468-A-132018 © Inter IKEA Systems B.V.